PFT Cayman Manuale utente

Tipo
Manuale utente
1
2013-02-18
Indice
2013-02-18
Istruzioni per l'uso
CAYMAN
Parte 2 Panoramica – Comando – Elenco ricambi
Cod. prod. delle istruzioni per l'uso: 00 29 26 92
Cod. prod. della macchina nella distinta base: 00 24 88 94
Leggere le istruzioni per l'uso prima di iniziare qualsiasi lavoro!
2
2013-02-18
© Knauf PFT GmbH & Co. KG
Postfach 60 97343 Iphofen
Einersheimer Straße 53 97346 Iphofen
Germania
Telefono +49 9323 31-760
Telefax +49 9323 31-770
Hotline tecnica +49 9323 31-1818
info@pft-iphofen.de
www.pft.eu
CAYMAN Parte 2 Panoramica – Comando – Elenco ricambi
Indice
2013-02-18
3
1
Dichiarazione di conformità CE .................. 5
2
Informazioni generali ................................... 6
2.1
Informazioni sulle istruzioni per l'uso ... 6
2.2
Conservare le istruzioni per
consultarle in futuro ............................. 6
2.3
Suddivisione ........................................ 6
3
Dati tecnici .................................................... 7
3.1
Informazioni generali ........................... 7
3.2
Potenza allacciata ............................... 7
3.3
Condizioni operative ............................ 8
3.4
Prestazioni ........................................... 8
3.5
Livello di potenza sonora ..................... 8
3.6
Vibrazioni ............................................. 8
4
Schizzo quotato ........................................... 9
4.1
Targhetta d'identificazione ................... 9
4.2
Adesivo Quality Control ....................... 9
5
Panoramica CAYMAN ................................ 10
6
Descrizione dei moduli .............................. 11
6.1
Panoramica quadro elettrico .............. 11
6.2
Panoramica gruppo acqua ................ 12
7
Modalità operative ..................................... 13
7.1
Selettore delle modalità operative ..... 13
8
Processo di lavoro ..................................... 15
8.1
Descrizione della funzione ................. 15
9
Equipaggiamento base ............................. 15
10
Regole di sicurezza.................................... 15
11
Trasporto, imballaggio e stoccaggio ....... 16
11.1
Avvertenze di sicurezza per il
trasporto ............................................. 16
11.2
Togliere l'intero gruppo pompa .......... 16
11.3
Trasporto ........................................... 17
Ispezione di trasporto .................................. 18
12
Imballaggio ................................................. 18
13
Funzionamento .......................................... 19
13.1
Sicurezza............................................ 19
14
Preparazione della macchina .................... 20
14.1
Messa in opera della macchina ......... 20
14.2
Estrarre il gruppo pompa dal telaio .... 20
14.3
Allacciamento dell'alimentazione
elettrica ............................................... 21
14.4
Controllare gli allacciamenti ............... 21
14.5
Allacciamento dell'alimentazione
idrica ................................................... 22
14.6
Acqua dal fusto .................................. 22
15
Accensione ................................................. 23
15.1
Commutatore invertitore principale .... 23
15.2
Regolazione preliminare della
portata dell'acqua ............................... 23
15.3
Manometro per pressione malta ........ 25
16
Mettere in funzione la macchina ............... 25
16.1
Pericolo di lesioni per la fuoriuscita
della malta .......................................... 25
16.2
Polveri nocive per la salute ................ 25
16.3
Collegamento del tubo flessibile
della malta .......................................... 26
16.4
Funzionamento automatico ................ 26
17
Potenziometro............................................. 27
17.1
Portata della pompa ........................... 27
17.2
Regolazione della consistenza
ottimale ............................................... 27
18
Comando sonde ......................................... 27
18.1
Sonda asciutto ................................... 27
18.2
Sonda bagnato ................................... 28
19
Telecomando .............................................. 28
19.1
Lavorare con il telecomando .............. 28
20
Spegnimento in caso di emergenza ......... 29
21
Situazione di „EMERGENZA.................... 29
22
Procedura per l'eliminazione dei guasti ... 30
