Bauknecht DDEI 5890 IN Program Chart

Tipo
Program Chart

Questo manuale è adatto anche per

5019 418 33000
DDEI 5890
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-
oder Kohleflammen). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) und den jeweiligen Anleitungen. Schließen Sie das Gerät
erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung an. Den Stecker
der Dunstabzugshaube müssen Sie mit einer normgerechten und gut
zugänglichen Steckdose verbinden. Ist die Dunstabzugshaube nicht mit
Stecker versehen (direkter Netzanschluss), müssen Sie einen zweipoligen,
normgerechten und gut zugänglichen Schalter mit Kontakten im Abstand
von mindestens 3 mm einbauen.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas
oil or coal cookers). To assemble follow the numbers (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) and
relative instructions. Do not connect the appliance to the electrical power
supply until installation is completed. If the appliance is fitted with a
power plug connect the hood to a socket complying with current
standards and located in an easily accessible point. If the appliance does
not have a plug (direct connection to the power supply) fit a two-pole
switch to standards, with minimum break distance between contacts of
3 mm (easily accessible).
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière
électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage,
suivez la numérotation (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) et les instructions correspondantes.
Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. Si
l'appareil est muni d'une fiche, branchez-la dans une prise conforme aux
normes en vigueur, installée dans un endroit facile d'accès. Si la hotte est
dépourvue de fiche (branchement direct sur le réseau), appliquez un
interrupteur bipolaire conforme aux normes, ayant une ouverture
minimale de 3 mm (accessible).
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen),
75 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de
nummering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) en de bijbehorende aanwijzingen. Geef het
apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. Als het
apparaat voorzien is van een stekker, moet de wasemkap worden
aangesloten op een stopcontact dat aan de geldende voorschriften
voldoet en op een goed bereikbare plaats zit. In het geval dat de kap geen
stekker heeft (directe aansluiting op het elektriciteitsnet) dient u een
tweepolige schakelaar te gebruiken met een afstand tussen de contacten
van minstens 3 mm, die aan de geldende voorschriften voldoet (en
bereikbaar is).
D
GB
F
NL
41833000.fm5 Page 1 Wednesday, April 4, 2001 3:45 PM
5019 418 33000
DDEI 5890
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los fuegos: 60 cm (fuegos eléctricos), 75 cm
(fuegos de gas, gasóleo o carbón). Para efectuar el montaje siga la
numeración (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) y las instrucciones. No conecte el aparato a la
corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente finalizada.
Si la campana está provista de clavija, conéctela a un enchufe de corriente
conforme a las normativas vigentes, situado en una zona accesible. Si la
campana carece de clavija (conexión directa a la red), se debe instalar un
interruptor bipolar homologado con una distancia de abertura de los
contactos no inferior a 3 mm (y situado en una posición accesible).
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a
gás, óleo ou carbono). Para a montagem, siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....)
e as respectivas instruções. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a
instalação estar concluída. Se o aparelho está equipado com uma ficha,
ligue o exaustor a uma tomada conforme as normas em vigor, e coloque-
a numa zona acessível. Se o exaustor não estiver equipado com uma ficha
(ligação directa com a rede eléctrica) aplique um interruptor bipolar
segundo as normas com uma distância dos contactos à abertura não
inferior a 3 mm (acessível).
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas,
gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....)
e le istruzioni relative. Non dare corrente allapparecchio finché
linstallazione non è totalmente completata. Se lapparecchio è provvisto
di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti
posta in zona accessibile. Se lapparecchio è sprovvisto di spina
(collegamento diretto alla rete) applicare un interruttore bipolare a
norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3 mm
(accessibile).
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120" FP02!"0120" FP0120"
.0! #02!0. #0! # +.22  21.  #1202
.!1
Ö
Ö
Ö
.2"1$02" /0"2! 3 / 2020002!)
!0*.21#10#!2  !&12"0.212.1"ù
. !! 32!."/.203"1#/1202 0!.102&. 1+ #
!102.10! 101 10ü . !! 32!."/0/.203"
.0#0."1*/0102 /2# 2  02120./ )/.)210
2&. 1+00$12  .02.*2&0.3+ PP10
! 101 10
E
P
I
*5
41833000.fm5 Page 2 Wednesday, April 4, 2001 3:45 PM
5019 418 33000
DDEI 5890
41833000.fm5 Page 3 Wednesday, April 4, 2001 3:45 PM
5019 418 33000
DDEI 5890
41833000.fm5 Page 4 Wednesday, April 4, 2001 3:45 PM
5019 418 33000
DDEI 5890
vordere Hälfte
front section
partie avant
voorste gedeelte
sección anterior
secção anterior
sezione anteriore
!)1 %
41833000.fm5 Page 5 Wednesday, April 4, 2001 3:45 PM
5019 418 33000
DDEI 5890
Informazioni preliminari per linstallazione della cappa:
La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di soffitti. È tuttavia necessario interpellare un
tecnico qualificato per accertarVi sullidoneità dei materiali a seconda del tipo di soffitto. Il soffitto deve essere
sufficientemente robusto da sostenere il peso della cappa.
