Alpha innotec LW 161HAV Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale del proprietario
IT
Aria/Acqua-Pompe di Calore
Montaggio esterno
Istruzioni di esercizio
LW 161 H-A/V
83061500aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso
2
Con riserva di modiche tecniche | 83061500aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso | ait-deutschland GmbH
Leggere prima dell’uso
Queste istruzioni vi danno importanti indicazioni per lavo-
rare con l’apparecchio. Fanno parte della fornitura e devono
essere conservate con cura nelle vicinanze dell’apparecchio
stesso. Devono essere disponibili durante l’intera vita utile
dell’apparecchio. Vanno consegnate al possessore o all’utiliz-
zatore successivo dell’apparecchio.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro su e con l’apparecchio, leg-
gere il manuale delle istruzioni, in particolare il capitolo Si-
curezza. Seguire completamente e illimitatamente tutte le
indicazioni.
Può essere che queste istruzioni di esercizio contengano
alcune descrizioni che possono risultare poco chiare o in-
comprensibili. In caso di domande si prega di rivolgersi al
servizio clienti più vicino oppure al rappresentante di zona
del produttore.
Dato che le istruzioni di esercizio sono valide per più tipi di
apparecchi, si prega di attenersi ai parametri validi per ogni
singolo tipo di apparecchio.
Le istruzioni di esercizio sono riservate esclusivamente alle
persone che utilizzano l’apparecchio. Il contenuto deve es-
sere trattato con riservatezza ed è protetto dal diritto d’au-
tore. Senza l’autorizzazione scritta del produttore non può
essere riprodotto, trasmesso, fotocopiato, salvato in un si-
stema elettronico oppure tradotto in un’altra lingua, nem-
meno parzialmente.
Simboli
Nelle istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli con il
relativo signicato:
Informazioni per l’utilizzatore/utilizzatrice.
Informazioni e indicazioni per il personale esperto e
qualicato.
PERICOLO!
Indica un pericolo imminente che può pro-
vocare gravi ferite oppure la morte.
AVVISO!
Indica una possibile situazione pericolo-
sa che può provocare gravi ferite oppure la
morte.
PRECAUZIONE!
Indica una possibile situazione pericolosa
che può provocare ferite di lieve o media en-
tità.
ATTENZIONE
Indica una possibile situazione pericolosa che po-
trebbe provocare danni alle cose.
INDICAZIONE.
Informazione preventiva.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENER-
GETICO
Per consigli che aiutano a risparmiare energia, ma-
terie prime e costi.
Invito a consultare altri capitoli delle istruzioni di
esercizio.
Invito a consultare altri documenti del produttore.
3
Con riserva di modiche tecniche | 83061500aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso | ait-deutschland GmbH
Indice
INFORMAZIONI PER GLI UTILIZZATORI/LE
UTILIZZATRICI E PER IL PERSONALE ESPERTO E
QUALIFICATO
LEGGERE PRIMA DELL’USO ................................................................2
SIMBOLI ..................................................................................................... 2
IMPIEGO SECONDO L’UTILIZZO STABILITO ..............................4
ESCLUSIONE DELLA GARANZIA ..................................................... 4
CONFORMITÀ CE .................................................................................4
SICUREZZA ..............................................................................................4
SERVIZIO CLIENTI .................................................................................5
GARANZIA ...............................................................................................5
SMALTIMENTO........................................................................................5
FUNZIONAMENTO DELLE POMPEDI CALORE .........................6
CAMPO D’IMPIEGO .............................................................................. 6
RILEVAMENTO DELLA QUANTITÀDICALORE ......................... 6
FUNZIONAMENTO...............................................................................6
CURA DELL’APPARECCHIO ............................................................... 7
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO ........................................7
Pulizia e lavaggio dei componenti dell’apparecchio ................... 7
IN CASO DI PROBLEMI ........................................................................7
ISTRUZIONI PER PERSONALE ESPERTO E
QUALIFICATO
DOTAZIONE ............................................................................................8
Componenti principali ..................................................................... 9
POSIZIONAMENTO E MONTAGGIO ..............................................9
Luogo di installazione .......................................................................9
Trasporto no al punto di installazione .......................................9
suono .................................................................................................10
Posizionamento ...............................................................................11
Applicazione dei coperchi di rinvio dell’aria .............................12
Montaggio / collegamento al circuito di riscaldamento .........14
Scarico della condensa ................................................................... 15
DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA PRESSIONE .......................15
CIRCOLATORE .....................................................................................15
Posizioni di montaggio consentite per il circolatore ..............15
Dati tecnici circolatore .................................................................. 16
TERMOACCUMULATORE .................................................................16
PRODUZIONE DI ACQUA CALDA ................................................ 16
TERMOACCUMULATORE .................................................................16
LAVORI DI COLLEGAMENTO ELETTRICO .................................16
Allacciamento dei cavi di potenza ...............................................16
Collegamento del cavo BUS dal lato della pompa di calore .18
LAVARE, RIEMPIRE E SFIATARE L’IMPIANTO ................................ 19
ISOLAMENTO DEGLI
ALLACCIAMENTI IDRAULICI ...................................................20
MESSA IN FUNZIONE .........................................................................21
Limitatore della temperatura di sicurezza .................................21
VALVOLA A PRESSIONE DIFFERENZIALE .....................................22
Impostazione della valvola a pressione differenziale ...............22
SMONTAGGIO ...................................................................................... 22
Smontaggio della batteria .............................................................. 22
DATI TECNICI / FORNITURA ........................................................... 23
CURVE DEL RENDIMENTO ..............................................................24
Rendimento termico/COP / Assorbimento /
Perdita pressione pompa di calore
DISEGNI DIMENSIONALI ..................................................................25
SCHEMA DI INSTALLAZIONE..........................................................26
COLLEGAMENTO IDRAULICO
Bollitore in serie ..............................................................................27
Termoaccumulatore di separazione ............................................ 28
Legenda collegamento idraulico ..................................................29
SCHEMA DEI MORSETTI ...................................................................30
SCHEMI ELETTRICI ..............................................................................31
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ......................................35
4
Con riserva di modiche tecniche | 83061500aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso | ait-deutschland GmbH
Impiego secondo l’utilizzo
stabilito
L’apparecchio va utilizzato esclusivamente per gli scopi pre-
visti. In altre parole:
per il riscaldamento
per la produzione di acqua calda.
L’apparecchio può funzionare unicamente entro i suoi para-
metri tecnici.
Panoramica “Dati tecnici/Fornitura”.
INDICAZIONE.
Segnalare l’impiego della pompa di calore oppure
dell’impianto con pompa di calore al fornitore
dell’energia elettrica.