22.1
Comportamento in caso di anomalie . 30
22.2
Lampade spia ..................................... 30
22.3
Test lampade ..................................... 31
CAYMAN Parte 2 Panoramica – Comando – Elenco ricambi
Indice
4
2013-02-18
22.4
Anomalie ............................................ 31
22.5
Sicurezza ........................................... 31
22.6
Tabella delle anomalie ....................... 32
23
Alimentazione ferma / intasamento .......... 35
23.1
Eliminazione di intasamenti nei tubi
flessibili / segni di intasamento .......... 35
23.2
Cause degli intasamenti: ................... 35
23.3
Danni iniziali nel tubo flessibile della
malta .................................................. 35
23.4
Pericolo in caso di pressione
eccessiva nel tubo della malta ........... 36
23.5
Depressurizzare la pompa ................ 36
23.6
Il tappo non si elimina ........................ 36
23.7
Interruzione dell'alimentazione .......... 37
24
Pausa ........................................................... 37
25
Fine lavoro / pulire la macchina ............... 37
25.1
Sicurezza contro reinserimenti
accidentali .......................................... 37
25.2
Svuotare la macchina ........................ 37
25.3
Pulire il miscelatore ............................ 38
25.4
Montare il tubo di miscelazione
pulito .................................................. 38
25.5
Staccare i tubi flessibili della malta .... 39
25.6
Pulire i tubi flessibili della malta ......... 39
25.7
Pulire la pompa e la tramoggia della
pompa ................................................ 40
26
Provvedimenti in caso di caduta di
tensione ...................................................... 41
27
Provvedimenti in caso di mancanza
d'acqua ........................................................ 41
28
Provvedimenti in caso di pericolo di
gelo .............................................................. 42
28.1
Staccare i tubi flessibili dell'acqua ..... 42
29
Manutenzione ............................................. 43
29.1
Regolare il serraggio della pompa ..... 44
29.2
Cambiare la pompa ........................... 44
29.3
Sicurezza ........................................... 45
29.4
Pulizia ................................................ 46
29.5
Piano di manutenzione ...................... 46
29.6
Lubrificazione .................................... 46
29.7
Gruppo di tenuta ................................ 47
29.8
Filtro ................................................... 47
29.9
Provvedimenti al termine della
manutenzione .................................... 48
30
Smontaggio ................................................ 48
30.1
Sicurezza ........................................... 48
30.2
Smontaggio ....................................... 49
31
Smaltimento ............................................... 49
32
Disegno dei ricambi / Distinta dei
ricambi ........................................................ 50
32.1
Motore / tramoggia della pompa ........ 50
32.2
Gruppo pompa ................................... 52
32.3
Motoriduttore 4kW per miscelatore ... 54
32.4
Tramoggia del materiale asciutto
con camera di miscelazione in
gomma ............................................... 56
32.5
Telaio CAYMAN ................................ 58
32.6
Disegno ricambi Caddy con gruppo
dell'acqua........................................... 60
32.7
Quadro elettrico cod. prod.
00250808 esterno.............................. 62
32.8
Quadro elettrico cod. prod.
00250808 interno............................... 64
32.9
Quadro elettrico inferiore ................... 66
33
Schemi elettrici .......................................... 68
34
Indice analitico ........................................... 78
CAYMAN Parte 2 Panoramica – Comando – Elenco ricambi
Dichiarazione di conformità CE
2013-02-18
5
1 Dichiarazione di conformità CE
Ditta: Knauf PFT GmbH & Co. KG
Einersheimer Straße 53
97346 Iphofen
Germania
dichiara, sotto la sua esclusiva responsabilità, che la macchina:
Modello macchina: CAYMAN
Tipo di apparecchiatura: Pompa di miscelazione
Numero di serie:
Livello di potenza sonora garantito: 95 dB
è conforme alle seguenti direttive CE:
Direttiva Outdoor (2000/14/CE),
Direttiva sui macchinari (2006/42/CE),
Direttiva sulla tollerabilità elettromagnetica (2004/108/CE).