Scollegare la rete elettrica agendo sul quadro generale domestico nelle fasi del collegamento elettrico.
1.
Regolare lestensione della struttura di supporto della cappa, da questa regolazione dipenderà la altezza finale
della cappa, tenere presente che la cappa, ad installazione ultimata dovrà distare dal piano di cottura almeno
60 cm in caso di fuochi elettrici e 75 cm in caso di fuoci a gas o misti.
2.
Fissare le due sezioni della struttura con un totale di 8 viti.
3.
Sulla verticale del piano di cottura, applicare lo schema di foratura al soffitto (il centro dello schema dovrà
corrispondere al centro del piano di cottura ed i lati dovranno esser paralleli ai lati del piano di cottura - il lato
dello schema con la scritta FRONT corrisponde al lato pannello di controllo). Predisporre il collegamento
elettrico.
4.
Forare come indicato (6 fori per 6 tasselli a muro - 4 tasselli per laggancio), avvitare 4 viti sui fori esterni
lasciando uno spazio tra la testa della vite e il soffitto di circa 1 cm.
5.
Introdurre il tubo fornito a corredo allinterno del traliccio e collegarlo allanello di raccordo del vano motore.
6.
Agganciare il traliccio alle 4 viti (vedi operazione 4).
ATTENZIONE! Il lato del traliccio con la scatola connessione corrisponde al lato del pannello di controllo a cappa
montata.
7.
Avvitare con decisione le 4 viti.
8.
Introdurre ed avvitare con decisione altre 2 viti sui fori per il fissaggio di sicurezza rimasti liberi.
9.
Eseguire la connessione elettrica alla rete domestica, la rete elettrica dovra essere alimentata solo ad
installazione ultimata.
10.
Agganciare la cappa al traliccio, controllare il perfetto aggancio - per agganciare la cappa al traliccio avvitare
parzialmente 4 viti (vedi illustrazione numero 10 e 12).
11.
Fissare la cappa al traliccio con due viti, serviranno anche per centrare le due parti.
12.
Avvitare con decisione le 4 viti che fissano il traliccio alla cappa.
13.
Eseguire il collegamento elettrico delle lampade (13a) e del cruscotto comandi (13b).
14.
In caso di funzionamento aspirante (14A) collegare laltra estremità del tubo di scarico al dispositivo di scarico
dellabitazione.
In caso di funzionamento filtrante (14F), montare il deflettore F sul traliccio e fissarlo con 4 viti alla apposita
staffa, collegare infine il tubo di scarico allanello di connessione posto sul deflettore.
15.
Applicare i dadi forniti di ganci di fissaggio allinterno delle sezioni dei camini superiori e inferiori in
corrispondenza delle asole rettangolari, in totale devono essere montati 10 dadi.
16.
Accoppiare le due sezioni superiori del camino a copertura del traliccio in maniera che le feritoie presenti sulle
sezioni siano poste una sullo stesso lato del pannello comandi e laltra sul lato opposto.
Avvitare le due sezioni con 4 viti (2 per lato - vedi anche lo schema in pianta per laccoppiamento delle due sezioni).
17.
Fissare al traliccio lassieme camino superiore, in prossimità del soffitto, con due viti (una per lato).
18.
Accoppiare le due sezioni inferiori del camino a copertura del traliccio, utilizzare 6 viti (3 per lato vedi anche
lo schema in pianta per laccoppiamento delle due sezioni).
19.
Inserire la sezione inferiore del camino nella apposita sede a copertura completa del vano motore e della
scatola connessioni elettriche.
20.
Applicare 2 mostrine (fornite a corredo) a copertura dei punti di fissaggio delle sezioni del camino inferiore
(ATTENZIONE! LE MOSTRINE PER IL CAMINO INFERIORE SONO RICONOSCIBILI PERCHÈ PIÙ STRETTE E MENO
PROFONDE).
Le mostrine più larghe e più profonde sono quelle da utilizzare per il camino superiore, queste vanno tagliate
a misura.