Esclusione della garanzia
Il produttore non risponde per i danni causati dall’impiego
non conforme dell’apparecchio.
La garanzia del produttore decade anche:
se vengono effettuati lavori sull’apparecchio e sui
suoi componenti non osservando le indicazioni delle
presenti istruzioni di esercizio.
se vengono eseguiti lavori non corretti sull’apparec-
chio e sui suoi componenti.
se vengono eseguiti lavori sull’apparecchio che non
sono descritti nelle presenti istruzioni di esercizio e
se il produttore non ha autorizzato per iscritto i la-
vori da effettuare.
se vengono effettuate delle variazioni o delle sosti-
tuzioni all’apparecchio o ai componenti dell’apparec-
chio stesso senza consenso scritto da parte del pro-
duttore.
Conformità CE
L’apparecchio porta il marchio CE.
Dichiarazione di conformità CE.
Sicurezza
L’apparecchio è di sicura afdabilità se utilizzato secondo le
istruzioni di esercizio. L’esecuzione e la costruzione dell’ap-
parecchio sono conformi allo stato attuale della tecnica, al-
le norme DIN/VDE e alle direttive sulla sicurezza più im-
portanti.
Ogni persona che esegue lavori sull’apparecchio deve aver
letto e capito le istruzioni di esercizio prima dell’inizio dei
lavori. Questo vale anche per le persone che abbiano già la-
vorato con apparecchiature simili o che siano state istruite
dal produttore.
Ogni persona che esegue lavori sull’apparecchio deve os-
servare le direttive locali vigenti in materia antinfortunisti-
ca e di sicurezza sul lavoro. Questo vale in particolare per
quanto riguarda gli indumenti protettivi.
PERICOLO!
Pericolo di morte per scossa elettrica!
I lavori di collegamento elettrico devono es-
sere effettuati esclusivamente da elettrotec-
nici qualicati.
Prima di aprire l’apparecchio, disinserire la
tensione dell’impianto - attendere 90 secon-
di = tensione residua sull’inverter - e assicu-
rare contro la riaccensione!
AVVISO!
Solo il personale qualicato (esperto di ri-
scaldamento, frigorista, elettrotecnico) può
effettuare lavori sull’apparecchio e sui suoi
componenti.
AVVISO!
L’apparecchio è caricato con uido refrige-
rante!
In caso di perdite possono essere provocati
danni alle persone e all’ambiente, si consiglia
pertanto:
di spegnere l’impianto.
di contattare il servizio clienti autorizza-
to.
ATTENZIONE
Per motivi di sicurezza vale la seguente regola:
non togliere corrente all’apparecchio salvo quando
l’apparecchio viene aperto.
5
Con riserva di modiche tecniche | 83061500aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso | ait-deutschland GmbH
ATTENZIONE
Montare la pompa di calore esclusivamente all’e-
sterno ed utilizzarla come fonte di calore soltanto
con aria esterna. Non restringere né chiudere i lati
che conducono aria.
Disegno dimensionale e schema di installazione per
il singolo tipo di apparecchio.
AVVISO!
Non accendere mai l’apparecchio se sono
smontati i coperchi di rinvio dell’aria.
ATTENZIONE
Non è consentito integrare la pompa di calore ne-
gli impianti di ventilazione. L’aria raffreddata non va
utilizzata come uido per il raffreddamento.
ATTENZIONE
L’aria ambiente del luogo d’installazione della
pompa di calore e l’aria che viene aspirata come
fonte di calore non devono contenere nessun com-
ponente corrosivo!
Le sostanze contenute (come ammoniaca, zolfo,
cloro, sale, gas di depurazione biologica, gas com-
busti…) possono provocare danni alla pompa di
calore con conseguente guasto/danno totale della
pompa stessa! Non è possibile l’installazione nei
pressi delle coste.
ATTENZIONE!
Nella zona di uscita dell’aria, la temperatu-
ra di quest’ultima è di ca. 5 K inferiore alla
temperatura ambiente. Pertanto, nella zona
di uscita dell’aria può formarsi uno strato di
ghiaccio in determinate condizioni climati-
che. La pompa di calore va disposta in mo-
do tale che lo scarico dell’aria non sia rivolto
verso le zone pedonali.
Servizio clienti
Per informazioni tecniche non esitate a rivolgervi al vostro
specialista o al nostro rappresentante di zona.
Elenco aggiornato e altri partner del costruttore in
DE: www.alpha-innotec.de
EU: www.alpha-innotec.com
Garanzia
La garanzia e le relative condizioni si trovano nei documen-
ti di acquisto.
INDICAZIONE.
Per ogni questione inerente la garanzia vi pre-
ghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore.
Smaltimento
Nella messa fuori servizio sul posto del vecchio apparec-
chio devono essere osservate le direttive, normative e nor-
me sul recupero, riciclaggio e smaltimento di materiali di
esercizio e macchine del freddo.
“Smontaggio”.
6
Con riserva di modiche tecniche | 83061500aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso | ait-deutschland GmbH
Funzionamento delle
pompedi calore
Le pompe di calore lavorano secondo il principio del frigo-
rifero: stessa tecnologia, ma utilizzo inverso. Il frigorifero to-
glie il calore dagli alimenti, espellendolo nell’ambiente trami-
te le alette presenti sul retro.
La pompa di calore preleva il calore del nostro ambien-
te dall’aria, dalla terra o dall’acqua. Il calore ottenuto viene
trattato nell’apparecchio e ceduto all’acqua di riscaldamen-
to. Anche se fuori c’è un freddo intenso, la pompa di calore
produce un calore sufciente a riscaldare una casa.
Schemi esemplicativi di una pompa di calore geotermica
con riscaldamento a pavimento:
4
4 = energia utile
ca.
3
4 = energia ambientale
ca.
1
4 = energia elettrica apportata
Campo d’impiego
Nel rispetto delle condizioni ambientali, dei limiti di utilizzo
e delle norme vigenti, tutte le pompe di calore possono es-
sere utilizzate in impianti di riscaldamento nuovi o esistenti.
Panoramica “Dati tecnici/Fornitura”.
Rilevamento della
quantitàdicalore
Oltre alla dimostrazione dell’efcienza dell’impianto, la leg-
ge sul riscaldamento con energie rinnovabili richiede anche
la presenza di un rilevatore della quantità di calore (in segui-
to denominato RQC). L’RQC è prescritto nelle pompe di
calore aria/acqua. Nelle pompe di calore geotermiche e ac-
qua/acqua, l’RQC deve essere installato soltanto a partire
da una temperatura di mandata uguale o superiore a 35 °C.