Procedura di valutazione di conformità applicata secondo la direttiva Outdoor 2000/14/CE:
Controllo interno della produzione secondo l’articolo 14 comma 2, in combinazione con l’appendice V.
La presente dichiarazione si riferisce solo alla macchina nello stato in cui è stata inserita nel mercato.
Qualsiasi particolare e/o intervento eseguito dall’utente finale in seguito non verrà considerato. La
dichiarazione perde la sua validità se il prodotto viene trasformato o modificato senza benestare.
Autorizzato per la redazione della relativa documentazione tecnica:
Ing. industr. Michael Duelli, Einersheimer Straße 53, 97346 Iphofen.
La documentazione tecnica è depositata presso:
Knauf PFT GmbH & Co.KG, Technische Abteilung, Einersheimer Straße 53, 97346 Iphofen.
Iphofen, Dr. York Falkenberg
Amministratore delefato
Luogo, data di emissione Nome e firma Indicazioni relative al firmatario
CAYMAN Parte 2 Panoramica – Comando – Elenco ricambi
Informazioni generali
6
2013-02-18
2 Informazioni generali
2.1 Informazioni sulle istruzioni per l'uso
Le presenti istruzioni per l'uso contengono indicazioni
importanti per l'impiego dell'apparecchio. Condizione
preliminare per un lavoro sicuro è il rispetto di tutte le
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni ivi riportate.
Inoltre si devono rispettare le norme antinfortunistiche locali
valide per il campo d'impiego dell'apparecchio e le
disposizioni generali sulla sicurezza.
Leggere con attenzione le istruzioni per l'uso prima di
iniziare qualsiasi lavoro! Esse sono parte integrante del
prodotto e devono essere conservate nelle immediate
vicinanze dell'apparecchio e devono essere sempre
accessibili al personale in qualsiasi momento.
In caso di consegna dell'apparecchio a terzi, consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
Le figure contenute nelle presenti istruzioni allo scopo di
migliorare la rappresentazione degli argomenti non sono
necessariamente in scala e possono leggermente variare
dalla versione reale dell'apparecchio.
2.2 Conservare le istruzioni per consultarle in futuro
Le istruzioni per l'uso devono essere disponibili per tutta la
durata di vita del prodotto.
2.3 Suddivisione
Le istruzioni per l'uso sono composte da 3 manuali:
Parte 1 (due manuali)
Avvertenze generali sulla sicurezza, Miscelatrice a ciclo
continuo orizzontale.
Codice prodotto: 00 16 03 39
Avvertenze generali sulla sicurezza per le pompe di
alimentazione.
Codice prodotto: 00 16 03 40
Parte 2 Panoramica e comando, Assistenza tecnica ed
Elenchi dei pezzi di ricambio (questo manuale).
Per l'impiego sicuro dell'apparecchio si devono leggere e
osservare i tre manuali. Insieme vengono considerati come
un unico manuale d'uso.
