Fluke ESA620 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
FBC-0028
Gennaio 2008 Rev. 4, 9/23 (Italian)
© 2008-2023 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.
ESA620
Electrical Safety Analyzer
Manuale d'uso
Garanzia e assistenza
Fluke Biomedical garantisce che questo strumento sarà esente da difetti di materiali e manodopera per un anno a decorrere
dalla data dell’acquisto originale OPPURE per due anni se al termine del primo anno si invia lo strumento a un centro di
assistenza Fluke Biomedical per la taratura. All'utente verrà addebitata la consueta tariffa di taratura. Durante il periodo di
garanzia, a sua discrezione Fluke Biomedical riparerà o sostituirà senza addebito un prodotto difettoso, purché esso venga
restituito, franco destinatario, a Fluke Biomedical. Questa garanzia è offerta solo all’acquirente originale e non è trasferibile.
Questa garanzia non si applica se il prodotto è stato danneggiato in seguito a incidente o abuso oppure a causa di
manutenzione o modifiche non eseguite da Fluke Biomedical. NESSUN'ALTRA GARANZIA, COME AD ESEMPIO QUELLA
PER UNO SCOPO PARTICOLARE, È ESPRESSA O IMPLICITA. FLUKE NON SARÀ RESPONSABILE PER DANNI O
PERDITE SPECIALI, INDIRETTI O CONSEQUENZIALI, COMPRESA LA PERDITA DI DATI, DERIVANTI DA QUALSIASI
CAUSA O TEORIA.
Sono protetti da questa garanzia solo i prodotti contrassegnati con un numero di serie e i relativi accessori identificati da
numeri di serie diversi. La taratura dello strumento è esclusa dalla garanzia.
Questa garanzia offre specifici diritti legali ed è possibile che, secondo il Paese in cui si vive, si abbiano altri diritti. Poiché in
alcuni Paesi non sono permesse esclusioni o limitazioni di una garanzia implicita o dei danni accidentali o indiretti, è
possibile che questa limitazione di responsabilità non si applichi all’acquirente. Se una clausola qualsiasi della presente
garanzia non è ritenuta valida o attuabile dal tribunale competente, tale giudizio non avrà effetto sulla validità delle altre
clausole.
7/07
Avvisi
Tutti i diritti riservati
Copyright 2008-2023, Fluke Biomedical. È vietato riprodurre, trasmettere, trascrivere, memorizzare in un sistema di archiviazione o tradurre
questa pubblicazione, anche in parte, senza autorizzazione scritta di Fluke Biomedical.
Rinuncia ai diritti di autore
Fluke Biomedical rinuncia ai diritti d'autore in misura limitata, tale da permettere all'utente di riprodurre i manuali e altra documentazione
stampata per l'uso in corsi di formazione e altre pubblicazioni tecniche. Se si desiderano altri diritti di riproduzione o distribuzione, presentare
una richiesta scritta a Fluke Biomedical.
Disimballaggio e ispezione
Seguire le procedura standard al ricevimento dello strumento. Controllare se la scatola ha subito danni durante il trasporto. Se si riscontrano
danni, interrompere il disimballaggio. Avvisare la ditta di spedizioni e richiedere la presenza di un rappresentante mentre si disimballa lo
strumento. Non vengono fornite istruzioni speciali per il disimballaggio, ma fare attenzione a non danneggiare lo strumento durante il
disimballaggio. Controllare lo strumento per rilevare eventuali danni fisici, come ad esempio parti piegate o spezzate, intaccature o graffi.
Assistenza tecnica
Per assistenza con l'applicazione o risposte a domande tecniche, contattare l'assistenza tecnica all'indirizzo:
https: //www.flukebiomedical.com/support/technical-support.