L’RQC deve rilevare tutta l’energia termica erogata per l’e-
dicio (riscaldamento e acqua calda sanitaria). Nelle pompe
di calore che presentano questo rilevatore, la valutazione
avviene mediante il regolatore, il quale indica l’energia ter-
mica in kWh trasmessa all’impianto di riscaldamento.
Funzionamento
Attraverso la vostra decisione in favore di una pompa di ca-
lore o di un impianto con pompa di calore, offrite negli anni
un contributo alla protezione ambientale attraverso emis-
sioni e utilizzo di energie primarie ridotte.
L’impianto pompa di calore viene azionato e comandato dal
quadro comandi del regolatore del riscaldamento e della
pompa di calore.
INDICAZIONE.
Assicurarsi che le impostazioni del regolatore siano
quelle corrette.
Istruzioni relative al regolatore del riscaldamento e
della pompa di calore.
Perché la pompa di calore o l’impianto pompa di calore la-
vori in maniera efciente ed ecologica durante il riscalda-
mento, si osservi in particolare quanto segue:
CONSIGLI PER IL RISPARMIO
ENERGETICO
Evitare temperature di mandata inutilmente alte.
Più bassa è la temperatura di mandata sul lato ac-
qua di riscaldamento, più efciente è l’impianto.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO
ENERGETICO
Arieggiare in un colpo solo, invece di tenere le -
nestre aperte per molto tempo. Questo compor-
tamento riduce il consumo di energia e protegge il
portafoglio.
7
Con riserva di modiche tecniche | 83061500aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso | ait-deutschland GmbH
Cura dell’apparecchio
La pulizia delle superci esterne dell’apparecchio può esse-
re effettuata con un panno umido e detergenti disponibili in
commercio.
Non utilizzare detergenti e prodotti di manutenzione abra-
sivi o contenenti acidi e/o cloro. Tali prodotti distruggereb-
bero le superci e causerebbero danni tecnici all’apparec-
chio.
Manutenzione dell’apparecchio
Il circuito di raffreddamento della pompa di calore non ne-
cessita di alcuna manutenzione regolare.
Secondo l’ordinamento UE (CE) 517/2014 sono prescritti
controlli della tenuta e la tenuta di un giornale log nel caso
di determinate pompe di calore!
Giornale log per pompe di calore, sezione “Indicazi-
oni per l’utilizzo del giornale log”.
I componenti del circuito di riscaldamento e della fonte di
calore (valvole, vasi di espansione, circolatori, ltri d’impuri-
tà, raccogli-scarti) andrebbero controllati o puliti secondo
necessità, tuttavia almeno una volta l’anno, da parte di per-
sonale esperto e qualicato (installatori di impianti di riscal-
damento o condizionamento).
Le aperture di aspirazione e di sofaggio si devono control-
lare ad intervalli regolari (a seconda del locale tecnico) per
vericare che non siano sporche; pulirle se necessario.
ATTENZIONE
Controllare regolarmente che la condensa si sca-
richi dall’apparecchio senza impedimenti. A tale
scopo, controllare regolarmente la vaschetta della
condensa nell’apparecchio e lo scarico della con-
densa per vericare se sono sporchi o intasati; pu-
lirli se necessario.
Congelamento della griglia di protezione.
Sulla griglia di protezione dei coperchi di rinvio dell’aria può
formarsi del ghiaccio in presenza di temperature inferiori al
punto di congelamento e, allo stesso tempo, di un’elevata
umidità dell’aria. Per garantirne il corretto funzionamento,
occorre rimuovere il ghiaccio ad intervalli regolari!
È preferibile stipulare un contratto di manutenzione con
una ditta specializzata che si occuperà regolarmente dei ne-
cessari lavori di manutenzione.
PULIZIA E LAVAGGIO DEI COMPONENTI DELL’APPARECCHIO
PRECAUZIONE!
Solo il personale del servizio clienti auto-
rizzato dal produttore può pulire e lavare i
componenti dell’apparecchio. A tale scopo
vanno utilizzati esclusivamente uidi consi-
gliati dal produttore.
Al risciacquo del condensatore con un de-
tergente chimico deve seguire la neutraliz-
zazione dei residui ed un risciacquo con ab-
bondante acqua. È fatto obbligo di osservare
le speciche tecniche del relativo produttore
dello scambiatore di calore.
In caso di problemi
In caso di problemi si può rilevarne la causa tramite il pro-
gramma di diagnosi del regolatore del riscaldamento e del-
la pompa di calore.
Istruzioni di esercizio del regolatore del riscalda-
mento e della pompa di calore.
AVVISO!
Solo il personale del servizio clienti auto-
rizzato dal produttore può svolgere i lavori
di assistenza e riparazione sui componenti
dell’apparecchio.
Assicurarsi che non vengano visualizzati errori se è scattato
il limitatore della temperatura di sicurezza sull’elemento ri-
scaldante elettrico (secondo il tipo di apparecchio).
“Messa in funzione”, sezione “Limitatore della tem-
peratura di sicurezza”.
8
Con riserva di modiche tecniche | 83061500aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso | ait-deutschland GmbH
Dotazione
Disposizione esemplare della dotazione:
(DUE CONFEZIONI):
Confezione 1:
Coperchi di rinvio dell’aria
(2 pezzi ciascuno in un cartone)
Confezione 2:
Apparecchio di base con compressore
completamente ermetico, con tutti i
componenti di sicurezza importanti per il
controllo del circuito di raffreddamento e
con il essibile per lo scarico della condensa
(collegato sul lato pompa di calore)
1 Circolatore UPM GEO 25-85 180 PWM
(in dotazione)
1 Connettore di carico del compressore per il col-
legamento
al regolatore a parete
1 Connettore del cavo bus (comunicazione)
per il collegamento al regolatore a parete Colle-
gamento del cavo bus di comunicazione
Controllare la merce fornita per vericare che non vi
siano danni visibili alla fornitura…
Controllare che la fornitura sia completa…
Presentare reclamo immediatamente in caso di qualsia-
si difetto riscontrato nella fornitura.
INDICAZIONE.
Osservare il tipo di apparecchio.
Panoramica “Dati tecnici/Fornitura”.
ACCESSORI NECESSARI PER IL FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
Utilizzare solo gli accessori originali del produttore
dell’apparecchio.
Il regolatore del riscaldamento e della pompa di calore co-
me regolatore a parete sono accessori necessari per il fun-
zionamento.
La pompa di calore costituisce un’unità funzionante solo
con il regolatore.
Regolatore del riscaldamento
e della pompa di calore 2.1-16kW
(per il montaggio a parete)
La comunicazione tra la pompa di calore e il regolatore av-
viene tramite un cavo che deve essere installato dal cliente
(I(Y) STY 2x2x0,6 mm²).
