Raimondi Ball Valves F5500/5700 IOM Manuale del proprietario

Categoria
Supporti da pavimento per schermi piatti
Tipo
Manuale del proprietario
Attenzione
Le apparecchiature utilizzate per la
movimentazione e il sollevamento delle valvole
(imbracature, ganci, ecc.) devono essere
dimensionate e selezionate in base al peso
delle valvole indicato nella distinta di spedizione
e/o nella nota di spedizione. Sollevamento
e movimentazione devono essere eseguiti
unicamente da personale qualificato.
Non sollevare la valvola dai punti di
sollevamento indicati sull’attuatore, se presenti,
in quanto essi si riferiscono unicamente
all’attuatore.
Durante la movimentazione della valvola, fare
attenzione a non sospendere l’apparecchiatura
sopra persone o strumentazioni. Rispettare
sempre le norme di sicurezza vigenti.
Figura 1
Nota
Lo stoccaggio all’aperto per un limitato periodo di tempo può essere preso in considerazione
unicamente nel caso in cui le valvole siano imballate in maniera appropriata (all’interno di
casse rivestite con carta incatramata e protette con sacchi isolanti).
Non appoggiare le valvole imballate per la spedizione direttamente a terra.
Non esporre le valvole imballate per la spedizione agli agenti atmosferici o alla luce diretta del sole.
Verificare gli imballi ogni due mesi.
1.3 Immagazzinaggio e conservazione prima dell’installazione
Nell’eventualità in cui le valvole dovessero essere immagazzinate prima dell’installazione, occorre
operare secondo una procedura di immagazzinaggio controllata e basata sui seguenti criteri:
1. Le valvole devono essere immagazzinate in un ambiente chiuso, asciutto e pulito.
2. La sfera deve essere in posizione di apertura e le superfici delle connessioni devono essere
protette con dischi in plastica o in legno, fissati con nastri. Se possibile, mantenere le protezioni
originali.
3. Effettuare verifiche periodiche nell’area di stoccaggio per assicurarsi che le condizioni indicate
sopra siano mantenute.
Per valvole attuate, oltre a quanto indicato sopra occorre fare riferimento anche alle indicazioni
contenute nel manuale dell’attuatore.
B - Valvole disimballate
1. Il sollevamento e la movimentazione di queste valvole deve essere eseguito utilizzando gli
appropriati mezzi e rispettando i limiti di portata. La movimentazione deve essere eseguita su
pallets, proteggendo le superfici lavorate per evitare eventuali danni.
2. Per le valvole di grosse dimensioni, l’imbracatura e l’aggancio del carico deve essere eseguito
utilizzando attrezzatura specifica (supporti, ganci, dispositivi di fissaggio, fasce di sollevamento)
per prevenire qualsiasi movimento o caduta durante il sollevamento e la movimentazione.
1.2 Requisiti per la movimentazione delle valvole
A - Valvole imballate
Gabbie: Il sollevamento e la movimentazione delle valvole imballate in gabbie deve essere eseguito
utilizzando un carrello elevatore a forche e utilizzando gli appositi golfari.
Casse: Il sollevamento delle valvole imballate in casse deve essere eseguito seguendo le
indicazioni dei punti di sollevamento e del punto del centro di gravità presenti sulla cassa.
Il trasporto del materiale imballato deve essere eseguito con la massima cura e nel rispetto
delle vigenti norme di sicurezza.
Istruzioni di installazione e manutenzione
Valvole a sfera, “trunnion mounted”, “side entry”.
Sezione 1 - Immagazzinaggio della valvola
1.1 Preparazione e conservazione della valvola per il trasporto
Tutte le valvole sono imballate in modo da proteggere le parti che sono soggette a deterioramento
durante il trasporto e l’immagazzinaggio sul posto. In particolare, occorre prendere le seguenti
precauzioni:
1. Le valvole devono essere imballate con la sfera in posizione aperta.
2. Le estremità a saldare devono essere protette con apposita sostanza protettiva quale
Deoxaluminite. Il bordo delle valvole deve essere protetto con dischi di legno o di plastica fissati
con nastri.