CAYMAN Parte 2 Panoramica – Comando – Elenco ricambi
Dati tecnici
2013-02-18
7
3 Dati tecnici
3.1 Informazioni generali
Codice prodotto CAYMAN 00 24 88 94
3.2 Potenza allacciata
Elettrica
Indicazione Valore
Unità
Tensione di alimentazione 50 Hz
400
V
Corrente max. assorbita 26
A
Potenza assorbita 13
kW
Allacciamento CEE 5 x 32
A
Fusibile min. 3 x 25
A
Cavo di allacciamento, min. 5 x 6
mm²
Fig. 1: Termici salvamotore
Indicazione Potenza Valore di
regolazione Definizione
Motore della
pompa 7,5kW 15 A
Motore
miscelatore 4,0kW 8 A Q3
Pompa acqua 1,1kW 2,7 A Q2
Indicazione Valore
Unità
Peso cpl. 435
kg
Peso miscelatore / telaio 195
kg
Peso pompa 140
kg
Peso Caddy 100
kg
Lunghezza complessiva (pompa
estratta) 2615
mm
Lunghezza di trasporto 1900
mm
Larghezza: 855
mm
Altezza 895
mm
CAYMAN Parte 2 Panoramica – Comando – Elenco ricambi
Dati tecnici
8
2013-02-18
Raccordo per l'acqua
Fig. 2: Raccordo per l'acqua
Indicazione Valore Unità
Pressione dell'acqua durante il
funzionamento della macchina 2,5 bar
Raccordo per l'acqua 3/4 Pollici
3.3 Condizioni operative
Ambiente
Indicazione Valore Unità
Campo temperatura 2-45 °C
Umidità relativa max. dell'aria 80 %
Durata
Indicazione Valore Unità
Utilizzo continuo massimo 8 Ore
3.4 Prestazioni
Caratteristiche della pompa
Capacità del miscelatore
Indicazione Valore Unità
Portata* circa 100 l/min
Pressione di esercizio max. 25 bar
Distanza di pompaggio*, max.
con tubo Ø50mm 100 m
* valore orientativo a seconda della prevalenza, dello stato e della versione
della pompa, della qualità della malta, della composizione e consistenza della
malta
3.5 Livello di potenza sonora
Livello di potenza sonora garantito L
WA
95dB (A)
3.6 Vibrazioni
Valore effettivo rilevato dell'accelerazione alla quale sono esposte le membra superiori del corpo, è <2,5
m/s²
CAYMAN Parte 2 Panoramica – Comando – Elenco ricambi
Schizzo quotato
2013-02-18
9
4 Schizzo quotato
Fig. 3: Schizzo quotato
4.1 Targhetta d'identificazione
Fig. 4: Targhetta
d'identificazione
La targhetta d'identificazione si trova sulla
camera di miscelazione e sul Caddy del
CAYMAN e contiene i seguenti dati:
Produttore
Codice prodotto
Tipo
Anno di fabbricazione
Codice macchina
Pressione di esercizio
4.2 Adesivo Quality Control
Fig. 5: Adesivo Quality Control
L'adesivo Quality Control contiene le seguenti indicazioni:
Conformità CE secondo le direttive UE
Numero di serie
Controllore / Firma
Data del controllo
1900/2615
855
895
CAYMAN Parte 2 Panoramica – Comando – Elenco ricambi
Panoramica CAYMAN
10
2013-02-18
5 Panoramica CAYMAN
Fig. 6: Panoramica sui gruppi strutturali
1.
Flangia di scarico malta sul miscelatore
2. Camera di miscelazione in gomma
3. Griglia di protezione
4. Pompa di aumento pressione
5. Quadro elettrico
6. Motoriduttore per mescolatore
7. Staffa di protezione motore / maniglia
8.
Ruota piroettante
9. Telaio
10. Motoriduttore pompa
11. Tramoggia del materiale impastato
12. Gruppo pompa
13. Attacco per tubo malta
14. Manometro per pressione malta
9
8
1
2
3
4
6
7
5
CAYMAN Parte 2 Panoramica – Comando – Elenco ricambi
Descrizione dei moduli
2013-02-18
11
6 Descrizione dei moduli
6.1 Panoramica quadro elettrico
Fig. 7: Modulo quadro elettrico
1.
Commutatore invertitore principale =
interruttore d’emergenza
2.
Potenziometro per velocità rotazione motore
pompa / quantità materiale.
3.
Selettore a 6 posizioni.
4.
Marcia all'indietro.
5.
Pulsante per test lampade
6.
Spia di controllo anomalia motore.
7.
Spia luminosa arresto impianto.
8.
Spia di controllo nessun materiale.
9.
Pulsante „EMERGENZA“.
10.
Spia di controllo assenza pressione
dell'acqua.