Reclami
Il nostro metodo di spedizione di routine avviene tramite corriere, FOB (Franco a bordo) di origine. Al momento della consegna, se si rileva un
danno fisico, conservare tutti i materiali di imballaggio nella loro condizione originale e contattare immediatamente il corriere per presentare un
reclamo. Se lo strumento viene consegnato in una buona condizione fisica, ma non funziona come da specifiche, o se ci sono altri problemi
non causati da danni di trasporto, contattare Fluke Biomedical o il rappresentante di vendita locale.
Resi e riparazioni
Procedura di restituzione
Tutti gli articoli restituiti (inclusi quelli per i quali si presenta reclamo nell'ambito della garanzia) devono inviati franco destinatario al nostro
stabilimento. Si suggerisce, per la restituzione di uno strumento a Fluke Biomedical, di avvalersi dei servizi di United Parcel Service, Federal
Express o del servizio postale via aerea. Si suggerisce anche di assicurare il collo per il valore effettivo di sostituzione. Fluke Biomedical non
sa responsabile di colli persi o di strumenti ricevuti danneggiati a causa di imballaggio o movimentazione impropri.
Per la spedizione usare la scatola e il materiale d'imballaggio originari. Se questi non fossero disponibili, seguire queste indicazioni:
usare una scatola di cartone a due strati di robustezza sufficiente per il peso degli articoli da spedire;
usare carta spessa o cartone per proteggere tutte le superfici dello strumento e Usare materiale non abrasivo intorno a tutte le
parti sporgenti.
avvolgere lo strumento in almeno 10 centimetri di materiale antiurto, a norma industriale, ben compresso.
Restituzione per accredito o rimborso parziale
Ogni prodotto restituito per il rimborso/credito deve essere accompagnato da un numero di reso Return Material Authorization (RMA), ottenuto
dal nostro gruppo di invio ordini al numero 1-440-498-2560.
Riparazioni e tarature
Per i clienti con sede negli Stati Uniti, contattare Fluke Biomedical all'indirizzo globalcal@flukebiomedical.com o al numero
di telefono 1-833-296-9420.
Per tutti gli altri clienti, visitare il sito www.flukebiomedical.com/service per trovare il centro di assistenza più vicino.
Per garantire che la precisione del prodotto sia mantenuta ad un livello elevato, Fluke Biomedical raccomanda di tarare il prodotto
almeno una volta ogni 12 mesi. La taratura deve essere effettuata da personale qualificato. Contattare il rappresentante locale
Fluke Biomedical per la taratura.
Omologazioni
Questo strumento è stato collaudato e ispezionato. Alla spedizione dalla fabbrica, rispondeva alle specifiche di fabbricazione
Fluke Biomedical. Le misure di taratura sono riferibili al National Institute of Standards and Technology (NIST). I dispositivi per i quali non
esistono standard NIST vengono tarati rispetto a standard prestazionali interni seguendo procedure di prova accettate.
AVVERTENZA
Modifiche non autorizzate da parte dell'utente o l'impiego oltre le specifiche pubblicate possono causare il rischio di folgorazione o
funzionamento improprio. Fluke Biomedical non sarà responsabile di eventuali infortuni subiti a causa di modifiche non autorizzate apportate
allo strumento.
Limitazioni e responsabilità
Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica e non rappresentano un impegno da parte di
Fluke Biomedical. Eventuali modifiche apportate a questo documento saranno integrate nelle edizioni successive. Nessuna
responsabilità viene assunta da Fluke Biomedical per l'uso o l'affidabilidi software o apparecchiature non fornite da
Fluke Biomedical, o dai suoi rivenditori affiliati.