3. Tutte le valvole attuate devono essere saldamente fissate o ingabbiate per fare in modo che
nessun componente dell’attuatore (in particolare tubi pneumatici o qualsiasi accessorio) sporga
dall’imballaggio.
4. Il tipo di imballaggio deve essere definito nell’ordine del cliente e deve assicurare un trasporto
sicuro fino alla destinazione finale e all’eventuale immagazzinaggio prima dell’installazione.
E o senza preavviso RAILT-0036-IT-1308
Valvole a sfera “side entry”
Istruzioni di installazione e manutenzione
RAIMONDI
Emerson.com/FinalControl © 2017 Emerson. All rights reserved.
2.3 Verifica della valvola prima dell’avvio
1. Verificare la tenuta del tappo di drenaggio e della valvola di sfiato. Poiché tutte le guarnizioni
sono autoenergizzate, serrare i prigioneri quanto basta per assicurare il contatto tra le superfici
e per evitare qualsiasi allentamento dei dadi che potrebbe essere causato da possibili vibrazioni
della linea. Non è necessario serrare troppo i dadi per assicurare la tenuta della guarnizione.
2. Verificare il corretto funzionamento della valvola portandola in posizione di completa apertura e
completa chiusura.
2.2 Istruzioni di installazione
Le valvole a sfera vengono in genere installate su tubazioni orizzontali con stelo in posizione
verticale.
Queste valvole possono anche essere installate senza alcuna limitazione riguardante la tubazione
o l’orientamento dello stelo. In questo caso occorre tuttavia identificare l’effettivo orientamento
tubazione/stelo per consentire il corretto posizionamento del tappo di drenaggio.
Tranne nel caso di diversa indicazione da parte del costruttore, la valvola deve essere installata con
la sfera in posizione aperta, per evitare qualsiasi danno agli anelli di tenuta durante l’installazione.
Occorre porre particolare attenzione quando si installano valvole fornite di attuatori molla-apre.
Per temperature di esercizio oltre 200°C (392°F) si raccomanda di effettuare l’isolamento termico
del corpo della valvola.
La movimentazione e il sollevamento durante l’installazione DEVONO seguire gli stessi criteri e le
procedure descritti nei precedenti punti “1.2 Requisiti per la movimentazione delle valvole” e “1.3
Immagazzinaggio e conservazione prima dell’installazione”.
Valvole buttweld
Posizionare la valvola e verificarne l’allineamento con la tubazione.
Procedere con la saldatura, in accordo alla procedura di saldatura applicabile.
Importante
Se il sistema sul quale la valvola è installata deve essere pressurizzato con acqua per essere
collaudato, quindi deve essere chiuso per un lungo periodo di tempo dopo il collaudo, seguire
le seguenti raccomandazioni:
a. Utilizzare un inibitore di corrosione diluito con acqua per pressurizzare il sistema
b. Dopo il collaudo, depressurizzare il sistema e drenare completamente l’acqua di collaudo.
Importante
Si raccomanda di eseguire una pulizia della tubazione prima di installare la valvola. Nel caso
non sia possibile, le valvole devono essere fissate con la sfera in posizione di piena apertura
prima di iniziare il flussaggio.
Avvertenza
• Verificare che la direzione del flusso della linea corrisponda alla freccia riportata sul corpo
della valvola. Le valvole che non presentano una freccia sono bidirezionali.
• Per la preparazione dell’attuatore, vedere il relativo manuale.
• Verificare il montaggio della valvola di sicurezza da sovrapressione, in caso di servizio
liquido e double piston effect
Valvole buttweld:
Per evitare qualsiasi danno alle guarnizioni, la temperatura durante la saldatura della tubazione e
l’eventuale trattamento termico deve essere monitorata tramite termocoppia posizionata nei fori
degli iniettori della sede.
Assicurarsi che la temperatura non superi i 200°C.
Questa precauzione deve essere seguita con particolare attenzione in caso non ci sia il pezzo di
transizione (pup piece) saldato alla valvola.
L’uso di un pezzo di transizione può essere evitato con un’appropriata scelta del materiale della
chiusura da parte del costruttore, che potrà essere proposto in fase di offerta.