11.
Pulsante per mandata acqua.
12.
Spia di controllo Macchina pronto start.
13.
Pulsante „ON / OFF“.
14.
Presa e bypass per sonda materiale
asciutto.
15.
Presa e bypass per sonda materiale
impastato.
16.
Presa e bypass per cavo comando a
distanza.
17.
Presa 230V.
18.
Presa per motore del miscelatore.
19.
Presa per compressore aria.
20.
Spina per allacciamento corrente principale.
21.
Collegamento motore pompa.
6
4
5
3
7
8
1
2
9
2
0
CAYMAN Parte 2 Panoramica – Comando – Elenco ricambi
Descrizione dei moduli
12
2013-02-18
6.2 Panoramica gruppo acqua
1 2
7
Abb. 8: Modulo rubinetteria dell'acqua
1. Attacco dell'acqua verso il tubo di miscelazione.
2. Pompa acqua.
3. Sfiato per pompa acqua.
4. Filtro.
5. Allacciamento della rete di distribuzione idrica o
del fusto d'acqua.
6. Attacco per la pulizia dei tubi flessibili della
malta.
7. Interruttore di sicurezza acqua.
8. Valvola di scarico acqua.
9. Valvola a spillo per regolare la quantità d'acqua.
10. Elettrovalvola.
11. Riduttore di pressione.
12. Tubo flessibile di pulizia con ugello.
13. Flussometro dell'acqua.
3
4
5
6
13
12
11
10
9
8
CAYMAN Parte 2 Panoramica – Comando – Elenco ricambi
Modalità operative
2013-02-18
13
7 Modalità operative
7.1 Selettore delle modalità operative
Fig. 9: Selettore posizione „0“
Interruttore principale „ON“, tensione ausiliaria „ON“,
selettore posizione „0“,:
La macchina è pronta allo start, la spia di controllo verde è
accesa.
-Azionando il pulsante di mandata acqua si avvia la pompa
dell'acqua (per regolare la quantità d'acqua prevista sulla valvola
a spillo del flussometro dell'acqua).
-Azionando il pulsante del test lampade si controllano le spie di
controllo.
Fig. 10: Selettore pompa dell'acqua
Interruttore principale ON“, tensione ausiliaria „ON“,
selettore pompa dell'acqua „Manuale“:
La pompa dell'acqua è in funzione.
Per pulire i tubi flessibili o per prelevare l'acqua dalla valvola di
prelievo acqua.
Azionando anche il pulsante di mandata acqua si pregolare la
quantità dell'acqua, che si p vedere dalla spia di livello del
flussometro dell'acqua sulla valvola a spillo.
Fig. 11: Selettore miscelatore
Interruttore principale „ON“, tensione ausiliaria „ON“,
selettore miscelatore „Manuale“:
Il miscelatore è in funzione.
Il miscelatore funziona separatamente per riempire la tramoggia
del materiale della pompa.
Il miscelatore e la pompa di aumento pressione funzionano nella
modalità manuale.
Mediante la sonda di livello della tramoggia del materiale impastato
la macchina si ferma in caso di segnalazione pieno.
Fig. 12: Selettore motore pompa
Interruttore principale „ON“, tensione ausiliaria „ON“,
selettore pompa „Manuale“:
Il motore della pompa è in funzione.
Il motore della pompa funziona separatamente per svuotare la
tramoggia del materiale impastato.
AVVERTENZA!
Non mettere mai in funzione la pompa a secco.
CAYMAN Parte 2 Panoramica – Comando – Elenco ricambi
Modalità operative
14
2013-02-18
Fig. 13: Selettore Automatico
Interruttore principale „ON“, tensione ausiliaria „ON“,
selettore Modalità automatica:
1. la macchina funziona nella modalità automatica.
2. Se la sonda asciutto segnala tramoggia piena, il motore del
miscelatore si avvia automaticamente.
3. Quando la sonda bagnato segnala materiale nella tramoggia
del materiale impastato, il motore della pompa si avvia
automaticamente.