ALTRI ACCESSORI
Occorre ordinare a parte gli accessori di installazione (giun-
ti antivibranti) per il montaggio esterno delle pompe di ca-
lore aria/acqua.
9
Con riserva di modiche tecniche | 83061500aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso | ait-deutschland GmbH
COMPONENTI PRINCIPALI
2
1
5
4
3
2
1 interruttore elettrico
2 ventilatore
3 evaporatore
4 condensatore
5 compressore
Posizionamento e montaggio
Vale per tutti i lavori da eseguire:
INDICAZIONE.
Osservare le direttive antinfortunistiche locali, le
prescrizioni legali, gli ordinamenti e i regolamenti.
INDICAZIONE.
Osservare i dati sulla rumorosità del singolo tipo di
apparecchio.
Panoramica “Dati tecnici/Fornitura”, sezione “Ru-
morosità”.
LUOGO DI INSTALLAZIONE
ATTENZIONE
L’apparecchio può essere installato unicamente ne-
gli ambienti esterni degli edici.
Disegno dimensionale e schema di installazione per
il singolo tipo di apparecchio.
TRASPORTO FINO AL PUNTO DI INSTALLAZIONE
Per evitare danni da trasporto si consiglia di trasportare l’ap-
parecchio imballato con un transpallet, un carrello elevato-
re a forche o una gru no al punto di installazione denitivo.
AVVISO!
Durante lo scarico dalla pedana di legno e il
trasporto c’è il pericolo che l’apparecchio si
ribalti! Sia le persone sia l’apparecchio po-
trebbero subire danni. Il lavoro deve essere
eseguito da più persone.
Prendere le misure necessarie per evita-
re il ribaltamento.
ATTENZIONE
Non utilizzare per il trasporto componenti e allac-
ciamenti idraulici dell’apparecchio.
ATTENZIONE
Non inclinare l’apparecchio più di 45° (in nessuna
direzione).
10
Con riserva di modiche tecniche | 83061500aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso | ait-deutschland GmbH
SUONO
Per i rispettivi schemi di installazione delle pompe di calo-
re aria/acqua è necessario tenere conto delle emissioni so-
nore delle pompe di calore. Devono essere rispettate le ris-
pettive norme locali.
INDICAZIONE.
I livelli di pressione sonora seguenti sono valori
empirici. Altre condizioni di installazione, altri edi-
ci connanti o anche semplicemente delle super-
ci fonoriettenti possono produrre un aumento
del livello. Un‘indicazione precisa del rispettivo li-
vello di pressione sonora è possibile solo tramite
una misurazione in loco a pompa già installata.
I seguenti livelli di pressione sonora si producono in base alla distanza e alla variante di installazione con direttività Q (vedere
schizzi):
LW 161
H-A/V
Distanza dalla pompa di calore in m
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Direttività Livello di pressione sonora con rendimento termico max in dB(A)
Q
2
55 49 45,5 43 41 39,4 38,1 36,9 35,9 35 34,2 33,4 32,7 32,1 31,5 30,9 30,4 29,9 29,4 29
4
58 52 48,5 46 44 42,4 41,1 39,9 38,9 38 37,2 36,4 35,7 35,1 34,5 33,9 33,4 32,9 32,4 32
8
61 55 51,5 49 47 45,4 44,1 42,9 41,9 41 40,2 39,4 38,7 38,1 37,5 36,9 36,4 35,9 35,4 35
La direttività Q per le diverse varianti di installazione:
Q = 2
Q = 4
Q = 8
In presenza di 2 o più apparecchi dello stesso tipo di pom-
pa di calore è necessario aggiungere il rispettivo aumento di
livello al livello di pressione sonora corrispondente ricavato
dalla tabella seguente
Numero n di sorgenti sono-
re con la stessa rumorosità
Aumento di livello
∆ L in dB
1 0,0
2 3,0
3 4,8
4 6,0
5 7,0
6 7,8
7 8,5
8 9,0
9 9,5
10 10,0
12 10,8
In presenza di apparecchi diversi con rumorosità diversa
l‘aumento di livello risulta dal diagramma seguente:
Aumento di livello in dB
Differenza di livello in dB
11
Con riserva di modiche tecniche | 83061500aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso | ait-deutschland GmbH
Esempio: se la differenza di livello di due diverse sorgen-
ti sonore è pari a 5 dB, l‘aumento di livello risultante sarà di
1,2 dB in più.
POSIZIONAMENTO
Posizionare l’apparecchio su un pavimento portante, stabi-
le e orizzontale. Assicurarsi che il basamento sia adatto al
peso della pompa di calore. Come basamento si possono
usare materiali che soddisfano questi requisiti (calcestruzzo,
piastre per lastricati ecc.). La supercie nella zona di usci-
ta dell’aria della pompa di calore deve essere permeabile
all’acqua.
PRECAUZIONE!
Nella zona di uscita dell’aria, la temperatu-
ra di quest’ultima è di ca. 5 K inferiore alla
temperatura ambiente. Pertanto, nella zona
di uscita dell’aria può formarsi uno strato di
ghiaccio in determinate condizioni climatiche.
La pompa di calore va disposta in modo ta-
le che lo scarico dell’aria non sia rivolto ver-
so le zone pedonali.
INDICAZIONE.
Osservare lo schema di disposizione per il singolo
tipo di apparecchio. Osservare le dimensioni e le
distanze minime.
Schema di installazione per il rispettivo tipo di ap-
parecchio.
PREPARAZIONE DEL POSIZIONAMENTO
Rimuovere dall’apparecchio le facciate inferiori sul la-
to quadro comandi e sul lato di allacciamento dell’ac-
qua…
1 Viti a chiusura rapida
2 Facciata inferiore
Allentare le viti a chiusura rapida. Ruotare di 90° verso
sinistra…
Tirare la facciata inferiore di ciascun lato dall’alto in
avanti in posizione inclinata, estrarla e collocarla in un
posto sicuro.
SOLLEVAMENTO DELL’APPARECCHIO CON I TUBI
LATO POSTERIORE:
ATTENZIONE
Non danneggiare con i tubi i fasci di cablaggio e i
componenti dell’apparecchio
Per sollevare l’apparecchio con i tubi e posizionarlo sul-
lo zoccolo occorrono almeno quattro persone. Assicurar-
si che il telaio di base poggi completamente sul supporto.