Sezione 2 - Installazione
2.1 Preparazione prima dell’installazione
1. Rimuovere con attenzione la valvola dall’imballaggio di spedizione (cassa o pallet), facendo
attenzione a non danneggiare la valvola o, nel caso di valvole motorizzate, a non danneggiare
l’attuatore elettrico, idraulico/pneumatico e la strumentazione.
2. Pulire la parte interna della valvola con aria compressa di rete. Assicurarsi che non ci siano
oggetti solidi all’interno della valvola o sulla sede, quali pezzetti di legno, plastica o altri residui
provenienti dal materiale di imballaggio.
3. Verificare che i materiali costruttivi indicati sulle targhette di identificazione (servizio e
temperatura) siano appropriati per il servizio e conformi alle specifiche.
4. Definire l’orientamento di montaggio preferenziale rispetto alla pressione del sistema. Se
necessario (vedere freccia sul corpo), identificare il lato a monte (pressione maggiore) e a valle
(pressione minore).
Emerson si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 2
Valvole a sfera “side entry”
Istruzioni di installazione e manutenzione
Soluzione
1. Iniezione di grasso (temporaneo)
2. Sostituzione della guarnizione
(vedere sezione 3)
1. Sostituzione della guarnizione (vedere
sezione 3)
1. Sostituzione della guarnizione (vedere
sezione 3)
1. Chiudere la valvola
2. Azionare la valvola ed eseguire un
flussaggio (con la valvola aperta) per
eliminare i detriti
3. Iniettare il grasso quale operazione
temporanea. Successivamente
ricondizionare la superficie di
tenuta (questa operazione deve
essere eseguita unicamente dallo
stabilimento o da un centro servizi
autorizzato).
1. Aumentare la pressione di
alimentazione dell’attuatore.
Possibile causa
1. Guarnizione danneggiata
1. Guarnizione danneggiata
1. Guarnizione danneggiata
1. Valvola non completamente
chiusa
2. Presenza di detriti
all’interno della valvola
3. Superficie di tenuta
danneggiata
1. Pressione di alimentazione
troppo bassa
2.6 Guida alla risoluzione di problemi
Sintomo
Perdita dalla
guarnizione dello stelo
Perdita nella zona
corpo-chiusura
Perdita dalla
guarnizione
corpo-bonnet
Perdita valvola
Difficoltà di manovra
B - Azioni preventive
1. Ogni 3 mesi verificare il serraggio di dadi, tappo drenaggio, sfiato.
2. Ogni 5 anni disassemblare le valvole impiegate su servizio critico e/o le valvole attuate,
verificando la superficie di tenuta e, se necessario, effettuare un intervento di lappatura.
Sostituire tutte le guarnizioni.
3. Per informazioni sulla manutenzione dell’attuatore, consultare il relativo manuale.
2.5 Verifiche periodiche della valvola durante il servizio
A - Controlli di routine
1. Verificare mensilmente che non vi siano perdite dalle guarnizioni o attraverso le sedi. Se viene
rilevata una perdita nell’area stelo/bonnet, iniettare il grasso attraverso lo stem grease injector.
Utilizzare gli iniettori di sede per fermare la perdita della valvola in posizione di chiusura.
L’iniezione di grasso deve essere considerata come un’operazione di emergenza per fermare la
perdita fino alla successiva operazione di manutenzione pianificata. Se la perdita non si arresta,
seguire la procedura di manutenzione per la sostituzione delle guarnizioni alla Sezione 3.
2. Per valvole attuate, oltre a quanto indicato sopra, attenersi anche alle istruzioni contenute nel
manuale dell’attuatore.
Importante
Non serrare eccessivamente i dadi per assicurare la tenuta della guarnizione. Le guarnizioni
sono energizzate dalla pressione.
2.4 Istruzioni operative
1. Le valvole a sfera Split Body non richiedono operazioni particolari per funzionare correttamente.
Le istruzioni che seguono consentono di ottenere un funzionamento duraturo e soddisfacente
della valvola.
2. Assicurarsi di eseguire le verifiche periodiche della valvola descritte al paragrafo 2.5.
3. Nel caso di valvole attuate, seguire sempre le istruzioni fornite dal produttore dell’attuatore.
4. Non modificare mai l’impostazione degli interruttori di coppia e/o di fine corsa regolati durante il
collaudo finale presso il nostro stabilimento.