AVVERTENZA!
Il fattore dell'acqua deve essere regolato sul valore
prescritto.
Fig. 14: Selettore Svuotare
miscelatore
Interruttore principale „ON“, tensione ausiliaria „ON“,
selettore Svuotare miscelatore:
Il ritardo di spegnimento consente il pompaggio del materiale
residuo dalla tramoggia della pompa.
L'area asciutta del miscelatore viene svuotata fino al 90%.
Questa funzione semplifica notevolmente la pulizia.
Fig. 15: Selettore
Depressurizzazione pompa
Interruttore principale „ON“, tensione ausiliaria „ON“, selettore
depressurizzazione pompa:
La pompa funziona a ritroso.
La pressione nei tubi flessibili della malta si riduce.
PERICOLO!
Aprire i tubi flessibili della malta solo se la
pressione sul manometro di pressione malta è
scesa a „0“ bar.
CAYMAN Parte 2 Panoramica – Comando – Elenco ricambi
Processo di lavoro
2013-02-18
15
8 Processo di lavoro
8.1 Descrizione della funzione
La combinazione di macchine PFT CAYMAN è una pompa impastatrice a funzionamento continuo per
la lavorazione di svariati materiali premiscelati.
E’ anche possibile eseguire con la macchina lavori di intonacatura. A tale scopo si deve integrare un
piccolo albero di dosaggio e applicare una piccola pompa. Inoltre occorre anche un compressore
d'aria con spegnimento a pressione.
Rispettare le direttive di lavorazione fornite dai produttori dei materiali.
La combinazione di macchine PFT CAYMAN si può alimentare con materiale in sacchi o con
materiale mediante cuffia di trasferimento sotto un silo / container.
Tramite un miscelatore orizzontale, munito di un proprio azionamento, dopo l'aggiunta di acqua nel
tubo di miscelazione il materiale alimenta la tramoggia della pompa di erogazione e da lì viene
pompato al punto di lavorazione con max. 100 l/min.
Il quadro elettrico con comando a controllore programmabile (PLC) regola l'interazione dei componenti
dell'impianto nella modalità automatica.
Per il rodaggio dell'impianto e anche per la pulizia al termine dei lavori, tutte le funzioni si possono
attivare anche manualmente dal quadro elettrico.
Per un funzionamento corretto dell'impianto occorre una pressione d'acqua adeguata. Con la pompa
di aumento pressione integrata è possibile anche un'alimentazione esterna da un contenitore di
raccolta (fusto d'acqua) in caso che la quantità dell'acqua dovesse essere insufficiente. Se la
pressione è troppo bassa, il pressostato incorporato spegne la macchina in modo da evitare
malfunzionamenti dell'impianto.
9 Equipaggiamento base
L'equipaggiamento standard della combinazione delle macchine è composto dai seguenti gruppi:
Caddy con gruppo acqua.
Caddy con quadro elettrico.
Tramoggia del materiale con camera di miscelazione e motoriduttore.
Sonda di livello capacitiva, sonda del materiale asciutto.
Tramoggia della pompa con albero pompa e motoriduttore.
Gruppo pompa.
10 Regole di sicurezza
Attenzione!
Osservare in tutti i lavori le regole di sicurezza locali per le convogliatrici e spruzzatrici di malta!
CAYMAN Parte 2 Panoramica – Comando – Elenco ricambi
Trasporto, imballaggio e stoccaggio
16
2013-02-18
11 Trasporto, imballaggio e stoccaggio
11.1 Avvertenze di sicurezza per il trasporto
Trasporto non appropriato
ATTENZIONE!
Danni dovuti al trasporto non appropriato!
In caso di trasporto non appropriato possono
verificarsi danni di grave entità ai beni
materiali.
Procedere con prudenza durante lo
scaricamento dei colli alla consegna nonché
durante il trasporto all'interno dell'azienda e
osservare i simboli e gli avvisi riportati sulla
confezione.