12
Con riserva di modiche tecniche | 83061500aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso | ait-deutschland GmbH
SOLLEVAMENTO DELL’APPARECCHIO CON LA GRU
Rimuovere i listelli laterali dalla pedana di legno…
Passare i cappi sotto l’apparecchio. Applicare i listelli o
i legni squadrati tra i cappi e l’apparecchio onde evitare
danni da pressione all’apparecchio oppure smontare le
facciate (per le istruzioni di smontaggio vedi “Applica-
zione dei coperchi di rinvio dell’aria”)…
A Vista frontale (lato operatore)
B Vista laterale 1
AVVISO!
Non stringere troppo i cappi tra di loro e
non passarli troppo al centro, altrimenti l’ap-
parecchio può ribaltarsi!
ATTENZIONE
Passare i cappi lateralmente rispetto alla ventola.
I cappi non devono premere sotto carico sulla
ventola.
Sollevare l’apparecchio con la gru e disporlo sullo zoc-
colo. Assicurarsi che il telaio di base poggi completa-
mente sullo zoccolo.
APPLICAZIONE DEI COPERCHI DI RINVIO DELL’ARIA
AVVISO!
Parti rotanti dell’apparecchio.
Per motivi di sicurezza occorre applicare
sull’apparecchio entrambi i coperchi di rin-
vio dell’aria prima di qualsiasi lavoro.
Se non è stato ancora fatto, rimuovere dall’apparecchio
le facciate inferiori sul lato quadro elettrico e sul lato
di allacciamento dell’acqua…
A tale scopo, allentare entrambe le viti a chiusura rapi-
da dalle facciate inferiori…
Ribaltare la facciata dall’alto in avanti, toglierla dal tela-
io dell’apparecchio e collocarla in un posto sicuro…
1 Facciate inferiori
Rimuovere le facciate superiori dall’apparecchio…
A tale scopo, allentare entrambe le viti dagli spigoli in-
feriori delle facciate superiori…
Ribaltare la facciata dal basso in avanti, rimuoverla in al-
to dal coperchio dell’apparecchio e collocarla in un po-
sto sicuro…
13
Con riserva di modiche tecniche | 83061500aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso | ait-deutschland GmbH
1 Occhiello sul coperchio di rinvio dell’aria
2 Boccola in ottone sul telaio dell’apparecchio
Avvitare i coperchi di rinvio dell’aria sul lato quadro
comandi (=lato operatore) e sul lato di allacciamento
dell’acqua al telaio dell’apparecchio...
Applicare nuovamente il coperchio dell’apparecchio
sul telaio…
1 Coperchio dell’apparecchio
2 Facciate superiori
Il coperchio dell’apparecchio è stato ssato tramite le
facciate superiori. Una volta smontate le facciate supe-
riori, il coperchio è libero. Sollevarlo e collocarlo in un
posto sicuro…
Montare i coperchi di rinvio dell’aria…
ATTENZIONE
Prima di iniziare il montaggio rimuovere la pellicola
protettiva dai coperchi di rinvio dell’aria.
Agganciare i coperchi di rinvio dell’aria alle boccole in
ottone sul lato superiore del telaio dell’apparecchio…
14
Con riserva di modiche tecniche | 83061500aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso | ait-deutschland GmbH
MONTAGGIO / COLLEGAMENTO AL CIRCUITO DI
RISCALDAMENTO
ATTENZIONE
Integrare l’apparecchio nel circuito di riscalda-
mento seguendo lo schema idraulico in base al tipo
di apparecchio. Non è possibile collegare in paral-
lelo diverse pompe di calore.
Documenti “Collegamento idraulico”.
Vericare che le sezioni e le lunghezze delle tubazioni del
circuito di riscaldamento (inclusi i cavi di terra tra la pompa
di calore e l’edicio!) siano sufcientemente dimensionate.
L’impianto idraulico deve essere provvisto di un termoac-
cumulatore, il cui volume necessario dipende dal tipo di ap-
parecchio.
vedi “Termoaccumulatore” pagina 16 .
ATTENZIONE
Durante i lavori di allacciamento assicurarsi sem-
pre che gli attacchi sull’apparecchio siano protetti
dalla torsione, questo per proteggere i tubi in rame
all’interno dell’apparecchio.
Lavare bene il circuito di riscaldamento prima di colle-
garvi l’apparecchio…
Sporco e sedimenti nel circuito di riscaldamento possono
provocare guasti di funzionamento.
Dotare di dispositivi di bloccaggio l’uscita acqua di ri-
scaldamento (mandata) e l’ingresso acqua di riscalda-
mento (ritorno) sul lato pompa di calore…
Se necessario, durante il montaggio dei dispositivi di
bloccaggio, si possono lavare l’evaporatore e il conden-
satore della pompa di calore.
Effettuare il collegamento delle tubazioni del circuito
di riscaldamento mediante i giunti antivibranti, la cui in-
stallazione è necessaria per evitare trasmissioni acusti-
che alle tubazioni.
Agganciare le facciate superiori nel coperchio dell’ap-
parecchio. Avvitarle in basso al telaio…
A questo punto, i coperchi di rinvio dell’aria sono
montati. Si possono effettuare i lavori di montaggio e
installazione dell’apparecchio e, al termine dei lavori,
applicare le facciate inferiori (vedi “Lavori di collega-
mento elettrico”).
15
Con riserva di modiche tecniche | 83061500aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso | ait-deutschland GmbH
INDICAZIONE.
I giunti antivibranti sono disponibili come accessori.
1 Allacciamento entrata acqua di riscaldamento (ritorno)
2 Allacciamento uscita acqua di riscaldamento (mandata)
Posare il essible per la condensa nell’apparecchio in
modo tale che non vi sia alcun contatto con le tubazio-
ni del refrigerante.
Accertarsi che lo scarico della condensa sia sempre
protetto dal gelo.
Schema di installazione per il rispettivo tipo di ap-
parecchio.
Manuale di progettazione pompa di calore.
Ermetizzare i tubi vuoti sul lato apparecchio.
SCARICO DELLA CONDENSA
L’acqua di condensazione proveniente dall’aria deve essere
scaricata, protetta dal gelo, attraverso un apposito tubo con
un diametro di almeno 50 mm. Nel caso di terreni permea-
bili all’acqua è sufciente portare il tubo della condensa al-
meno a 90 cm di profondità nel terreno in posizione verti-
cale. Se la condensa viene condotta in drenaggi o nella rete
fognaria, si raccomanda di posare le tubazioni proteggendo-
le dal gelo e con la pendenza giusta.
L’introduzione della condensa nella rete fognaria è consen-
tita solo tramite uno scarico sifonato con imbuto, che deve
sempre essere accessibile.
Dispositivi di sicurezza della
pressione
Il circuito di riscaldamento va dotato di valvola di sicurezza
e vaso d’espansione secondo le norme e le direttive locali.