5. Non modificare mai il settaggio dei fermi meccanici del gearbox.
Emerson si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 3
Valvole a sfera “side entry”
Istruzioni di installazione e manutenzione
Avvertenza
Lo stelo è di tipo “antiblow-out” per migliorare la sicurezza durante il servizio. Ciò significa che
lo stelo non può essere disassemblato dalla valvola rimuovendo semplicemente la flangia e il
bonnet. Occorre disassemblare l’intera valvola.
Figura 2AFigura 2
1. Portare la valvola in posizione di apertura completa o di chiusura completa.
2. Aprire lo sfiato e scaricare la pressione. La valvola di sfiato deve rimanere in posizione di
apertura durante tutte le operazioni.
3. Rimuovere l’operatore dalla flangia svitando i relativi dadi. Per rimuovere l’attuatore, seguire le
istruzioni relative contenute nel manuale dell’attuatore.
4. Rimuovere la chiavetta (pos 115)
5. Rimuovere la flangia (pos 11) e il reggispinta (pos 121) svitando i dadi.
6. Rimuovere il bonnet (pos 12) svitando i dadi.
7. Rimuovere il lip seal gasket (pos 13b). Assicurarsi di non danneggiare le superfici di tenuta dello
stelo e del corpo.
8. Pulire accuratamente tutte le superfici di tenuta utilizzando dei prodotti appropriati. Controllare
visivamente tutte le superfici di tenuta: se danneggiate, devono essere riparate. Per facilitare il
montaggio del lip-seal può essere utile usare un attrezzo ad anello conico.
9. Sostituire tutte le guarnizioni e riassemblare tutti i componenti ripercorrendo al contrario i
passaggi sopra menzionati.
10. Chiudere la valvola di sfiato.
3.1. Sostituzione della guarnizione stelo/bonnet
Fare riferimento alle figure nr. 2 e 2A
Sezione 3 - Manutenzione
Le nostre valvole split body sono state progettate per richiedere la minor manutenzione possibile.
Questo manuale descrive riparazioni che è possibile effettuare nell’impianto quali:
- Sostituzione della guarnizione stelo/bonnet
- Sostituzione completa dei reggispinta gasket/Trunnion.
Tutte le altre riparazioni (di consistente entità) devono essere effettuate dallo stabilimento o da un
centro servizi autorizzato.
Avvertenza
Depressurizzare la linea prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione. La mancata
depressurizzazione potrebbe provocare gravi danni alle persone e/o all’impianto.
Emerson si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 4
Valvole a sfera “side entry”
Istruzioni di installazione e manutenzione
Figura 3B
Figura 3AFigura 3
Figura 3D
Figura 3C
Avvertenza
Depressurizzare la linea prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione. La mancata
depressurizzazione potrebbe provocare gravi danni alle persone e/o all’impianto.
1. Rimuovere la valvola dalla linea (vedere Sezione 4).
2. Aprire la valvola di sfiato.
3. Chiudere la valvola e mantenerla in posizione di chiusura (vedere inoltre il punto 5).
4 Rimuovere l’operatore dalla flangia svitando i relativi dadi. Per rimuovere l’attuatore, seguire le
istruzioni incluse nel manuale dell’attuatore.
5. Nel caso di valvola ESDV con attuatore molla-apre richiedere specifiche istruzioni allo
stabilimento prima di disassemblare l’attuatore dalla valvola.
6. Depositare la valvola con la flangia (pos. 2) sul pavimento con lo stelo in posizione orizzontale
(vedere fig. 3A). Fare attenzione a non danneggiare la superficie di tenuta della flangia.
7. Rimuovere i lifting lugs superiori (pos. 157), il supporto (pos. 164) e la flangia (pos. 2) svitando i
dadi (pos. 9).
8. Sollevare la flangia superiore (pos. 2) dal corpo (pos. 1). Vedere fig. 3B.
9. Verificare che la sfera (pos. 5) sia in posizione di chiusura e che il bonnet (pos. 12) sia
assemblato al corpo.
10. Sollevare la sfera (pos. 5) completa delle piastre supporto (86) dal corpo. Rimuovere le molle
“antistatic device springs”. Vedere fig. 3C.