Utilizzare solo i punti di imbragatura previsti.
Rimuovere gli imballi poco prima del
montaggio.
Carichi sospesi
AVVISO!
Pericolo di morte a causa dei carichi
sospesi!
Durante il sollevamento dei carichi è a rischio
la propria vita a causa della caduta o della
rotazione incontrollata di oggetti.
Non sostare mai sotto carichi sospesi.
Osservare le indicazioni relative ai punti di
aggancio previsti.
Non imbragare su parti sporgenti della
macchina o su occhielli di componenti
applicati e accertarsi che i dispositivi di
imbragatura siano fissati correttamente.
Utilizzare solo dispositivi di sollevamento e
di imbragatura consentiti e di sufficiente
portata.
Non utilizzare funi o cinghie danneggiate.
Le funi e le cinghie non devono essere
fissate su bordi taglienti, non devono essere
annodate o ruotate.
11.2 Togliere l'intero gruppo pompa
Fig. 16: Togliere il gruppo pompa
Il gruppo pompa completo si può estrarre dalla macchina per
il trasporto o la riparazione.
CAYMAN Parte 2 Panoramica – Comando – Elenco ricambi
Trasporto, imballaggio e stoccaggio
2013-02-18
17
11.3 Trasporto
Fig. 17: Trasporto con autocarro
Trasporto con autocarro:
1. Accertarsi che i fermi (1) di bloccaggio pompa siano
scattati in posizione.
2. Bloccare le ruote con freno (2).
3. Fissare o rimuovere le parti sciolte.
4. la tramoggia del materiale asciutto deve essere
completamente vuota e pulita.
5. Controllare se tutti i cavi e i tubi flessibili sono staccati.
6. Chiudere le porte del quadro elettrico del Caddy.
Punti di aggancio
Fig. 18: Trasporto con gru
Trasporto con gru:
Per il trasporto con la gru, imbragare con le cinghie la
macchina ai golfari di sollevamento.
Rispettare le seguenti condizioni:
La gru e i dispositivi di sollevamento devono essere
progettati per il peso dei colli.
L'operatore deve essere autorizzato per il comando della
gru.
Imbragare:
1. Imbragare le funi o le cinghie adeguatamente.
2. Accertarsi che il collo venga sospeso diritto,
eventualmente tenere conto del baricentro eccentrico.
3. Iniziare il trasporto.
Trasporto della macchina che si
trova già in funzione
PERICOLO!
Pericolo di lesioni per la fuoriuscita della
malta!
Si possono subire lesioni al viso e agli occhi.
Pertanto:
Prima di aprire i raccordi accertarsi che sia
stata scaricata la pressione da tutti i tubi
flessibili (osservare l'indicazione sul
manometro di pressione malta).
Prima del trasporto si devono eseguire le seguenti operazioni:
1. Staccare per prima cosa il cavo di alimentazione
principale.
2. Staccare tutti gli altri cavi di connessione.
3. Rimuovere la conduttura dell'acqua.
4. Rimuovere le parti sciolte prima del trasporto con la gru.
5. Iniziare il trasporto.
1
1
2
2
CAYMAN Parte 2 Panoramica – Comando – Elenco ricambi
Imballaggio
18
2013-02-18
Ispezione di trasporto
Al momento dell'arrivo controllare se il volume di fornitura è
completo e se presenta danni dovuti al trasporto.
In caso di danni causati dal trasporto riconoscibili
dall'esterno, procedere nel modo seguente:
Non accettare la fornitura o accettarla solo con riserva.
Annotare i danni sui documenti di trasporto o sulla bolla
di consegna dello spedizioniere.
Avviare la procedura di reclamo.
AVVERTENZA!
Reclamare ogni difetto, non appena viene
rilevato.
12 Imballaggio
Informazioni sull'imballaggio I singoli colli sono imballati adeguatamente in base alle
condizioni di trasporto previste. Per l'imballo sono stati utilizzati
esclusivamente materiali ecologici.