Inoltre occorre installare nel circuito dispositivi di riempi-
mento e svuotamento, dispositivi di bloccaggio e valvole an-
tiritorno.
Circolatore
Non è consentito prolungare il cavo della pompa. Quindi si
deve scegliere una distanza tale che la la lunghezza del cavo
sia sufciente. È tuttavia consentito accorciare il cavo.
Lunghezza max. cavo ca. 2,4 m
È disponibile solo 1 segnale PWM per il circolatore, pertan-
to il carico dell’acqua calda si deve eseguire con una valvola
di commutazione tramite l’uscita BUP.
Aperto in assenza di corrente signica riscaldamento.
POSIZIONI DI MONTAGGIO CONSENTITE PER IL
CIRCOLATORE
Sono consentite esclusivamente le seguenti possibilità di in-
stallazione:
ZULÄSSIGEEINBAULAGENUMWÄLZPUMPE
Die Umwälzpumpe wird in folgender
Konfiguration der Wärmepumpe zur
AußenaufstellungimLieferumfangbeigepackt:
 
Die Flussrichtung (Auslieferungszustand nach
unten drückend) kann vor Ort durch Lösen und
Drehen des Pumpenkopf es um 180°C angepasst
werden.
.
GehenSiehierzuwiefolgtvor:
1. ggf.Leitungabsperrenund
Pumpenstreckeentleeren
2. 4SchraubenamPumpenkopflösen
3. Pumpenkopfanheben
4. Pumpenkopfum180°drehen
5. Pumpenkopfeinsetzenundbefestigen
6. BeiBeliebenkanndasPumpentypenschild
ebenfallsgedrehtwerden
HINWEIS
Die Umwälzpumpe darf nur senkrecht verbaut
werden. Daraus ergeben sich zwei zugelassene
Installationsmöglichkeiten:
1. senkrecht, nach un ten drückend
Auslieferungszustand
2. senkrecht,nachobendrückend
Pumpengehäuseum180°drehen
3. waagrecht,nachobendrückend
Pumpengehäuseum180°drehen
4. waagrecht,nachuntendrückend
Auslieferungszustand
HINWEIS
Der Pumpen ko p f darf sich keinesfalls oberhalb
bzw. unterhalb einer waagrechten Rohrführung
sein!
TECHNISCHEDATENUMWÄLZPUMPE
Heizwassertemperaturen 10° Cbis+95°C
Umgebungstemperaturen 0°Cbis+55°C
Raumluftfeuchte (rel.) max.95%
180°
Se occorre, si può girare la testa della pompa come segue:
ZULÄSSIGEEINBAULAGENUMWÄLZPUMPE
Die Umwälzpumpe wird in folgender
Konfiguration der Wärmepumpe zur
AußenaufstellungimLieferumfangbeigepackt:
 
Die Flussrichtung (Auslieferungszustand nach
unten drückend) kann vor Ort durch Lösen und
Drehen des Pumpenkopfes um 180°C angepasst
werden.
.
GehenSiehierzuwiefolgtvor:
1. ggf.Leitungabsperrenund
Pumpenstreckeentleeren
2. 4SchraubenamPumpenkopflösen
3. Pumpenkopfanheben
4. Pumpenkopfum180°drehen
5. Pumpenkopfeinsetzenundbefestigen
6. BeiBeliebenkanndasPumpentypenschild
ebenfallsgedrehtwerden
HINWEIS
Die Umwälzpumpe darf nur senkrecht verbaut
werden. Daraus ergeben sich zwei zugelassene
Installationsmöglichkeiten:
1. senkrecht, nach unten drückend
Auslieferungszustand
2. senkrecht,nachobendrückend
Pumpengehäuseum180°drehen
3. waagrecht,nachobendrückend
Pumpengehäuseum180°drehen
4. waagrecht,nachuntendrückend
Auslieferungszustand
HINWEIS
Der Pumpenkopf darf sich keinesfalls oberhalb
bzw. unterhalb einer waagrechten Rohrführung
sein!
TECHNISCHEDATENUMWÄLZPUMPE
Heizwassertemperaturen 10°Cbis+95°C
Umgebungstemperaturen 0°Cbis+55°C
Raumluftfeuchte (rel.) max.95%
180°
Event. bloccare la linea e svuotare il tratto della pompa
Allentare le 4 viti sulla testa della pompa
Sollevare la testa della pompa
Ruotare la testa della pompa di 180°
Inserire e ssare la testa della pompa
16
Con riserva di modiche tecniche | 83061500aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso | ait-deutschland GmbH
Lavori di collegamento elettrico
Vale per tutti i lavori da eseguire:
PERICOLO!
Pericolo di morte per scossa elettrica!
I lavori di collegamento elettrico devono es-
sere effettuati esclusivamente da elettrotec-
nici qualicati.
Prima di aprire l’apparecchio, disinserire la
tensione dell’impianto - attendere 90 secon-
di = tensione residua sull’inverter - e assicu-
rare contro la riaccensione!
AVVISO!
Per l’installazione e l’esecuzione dei lavo-
ri elettrici si devono osservare le normative
relative alla sicurezza EN, VDE e/o le diretti-
ve locali in materia di sicurezza.
Osservare le condizioni tecniche di allaccia-
mento ssate dall’ente distributore dell’e-
nergia elettrica (se richiesto)!
Se si vuole, si può girare anche la targhetta d’identica-
zione della pompa
DATI TECNICI CIRCOLATORE
Temperature ambiente da 0 °C a +55 °C
Umidità dell’aria (rel.) max. 95%
Termoaccumulatore
Il collegamento idraulico della pompa di calore richiede nel
circuito di riscaldamento la presenza di un termoaccumula-
tore. Volume minimo del termoaccumulatore 200 l
Produzione di acqua calda
La produzione di acqua calda sanitaria con la pompa di ca-
lore necessita di un altro circuito di acqua di riscaldamen-
to oltre (in parallelo) al circuito di riscaldamento. Durante
il collegamento assicurarsi che il carico di acqua calda sani-
taria non sia condotto attraverso il termoaccumulatore del
circuito di riscaldamento.
Documenti “Collegamento idraulico”.
Termoaccumulatore
Se la pompa di calore deve produrre acqua calda sanitaria,
nell’impianto con pompa di calore devono essere impiegati
bollitori speciali. Il volume va scelto in modo tale che anche
durante un blocco dell’alimentazione di rete sia disponibile
la necessaria quantità di acqua calda sanitaria.