Stabilimento di produzione
L'ESA620 Electrical Safety Analyzer è prodotto presso Fluke Biomedical, 6920 Seaway Blvd., Everett, WA, U.S.A.
i
Indice
Titolo Pagina
Introduzione ................................................................................................................... 1
Informazioni sulla sicurezza ........................................................................................... 3
Uso previsto ................................................................................................................... 4
Disimballaggio dell'analizzatore ..................................................................................... 5
Descrizione generale dello strumento ............................................................................ 6
Collegamento all'alimentazione di rete ........................................................................... 10
Collegamento di un dispositivo all’analizzatore .............................................................. 10
Accensione dell'analizzatore .......................................................................................... 10
Accesso alle funzioni dell'analizzatore ........................................................................... 12
Impostazione dell'analizzatore ....................................................................................... 12
Impostazione del limite GFCI..................................................................................... 13
Selezione di misurazioni a 2 fili o a 4 fili .................................................................... 14
Impostazione della corrente di misurazione predefinita ............................................. 14
Impostazione del ritardo della commutazione di polarità ........................................... 17
Impostazione del contrasto del display ...................................................................... 17
ESA620
Manuale d'uso
ii
Impostazione del segnale acustico ........................................................................... 17
Esecuzione dei test di sicurezza elettrica ...................................................................... 18
Impostazione dello standard del test ......................................................................... 18
Test di una tensione accessibile (solo per IEC 61010) ............................................ 18
Test della tensione di rete ......................................................................................... 19
Test della resistenza del conduttore di protezione .................................................... 19
Test della resistenza di isolamento ........................................................................... 24
Test del consumo di corrente .................................................................................... 30
Test della corrente di dispersione ............................................................................. 30
Misurazione della corrente di dispersione verso terra .......................................... 31
Test della corrente di dispersione nell'involucro ................................................... 33
Test della corrente di dispersione nel paziente .................................................... 35
Test della corrente di dispersione ausiliaria nel paziente ..................................... 37
Test della tensione di rete sulle parti applicate ......................................................... 39
Test alternativo della corrente di dispersione dell'apparecchio ................................. 41
Test alternativo della corrente di dispersione delle parti applicate ............................ 41
Test diretto della corrente di dispersione dell'apparecchio ........................................ 44
Test diretto della corrente di dispersione delle parti applicate................................... 46
Test della corrente di dispersione differenziale ......................................................... 48
Test della corrente di dispersione accessibile (solo per IEC 61010) ......................... 48
Misurazioni da punto a punto ......................................................................................... 50
Misure di tensione ..................................................................................................... 50
Misure di resistenza .................................................................................................. 50
Misure di corrente ..................................................................................................... 51
Simulazione di forme d’onda ECG ................................................................................. 51
Controllo remoto dell'analizzatore .................................................................................. 53
Manutenzione ................................................................................................................ 53
Pulizia dell'analizzatore.................................................................................................. 54
Smaltimento del prodotto ............................................................................................... 54
Indice (continua)
iii
Ricambi .......................................................................................................................... 55
Accessori ........................................................................................................................ 57
Dati tecnici ...................................................................................................................... 58
Dati tecnici dettagliati ..................................................................................................... 59
ESA620
Manuale d'uso
iv
1
Electrical Safety Analyzer
Introduzione
Il Fluke Biomedical ESA620 Electrical Safety Analyzer (di
seguito denominato Analizzatore) è uno strumento
compatto e portatile, dalle funzioni complete, progettato
per la verifica della sicurezza elettrica dei dispositivi.
L’analizzatore esegue i test in conformità alle norme di
sicurezza elettrica USA (ANSI/AAMI ES1, NFPA 99) e
internazionali (IEC 60601-1, EN 62353, AN/NZS 3551,
IEC 61010, VDE 751). I carichi paziente ANSI/AAMI ES1,
IEC 60601-1 e IEC 61010 sono facilmente selezionabili.