L'imballo ha la funzione di proteggere i singoli componenti fino
al momento del montaggio dai danni causati durante il
trasporto, dalla corrosione e danni di varia natura. Per questo
motivo non si deve distruggere l'imballo e lo si deve rimuovere
soltanto poco prima del montaggio.
Utilizzo dei materiali di
imballaggio Se non sono stati presi accordi per il ritiro dell'imballo, dividere
i materiali in base al tipo e alla grandezza e consegnarli presso
i Centri di riciclaggio o di raccolta.
ATTENZIONE!
Pericolo di danni ambientali in caso di
smaltimento scorretto!
I materiali d'imballo sono materie prime
preziose e in molti casi si possono utilizzare
ulteriormente o preparare o riutilizzare in modo
sensato.
Pertanto:
Smaltire i materiali d'imballo nel rispetto
dell'ambiente.
Rispettare le prescrizioni di smaltimento
locali in vigore. Eventualmente incaricare
un'azienda specializzata nello smaltimento.
CAYMAN Parte 2 Panoramica – Comando – Elenco ricambi
Funzionamento
2013-02-18
19
13 Funzionamento
13.1 Sicurezza
Equipaggiamento di protezione
personale Indossare il seguente equipaggiamento di protezione
personale durante tutti i lavori di comando:
Indumenti di protezione
Occhiali di protezione
Guanti di protezione
Scarpe di sicurezza
Protezione per l'udito
AVVERTENZA!
A eventuale altro equipaggiamento di protezione da
indossare per determinati lavori si fa espresso riferimento
nelle avvertenze di sicurezza di questo capitolo.
In generale
AVVISO!
Pericolo di lesioni dovuto a un uso improprio!
L'utilizzo improprio può causare gravi danni a persone o danni
materiali.
Pertanto:
Eseguire tutte le sequenze operative secondo le indicazioni
delle presenti istruzioni per l'uso.
Prima di iniziare i lavori accertarsi che tutti i ripari e i dispositivi
di protezione siano installati e che funzionino correttamente.
Non mettere mai i dispositivi di protezione fuori servizio durante
il funzionamento.
Accertarsi che vi sia ordine e pulizia nell'area di lavoro! I
componenti e gli attrezzi staccati o lasciati in giro sono causa di
incidenti.
Un elevato livello di rumore può provocare danni permanenti
all'udito. Durante il funzionamento si possono superare i 95
dB(A) a distanze ravvicinate dalla macchina. Per distanza
ravvicinata si intende una distanza inferiore a 5 metri dalla
macchina.
CAYMAN Parte 2 Panoramica – Comando – Elenco ricambi
Preparazione della macchina
20
2013-02-18
14 Preparazione della macchina
14.1 Messa in opera della macchina
Prima di mettere in funzione la macchina eseguire le seguenti
operazioni di preparazione:
Fig. 19: Pericolo di lesioni
Pericolo!
Albero di miscelazione rotante!
Pericolo di lesioni quando si mettono le mani
nelle tramogge del materiale.
Pertanto:
Durante la preparazione della macchina
e il funzionamento non si deve rimuovere
la griglia di protezione (1).
Non mettere mai le mani nella macchina
in funzione.
Fig. 20: Pericolo di lesioni
Posizionare il PFT CAYMAN su una superficie piana e
proteggerlo da movimenti accidentali:
Posizionare la macchina in modo che non possa essere
colpita da oggetti che cadono.
Bloccare le ruote con freno (2) della macchina.
Gli elementi di comando devono essere liberamente
accessibili.
14.2 Estrarre il gruppo pompa dal telaio
Fig. 21: Aprire i fermi
Fig. 22: Gruppo pompa
1. Aprire i fermi (1) e (2).
2. Estrarre il gruppo pompa (3) dal telaio.
3. Chiudere il fermo (2).
1
2
1
2
3
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

PFT Cayman Manuale utente

Tipo
Manuale utente