La supercie dello scambiatore del bollitore di acqua cal-
da sanitaria deve essere dimensionata in maniera tale che
il rendimento termico della pompa di calore sia trasmes-
so con il minimo salto termico. Nel nostro assortimento di
prodotti offriamo volentieri un bollitore di acqua calda sa-
nitaria che si adatta perfettamente alla vostra pompa di ca-
lore.
Collegare i bollitori di acqua calda sanitaria all’impianto con
pompa di calore secondo lo schema idraulico indicato per il
vostro impianto.
17
Con riserva di modiche tecniche | 83061500aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso | ait-deutschland GmbH
Collegare il cavo elettrico di alimentazione del com-
pressore al regolatore a parete con il connettore in
dotazione con la pompa di calore:
N = blau / blue
= gelb-grün / yellow-green
L1 = braun / brown
L2 = schwarz / black
L3 = grau / grey
N = blu
= giallo-verde
L1 = marrone
L2 = nero
L3 = grigio
ATTENZIONE
Assicurarsi che la rotazione dell’alimentazione elet-
trica sia destrorsa (compressore).
Se la rotazione del compressore è errata, il com-
pressore può subire danni gravi e irreparabili.
ATTENZIONE
L’alimentazione elettrica della pompa di calore deve
essere dotata di un interruttore automatico di sicu-
rezza onnipolare con almeno 3 mm di distanza tra i
contatti secondo IEC 60947-2.
Interruttore di sicurezza salvavita tipo B se neces-
sario.
Osservare la grandezza della corrente di inter-
vento.
Panoramica “Dati tecnici / Fornitura”, sezione
“Parte elettrica”.
INDICAZIONE.
Negli apparecchi con resistenza elettrica in-
tegrata, questa è collegata di fabbrica a 9 kW
(6 kW) Si può collegare sul teleruttore Q a
6 kW (4 kW) = funzionamento a 2 fasi, scol-
legando Q5/6. Oppure a 3 kW (2 kW) = fun-
zionamento a 1 fase, scollegando Q5/6 e Q5/4.
I valori dei morsetti valgono per la resistenza da 6
kW. Applicare dei morsetti isolanti ai cavi scollegati.
Si devono scollegare solo le due fasi sopra indicate
(limitatore di temperatura di sicurezza).
ALLACCIAMENTO DEI CAVI DI POTENZA
Se l’apparecchio è chiuso, aprire la facciata…
I cavi di potenza vengono inseriti attraverso l’apertura
della piastra di base e posati nella canalina no alla ca-
bina di comando…
1 canalina
2 apertura della piastra di base
Collegare il cavo di potenza ai seguenti morsetti:
1 230V
2 resistenza elettrica
3 compressore
INDICAZIONE
Esempio di collegamenti di carico. I collegamenti
devono essere realizzati come indicato nello
schema dei morsetti.
Posare il cavo di potenza in un tubo di protezione no
al passaggio dell’edicio e da lì no alla scatola dei fusi-
bili…
Collegare il cavo di potenza alla corrente.
18
Con riserva di modiche tecniche | 83061500aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso | ait-deutschland GmbH
Collegare il cavo BUS (di comunicazione) al regolatore
a parete con il connettore in dotazione con la pompa
di calore.
Lunghezza massima del cavo 30m
1 = weiß / white
2 = grün / green
3 = Schirmanschlussblech /
shield connecting plate
4 = gelb / yellow
5 = braun / brown
1 = bianco
2 = verde
3 = lamiera di collegamen-
to schermante
4 = giallo
5 = marrone
“Schemi dei morsetti” e “schemi elettrici” del sin-
golo tipo di apparecchio.
Istruzioni relative al regolatore del riscaldamento e
della pompa di calore.
Ermetizzare i tubi vuoti sul lato apparecchio…
Avvitare le facciate alla pompa di calore…
Posizionare le facciate inferiori in posizione inclinata
nel telaio dell’apparecchio, ribaltarle in alto sul telaio e
chiudere le viti a chiusura rapida…
COLLEGAMENTO DEL CAVO BUS DAL LATO DELLA POMPA
DI CALORE
Il collegamento tra la pompa di calore e del regolatore del
riscaldamento e della pompa di calore si realizza mediante
un cavo BUS.
INDICAZIONE.
Per quanto riguarda la posa dei cavi all’interno
dell’edicio, tenere presente che i cavi elettrici non
schermati (alimentazione elettrica dell’apparecchio
esterno) e i cavi schermati (Mod-bus) devono es-
sere posati separatamente.
Il cavo Bus viene inserito, come i cavi di potenza, attra-
verso l’apertura della piastra di base, attraverso la ca-
nalina no alla cabina di comando…
1 canalina
(a cura del cliente, tipo di cavo
consigliatoI(Y) STY 2x2x0,6 mm²)
e collegato sulla scheda X20…
1 morsetti per cavo BUS
Posare il cavo BUS in un tubo di protezione no al pas-
sante dell’edicio e da lì no al regolatore del riscalda-
mento e della pompa di calore…
19
Con riserva di modiche tecniche | 83061500aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso | ait-deutschland GmbH
- e se gli intervalli di manutenzione e riparazione sono re-
golari.
È necessario tenere un registro impianto in cui riportare i
dati di progettazione (VDI 2035).
DANNI CHE POSSONO VERIFICARSI IN CASO DI MANCATA
OSSERVANZA
- Anomalie di funzionamento e guasti ai componenti (ad es.
pompe, valvole)
- Perdite interne ed esterne (ad es. dagli scambiatori di ca-
lore)
- Riduzione delle sezioni e intasamento dei componenti (ad
es. scambiatori di calore, tubazioni, pompe)
- Indebolimento dei materiali
- Formazione di cuscinetti e bolle di gas (cavitazione)
- Compromissione della trasmissione termica (formazione
di strati, sedimenti) e conseguenti rumori (ad es. bollitura,
usso)
CALCARE: IL KILLER DELL’ENERGIA
Se l’acqua potabile utilizzata non è trattata, si formano ine-
vitabilmente incrostazioni a causa della presenza di calcio.
Conseguenza: sulle superci di trasmissione termica si for-
mano depositi calcarei, con conseguente riduzione del gra-
do di rendimento e aumento dei costi energetici. Secondo
una formula empirica risulta che uno strato calcareo di 1
millimetro provoca una perdita di rendimento pari al 10%.
Nei casi estremi si possono anche danneggiare gli scambia-
tori di calore.
ADDOLCIMENTO SECONDO VDI 2035 – PARTE I
Se l’acqua potabile utilizzata viene addolcita secondo le di-
rettive della norma VDI 2035, non si forma nessuna incro-
stazione. In questo modo, la formazione di depositi calcarei
e tutti i conseguenti danni che subisce l’intero impianto si
prevengono efcacemente e a lungo termine.