L’analizzatore effettua i seguenti test:
Tensione di alimentazione (di rete)
Resistenza del conduttore di protezione
(o del filo di massa)
Corrente dell'apparecchiatura
Resistenza di isolamento
Dispersione verso terra (massa)
Corrente di dispersione dell'involucro (nel telaio)
Corrente di dispersione del paziente (dal filo a
massa) e corrente di dispersione ausiliaria del
paziente (da filo a filo)
Corrente di dispersione rete su parti applicate
(isolamento delle derivazioni)
Corrente di dispersione differenziale
Corrente di dispersione diretta
dell'apparecchiatura
Corrente di dispersione diretta su parti applicate
Corrente di dispersione alternativa
dell'apparecchiatura
Corrente di dispersione paziente alternativa su
parti applicate
Corrente di dispersione su parti accessibili
Tensione su parti accessibili
Tensione, resistenza e corrente di dispersione
da punto a punto
Forme d’onda delle prestazioni e simulazione
ECG
ESA620
Manuale d'uso
2
Tabella 1. Simboli
Simbolo Descrizione
ATTENZIONE. PERICOLO.
ATTENZIONE. TENSIONE PERICOLOSA. Rischio di scosse elettriche.
Conforme alle direttive dell'Unione europea
Questo prodotto è conforme ai requisiti della direttiva RAEE. Il simbolo apposto indica che non si deve
gettare questo prodotto elettrico o elettronico in un contenitore per rifiuti domestici. Non smaltire questo
prodotto assieme ad altri rifiuti solidi non differenziati. Per informazioni sui programmi di ritiro e riciclaggio
disponibili nel proprio paese, consultare il sito Web Fluke.
La Categoria di sovratensione II per le misurazioni si riferisce ai circuiti di test e misura collegati direttamente
ai punti di utilizzo (prese e simili) dell'infrastruttura di RETE a bassa tensione.
Equipotenziale
Electrical Safety Analyzer
Informazioni sulla sicurezza
3
Informazioni sulla sicurezza
In questo manuale, con la parola Avvertenza si
identificano le condizioni che possono mettere in pericolo
l'utilizzatore. Il termine Attenzione identifica le condizioni
e le procedure che possono provocare danni al Prodotto
o all'apparecchiatura da verificare.
 Avvertenza
Per prevenire scosse elettriche o lesioni
personali:
Usare l’analizzatore solo come
specificato dal produttore, altrimenti si
rischia di compromettere l'efficacia della
protezione offerta dallo strumento.
Leggere il manuale d’uso prima di usare
l’analizzatore.
Non collegare l’analizzatore a un
paziente o a un apparecchio collegato a
un paziente. L’analizzatore è concepito
solo per la valutazione di
apparecchiature e non deve essere mai
utilizzato per scopi diagnostici,
terapeutici o di qualunque altro tipo che
potrebbero farlo entrare in contatto con
un paziente.
Non utilizzare l’analizzatore in punti
bagnati, intorno a polvere o gas
esplosivi.
Ispezionare l'analizzatore prima di
usarlo. Non utilizzarlo se si notano
condizioni anomale di qualsiasi tipo
(come un guasto al display, un danno
all’involucro, ecc.).
Controllare se i puntali hanno danni
all’isolante o metallo esposto e
verificarne la continuità. Se sono
danneggiati, sostituirli prima di usare
l’analizzatore.
Durante i test, tenere le dita dietro le
nervature indicanti il limite di accesso in
sicurezza ai puntali.
Non aprire mai l’involucro
dell'analizzatore. Sono presenti alte
tensioni. L’analizzatore non contiene
parti sostituibili dall’utente.
Fare eseguire la manutenzione
dell'analizzatore solo da personale
qualificato.
Non utilizzare l’adattatore da 15-20 A per
alimentare dispositivi con corrente
nominale maggiore di 15 A, in quanto si
potrebbe sovraccaricare l’impianto.
ESA620
Manuale d'uso
4
L’analizzatore deve essere collegato
adeguatamente a massa. Usare solo una
presa di corrente dotata di conduttore di
protezione. Se esistono dubbi
sull’efficacia della messa a terra della
presa di corrente, non collegare
l’analizzatore. Non utilizzare un
adattatore a due conduttori né una
prolunga, in quanto si interromperebbe
la connessione a massa di protezione.