21.
Rialimentare la rete elettrica agendo sul pannello elettrico centrale e controllare il corretto funzionamento
della cappa.
INSTALLAZIONE - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
IF NL E PGBD GR
41833000.fm5 Page 18 Wednesday, April 4, 2001 3:45 PM
5019 418 33000
DDEI 5890
Per lavare il filtro antigrasso - Fig. 1
Lavare il filtro antigrasso almeno una volta al mese e
comunque ogni volta che la spia di saturazione del filtro
antigrasso lampeggia (Spia potenza di aspirazione
2
).
1.
Scollegare la cappa dalla rete elettrica.
2.
Togliere i filtri antigrasso: tirare le maniglie verso il
retro (
a
), poi verso il basso (
b
).
3.
Dopo aver lavato il filtro antigrasso procedere nel
senso inverso per il montaggio assicurandosi che
esso copra l'intera superficie di aspirazione.
Reset segnalazione di saturazione filtro
grassi:
Premere il tasto OFF aspirazione per tre secondi,
l'indicatore di saturazione del filtro antigrasso smetterà
di lampeggiare.
Sostituzione delle lampadine - Fig. 2
1.
Scollegare la cappa dalla rete elettrica.
2.
Aprire la plafoniera premendo prima in
corrispondenza del riferimento (
c
), poi ruotare la
plafoniera verso lesterno.
3.
Sostituire la lampada danneggiata.
Usare solo lampade alogene da 20 W max avendo
cura di non toccarle con le mani.
4.
Richiudere la plafoniera (fissaggio a scatto).
Montaggio e Manutenzione del filtro al
carbone
Montaggio del filtro al carbone - Fig. 3:
1.
Scollegare la cappa dalla rete elettrica.
2.
Togliere i filtri antigrasso (
a, b
).
3.
Togliere il telaio reggi filtro svitando la vite di
fissaggio (
f
).
4.
Montare il filtro al carbone (
g
) allinterno del telaio
reggifiltro (
d
).
5.
Appoggiare il telaio prima sulla linguetta posteriore
(
e
), infine fissarlo alla cappa con la apposita vite (
f
).
6.
Rimontare i filtri antigrasso.
Manutenzione del filtro al carbone:
Diversamente dai filtri carbone tradizionali, questo
filtro carbone può essere pulito e riattivato.
Con un uso normale della cappa, il filtro dovrebbe essere
pulito una volta al mese. Il modo migliore di pulire il filtro
carbone è il lavaggio in lavastoviglie alla più alta
temperatura, usando un normale detergente per
lavastoviglie. Per evitare che particelle di cibo o sporco
possano depositarsi sul filtro durante il lavaggio e causare
cattivi odori in seguito, si consiglia di lavare il filtro da
solo. Dopo il lavaggio il filtro per essere riattivato deve
essere asciugato in forno a 100° C per 10 minuti.
Il filtro manterrà la sua capacità di assorbimento odori
per tre anni, dopodiché dovrà essere sostituito.
IL PANNELLO DI CONTROLLO
1.
Tasto decremento potenza - 5
Ö
1.
2.
Tasto OFF aspirazione.
3.
Tasto ON aspirazione incremento velocità - 0
Ö
5.
4.
Spia potenza di aspirazione
1
.
5.
Spia potenza di aspirazione
2
e segnalazione di
saturazione filtro grassi (quando lampeggia).
6.
Spia potenza di aspirazione
3
.
7.
Spia potenza di aspirazione
4
.
8.
Spia potenza di aspirazione
5
.
9.
Spia potenza di aspirazione
intensiva
.
10.
Tasto velocità intensiva temporizzata.
La cappa funziona a questa velocità per 5 minuti poi
ritorna alle condizioni preimpostate. Si può annullare
questo funzione premendo a scelta il tasto
1
,
2
o
3
.
11.
Tasto di ON-OFF luce. Premendo velocemente si
accendono le sole luci inferiori, tenendolo premuto
per più di 2 secondi, il tasto accende e spegne la
lampada superiore, questultima può essere accesa
in maniera indipendente dalle lampade inferiori.
1.
Pannello di controllo
2.
Filtri antigrasso
3.
Maniglie dei filtri
antigrasso
4.
Lampade alogene
inferiori
5.
Camino telescopico
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
IF NL E PGBD GR
SCHEDA PRODOTTO
41833000.fm5 Page 19 Wednesday, April 4, 2001 3:45 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Bauknecht DDEI 5890 IN Program Chart

Tipo
Program Chart
Questo manuale è adatto anche per