11. Rimuovere la chiavetta (pos. 115).
12. Rimuovere lo stelo (pos. 6) dal corpo.
13. Rimuovere il lip seal (pos. 13B) dal corpo. Assicurarsi di non danneggiare la superficie di tenuta
su stelo e corpo.
14. Rimuovere la flangia superiore (pos. 11) svitando i dadi.
15. Rimuovere il bonnet (pos. 12).
16. Disassemblare la sede (pos. 4) dalla chiusura (pos. 2).
17. Rimuovere tutte le molle ed i reggispinta.
3.2 Completa sostituzione di reggispinta e guarnizioni del Trunnion.
Fare riferimento alle fig. 3, 3A, 3B, 3C, 3D.
Emerson si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 5
Valvole a sfera “side entry”
Istruzioni di installazione e manutenzione
18. Pulire accuratamente le superfici di tenuta utilizzando dei prodotti appropriati. Controllare
visivamente tutte le superfici di tenuta: se danneggiate, devono essere riparate. L’operazione
di riparazione della superficie di tenuta deve essere eseguita sotto la diretta supervisione dello
stabilimento o di un centro servizi autorizzato.
19. Cambiare tutte le guarnizioni e bearings.
20. Riassemblare il topwork nella sequenza: stelo, bonnet, flangia superiore. Per il bonnet seguire le
istruzioni al punto 3.1. Assicurarsi di lubrificare tutte le superfici con prodotto lubrificante adeguato.
Assicurarsi di ruotare lo stelo nella posizione corretta per permettere l’assemblaggio della sfera.
21. Assemblare le nuove guarnizioni (pos. 4a, 4b, 4c) alla sede.
22. Posizionare le molle (pos. 44) nei fori della flangia o della sede, a seconda della tipologia.
23. Assemblare la sede alla flangia.
24. Dopo aver sostituito i reggispinta (pos. 109), assemblare le piastre di supporto (pos. 86) alla sfera
(pos. 5).
25. Far scendere la sfera assemblata con le piastre (vedere fig. 3D) nel corpo valvola. Assicurarsi di
porre lo stelo nella fresatura sulla parte superiore della sfera trunnion. Ricordarsi di porre le due
molle antistatiche tra l’albero e la superficie inferiore della fresatura.
26. Assicurarsi che la sfera sia in posizione di chiusura. Assemblare la flangia con l’anello sede al
corpo. Montare i lifting lugs (pos. 157) e i piedini di supporto (pos. 164). Ricordarsi di posizionare la
guarnizione firesafe (pos. 7a) nella cava del corpo e serrare i dadi (pos. 9).
27. Ruotare la valvola e porla con l’altra flangia sul pavimento con lo stelo orizzontale. (Vedere fig. 3A).
28. Ripetere le operazioni ai punti: 7, 8, 9, 16, 17, 18, 19, 21, 22, 23, 26.
29. Ruotare la valvola e porla sui propri piedini di supporto.
30. Riassemblare l’operatore della valvola.
31. Chiudere la valvola di sfiato.
Sezione 5 - Lubrificanti e strumenti speciali
5.1Lubrificanti sigillanti
Il lubrificante sigillante consigliato è MOLYCOTE 111, silicone lubrificante e sigillante per valvola di
DOW CORNING.
5.2 Strumenti Speciali
L’unico strumento richiesto è l’anello conico per l’assemblaggio della guarnizione (pos. 133). Vedere
fig. 2A.
1. La valvola deve essere depressurizzata;
2. La tubazione deve essere tagliata il più lontano possibile dalla valvola.
Avvertenza
Depressurizzare la linea prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione. La mancata
depressurizzazione potrebbe provocare gravi danni alle persone e/o all’impianto.
Sezione 4 - Rimozione valvola
Se la valvola deve essere rimossa dalla linea per qualche ragione straordinaria, l’utilizzatore deve
verificare i seguenti passaggi:
Emerson si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 6
Valvole a sfera “side entry”
Istruzioni di installazione e manutenzione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Raimondi Ball Valves F5500/5700 IOM Manuale del proprietario

Categoria
Supporti da pavimento per schermi piatti
Tipo
Manuale del proprietario