CORROSIONE: UN PROBLEMA SOTTOVALUTATO
La norma VDI 2035, Parte II, tratta del problema della cor-
rosione. L’addolcimento dell’acqua di riscaldamento può
non essere sufciente per risolverlo. Il pH può superare no-
tevolmente il valore limite 10. Il pH può superare anche il
valore 11, il che può danneggiare persino le guarnizioni di
gomma. In questo modo vengono rispettate le direttive del-
la norma VDI 2035, Foglio 1, ma la norma VDI 2035, Foglio 2,
prevede un valore pH compreso tra 8,2 e 10.
Se come materiale viene usato l’alluminio, come succede
in molti impianti di riscaldamento moderni, il pH non de-
ve essere superiore a 8,5 (!), altrimenti si rischia il fenome-
Lavare, riempire e satare
l’impianto
ATTENZIONE
Prima della messa in funzione l’apparecchio deve
essere assolutamente esente da aria.
QUALITÀ DELL’ACQUA DI RIEMPIMENTO E DI AGGIUNTA
SECONDO VDI 2035
PARTE I E II NEGLI IMPIANTI DI RISCALDAMENTO ACQUA
CALDA
I moderni ed efcienti impianti a pompa di calore sono
sempre più diffusi. Questi impianti raggiungono gradi di ren-
dimento molto elevati grazie a una tecnologia sosticata. La
riduzione dello spazio che occupano i generatori di calore
ha permesso di sviluppare apparecchi compatti con sezioni
sempre più piccole ed elevate capacità di trasmissione ter-
mica. In questo modo aumentano anche la complessità degli
impianti e la varietà dei materiali, il che gioca un ruolo mol-
to importante per la proprietà anticorrosione. L’acqua di ri-
scaldamento non inuisce soltanto sul grado di rendimen-
to dell’impianto, ma anche sulla durata di vita del generatore
di calore e dei componenti di riscaldamento di un impianto.
Come requisito minimo si devono rispettare i valori orien-
tativi della norma VDI 2035 Parte I e Parte II relativamente
al corretto utilizzo degli impianti. Le nostre esprienze prati-
che hanno dimostrato che il funzionamento più sicuro e più
perfetto è garantito dal cosiddetto funzionamento a basso
contenuto di sali.
La norma VDI 2035 Parte I fornisce indicazioni e consigli
importanti sulla formazione di pietruzze e su come preve-
nirla negli impianti di riscaldamento e negli impianti di riscal-
damento acqua potabile.
La norma VDI 2035 Parte II, invece, tratta in prima linea dei
requisiti necessari per ridurre al minimo il fenomeno del-
la corrosione relativamente all’acqua di riscaldamento negli
impianti di riscaldamento acqua calda.
PRINCIPI BASILARI PARTE I E PARTE II
Il vericarsi di danni da pietruzze e da corrosione negli im-
pianti di riscaldamento acqua calda è ridotto se
- la progettazione e la messa in funzione vengono effettuate
correttamente
- l’impianto è chiuso a protezione dalla corrosione
- è integrato un mantenimento di pressione sufciente-
mente dimensionato
- vengono rispettati i valori orientativi relativi all’acqua di
riscaldamento
20
Con riserva di modiche tecniche | 83061500aIT – Traduzione delle istruzioni per l’uso | ait-deutschland GmbH
no della corrosione; l’alluminio viene facilmente aggredito in
assenza di ossigeno. Quindi, oltre all’addolcimento dell’ac-
qua di riempimento e di reintegro, è necessario che l’ac-
qua di riscaldamento venga anche condizionata. Solo in que-
sto modo si possono rispettare le prescrizioni della nor-
ma VDI2035, nonché le raccomandazioni e le istruzioni di
montaggio del produttore della pompa di calore.
Il foglio 2 della norma VDI 2035, inoltre, fornisce informa-
zioni su come ridurre il contenuto totale dei sali (conducibi-
lità). Il pericolo di corrosione è molto più basso se si utilizza
acqua demineralizzata rispetto al caso in cui venga utilizzata
acqua salina, quindi addolcita.
L’acqua potabile, anche se è stata addolcita, contiene sali
sciolti che provocano corrosione e che agiscono come elet-
troliti perché nel sistema di riscaldamento vengono utilizzati
diversi materiali; in tal modo i processi di corrosione vengo-
no accelerati. Questo può portare no alla corrosione per-
forante.
FUNZIONAMENTO A BASSO CONTENUTO DI SALI PER
MOTIVI DI SICUREZZA
Con il funzionamento a basso contenuto di sali non si ri-
scontrano più i problemi sopra riportati, poiché nell’acqua
del riscaldamento non sono contenuti né sali che provoca-
no corrosione, quali solfati, cloruri e nitrati, né idrogenocar-
bonato di sodio alcalinizzante. Le proprietà che favoriscono
la corrosione nell’acqua completamente demineralizzata so-
no molto basse, inoltre non possono formarsi incrostazioni.
È il procedimento ideale per i circuiti di riscaldamento chiu-
si, in particolare anche perché in questo caso è tollerata una
minima immissione di ossigeno nel circuito.
Di regola, nel riempimento degli impianti con acqua sanita-
ria, il valore pH si porta nel range ideale grazie all’auto-al-
calinizzazione. Se occorre, si può alcalinizzare l’acqua no al
valore pH 8,2 aggiungendo sostanze chimiche. In tal modo si
ottiene una protezione ottimale per l’intero impianto di ri-
scaldamento.
MONITORAGGIO
Il rilevamento e monitoraggio analitico dei relativi valori
dell’acqua e delle sostanze di condizionamento aggiunte ri-
veste un’importanza decisiva. Pertanto si dovrebbero moni-
torare regolarmente con strumenti di controllo acqua ade-
guati.
Riempire e satare il circuito di riscaldamento…
Aprire, inoltre, la valvola di sato sul condensatore del-
la pompa di calore. Satare il condensatore…
Isolamento degli
allacciamenti idraulici
Isolare a tenuta di diffusione di vapore i giunti antivibranti e
le tubazioni del circuito di riscaldamento nella zona esterna.
Effettuare l’isolamento secondo le normative e le direttive
locali.
ATTENZIONE
Posare le tubazioni del circuito di riscaldamento
nella zona esterna al di sotto del limite di congela-
mento.
Vericare la tenuta di tutti i collegamenti idraulici. Ef-
fettuare una prova a pressione…
Isolare gli allacciamenti, i collegamenti e le tubazioni
del circuito di riscaldamento e della fonte di calore.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Alpha innotec LW 161HAV Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale del proprietario