Fare molta attenzione quando si lavora
con tensioni maggiori di 30 volt.
Usare i terminali, le funzioni e le portate
adatti al test da eseguire.
Durante un test, non toccare parti
metalliche del dispositivo da analizzare;
tale dispositivo espone al rischio di
folgorazione quando è collegato
all’analizzatore, dato che alcuni test
comportano la presenza di alte tensioni
o correnti e/o la rimozione della
connessione del dispositivo stesso alla
massa di terra.
Uso previsto
L’analizzatore è concepito per l’uso da parte di tecnici di
manutenzione qualificati, per l’esecuzione di ispezioni
periodiche su un’ampia gamma di apparecchi medicali; le
procedure di test sono basate su menu e facili da
eseguire.
Il Prodotto è una sorgente di segnale elettronico e un
dispositivo di misurazione per la verifica della sicurezza
elettrica dei dispositivi medicali. Il Prodotto offre anche
simulazione ECG e forme d'onda delle prestazioni per
verificare che i monitor paziente funzionino nel rispetto
delle loro specifiche operative.
Il Prodotto fornisce le seguenti categorie di funzioni:
Funzioni ECG
Test di prestazioni ECG
L'utilizzatore a cui è destinato questo prodotto è un
tecnico biomedicale addestrato e impegnato
nell'esecuzione periodica di controlli di manutenzione
preventiva su monitor dei pazienti in servizio. Gli
utilizzatori possono essere associati a ospedali, cliniche,
produttori di apparecchiature originali e aziende di
assistenza indipendenti impegnate nella riparazione e
assistenza di apparecchiature medicali.
L'utilizzatore finale è una persona che ha ricevuto
formazione sull'utilizzo di strumenti medicali. Questo
Prodotto è inteso per l'utilizzo nell'ambiente di laboratorio,
al di fuori dell'area di cura del paziente e non è previsto
per l'uso su pazienti o per testare dispositivi mentre sono
collegati al paziente. Il Prodotto non deve essere
utilizzato per la calibrazione di apparecchiature medicali.
Ne è previsto invece l'utilizzo da banco.
Electrical Safety Analyzer
Disimballaggio dell'analizzatore
5
Disimballaggio dell'analizzatore
Estrarre con cautela tutti gli articoli dalla scatola
e verificare che non manchi nessuno dei seguenti
componenti:
ESA620
Manuale dei prodotti
Custodia da trasporto
Cavo di alimentazione
Adattatore 15 - 20 A (solo per gli Stati Uniti)
Set di puntali
Set di sonde TP1 (solo per Stati Uniti, Australia e
Israele)
Set di sonde TP74 (solo per l’Europa)
Set di morsetti a coccodrillo
Adattatore terminali null
cavo di trasferimento dati
ESA620
Manuale d'uso
6
Descrizione generale dello strumento
La Figura 1 e la Tabella 2 illustrano i comandi e i connettori sul pannello anteriore dell'analizzatore.
TEST
F1 F2 F3 F4 F5
M
ESA620
ELECTRICAL SAFETY ANALYZER
RA LL LA RL V1 V2 V3 V4 V5 V6R F L N C1 C2 C3 C4 C5 C6
1
8
2
3
4
95
6
7
10
faw02.eps
Figura 1. Comandi e connettori sul pannello anteriore
Electrical Safety Analyzer
Descrizione generale dello strumento
7
Tabella 2. Comandi e connettori sul pannello anteriore
N. Denominazione Descrizione
1 Terminali per parti
applicate/ECG
Terminali di connessione per le derivazioni del dispositivo da analizzare, come quelli ECG.
Servono a misurare la corrente di dispersione nelle derivazioni e ad applicare i segnali ECG
e le forme d’onda delle prestazioni al dispositivo da analizzare.
2 Connettore di
azzeramento
Punto di connessione per l’azzeramento della resistenza del puntale. Utilizzare la sonda
collegata al puntale inserendola nel connettore di azzeramento. Utilizzare l'adattatore del
terminale di azzeramento quando si utilizza il morsetto a coccodrillo collegato al puntale.
3 Presa per
apparecchi
Diversa a seconda della versione dell'analizzatore, questa presa fornisce una connessione
per il dispositivo da analizzare.
4 Pulsanti di
navigazione
Servono a navigare nei menu e negli elenchi.
5 Pulsante di test Avvia i test selezionati.
6
Pulsanti di
configurazione presa
per apparecchi
Regolano il cablaggio della presa per apparecchi, aprendo e chiudendo la connessione di
massa e neutra, e invertendo la polarità della connessione neutra e di quella sotto tensione.
7 Spia alta tensione Segnala quando è applicata alta tensione ai terminali per parti applicate/ECG o ai terminali
L1 e L2 della presa di test.
8 Pulsanti funzione Numerati da F1 a F5, servono a selezionare le opzioni che compaiono sul display sopra
ciascun pulsante.
9 Pulsanti funzioni di
test
Selezionano le varie funzioni di test dell'analizzatore.
10 Connettori
d’ingresso
Connettori per puntali.
ESA620
Manuale d'uso
8
La Figura 2 e la Tabella 3 illustrano i connettori sul pannello posteriore dell'analizzatore.
1243
faw01.eps
Figura 2. Connettori sul pannello posteriore
Electrical Safety Analyzer
Descrizione generale dello strumento
9
Tabella 3. Connettori sul pannello posteriore
N. Denominazione Descrizione
1 Interruttore alimentazione CA Accende e spegne lanalizzatore.
2 Spina di alimentazione c.a. Spina tripolare (IEC 320 C20) a cui collegare il cavo di alimentazione.
3 Portafusibili corrente di rete Proteggono lanalizzatore da correnti di alimentazione eccessive.
4 Porta USB (connettore tipo B) Porta digitale che permette di comandare l’analizzatore da un PC o dallunità di
controllo di uno strumento.
ESA620
Manuale d'uso
10
Collegamento all'alimentazione di rete
 Avvertenza
Per prevenire scosse elettriche e assicurare
il giusto funzionamento dell'analizzatore,
collegare il cavo di alimentazione tripolare in
dotazione a una presa di corrente dotata di
conduttore di protezione. Non utilizzare un
adattatore a due conduttori né una prolunga,
in quanto si interromperebbe la connessione
a massa di protezione.
Collegare l’analizzatore a una presa di corrente tripolare
con adeguata connessione alla terra. L’analizzatore non
esegue i test correttamente se la connessione a massa è
aperta.
L'analizzatore è concepito per l'uso con un circuito di
alimentazione monofase e dotato di conduttore di
protezione. Non è concepito per l'uso con circuiti di
alimentazione bifase, a fasi divise o trifase. Tuttavia è
impiegabile con circuiti di alimentazione che applichino le
tensioni corrette per un sistema monofase dotato di
conduttore di protezione.
Collegamento di un dispositivo
all’analizzatore
Il dispositivo da analizzare può essere collegato in vari
modi, secondo il tipo di dispositivo e il numero di
connessioni necessarie per l’esecuzione di un test
completo della sicurezza elettrica. La Figura 4 mostra un
dispositivo collegato alla presa di test, ai terminali per
parti applicate e una connessione separata all’involucro o
alla massa di terra di protezione del dispositivo.
Accensione dell'analizzatore
Nota
Per accertarsi che la spia dell'alta tensione
funzioni, verificare che si accenda durante
l’autotest all’accensione.
Premere sul lato "I" dell'interruttore generale sul pannello
posteriore. L’analizzatore esegue una serie di autotest e
se questi vengono completati senza errori, visualizza il
messaggio illustrato nella Figura 3.
faw05.eps
Figura 3. Analizzatore pronto per il funzionamento
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Fluke ESA620 Manuale utente

Tipo
Manuale utente