Airmar B765LM, B765LM, B785M Transducer Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

MANUALE DELL’UTENTE E ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Seguite le precauzioni per ottimizzare le prestazioni del
prodotto e per ridurre il rischio di danni agli oggetti, le-
sioni personali e/o morte.
AVVERTIMENTO: È obbligatorio installare una carenatura
ad alto rendimento seguendo le relative istruzioni di montag-
gio. La carenatura ad alto rendimento richiede un bullone an-
tirotazione per evitare rotazioni durante la navigazione.
AVVERTIMENTO: Durante l'installazione indossate sempre
occhiali protettivi di sicurezza e una mascherina antipolvere.
AVVERTIMENTO: Verificate la presenza di infiltrazioni non ap-
pena l'imbarcazione viene po sta in acqua. Non lasciate l'imbar-
cazione incustodita per più di 3 ore. Anche una piccola
infiltrazione potrebbe provocare un notevole accumulo d'acqua.
AVVERTIMENTO: B744V, B744VL—Per realizzare un fis-
saggio a tenuta stagna, gli O-ring devono essere intatti e per-
fettamente lubrificati.
AVVERTIMENTO: B744V, B744VL—Collegate sempre il
cavo di sicurezza per evitare che l'inserto si ritragga
nell'eventualità improbabile in cui il dado cieco e/o il dado
dell'inserto si rompano o non vengano avvitati correttamente.
AVVERTIMENTO: B744V, B744VL—La valvola non è un fis-
saggio a tenuta stagna. Per realizzare un fissaggio a tenuta
stagna, installate sempre l'inserto della ruota a pale o l'ottu-
ratore fissato con il dado dell'inserto e il cavo di sicurezza.
AVVERTIMENTO: B744V, B744VL—Non rimuovete il dado
cieco. Il gruppo della valvola verrà fuori. Non è possibile fis-
sare l'inserto/otturatore senza il gruppo della valvola.
ATTENZIONE: Azionate sempre il trasduttore in acqua.
L'azionamento del trasduttore a secco provocherebbe surris-
caldamenti e guasti.
ATTENZIONE: Non montare mai un alloggiamento in bronzo
in uno scafo di metallo, poiché ciò provocherebbe la corro-
sione elettrolitica.
ATTENZIONE: Non installare mai un alloggiamento in metal-
lo su un'imbarcazione con messa a terra positiva.
ATTENZIONE: Non tirare, trasportare o tenere mai il sensore
per il suo cavo. In caso contrario potreste danneggiare i col-
legamenti interni.
ATTENZIONE: Non colpite mai il sensore.
ATTENZIONE: Non usate mai solventi. Detergenti, carbu-
rante, sigillanti, vernice e altri prodotti possono contenere sol-
venti aggressivi che attaccano le parti in materiale plastico,
specialmente il lato del trasduttore.
IMPORTANTE: Il sensore deve essere installato accurata-
mente. Prima di procedere con l'installazione leggete tutte le
istruzioni completamente. Queste istruzioni sostituiscono
qualsiasi altre istruzioni nel manuale del vostro strumento nel
caso che siano differenti da queste.
AVVERTIMENTO
Questo sensore deve essere
installato con una carenatura ad
alto rendimento!
Una carenatura tagliata accuratamente per adat-
tarsi alla forma dello scafo fornisce una superficie
di tenuta intorno al foro praticato. Se il sensore non
viene installato con una carenatura, la superficie
potrebbe non essere sufficiente per sigillare lo sca-
fo. In tali casi, l'acqua potrebbe infiltrarsi nell'imbar-
cazione, provocando danni e affondamenti.
17-438-01-italian rev. 05 04/17/15
B744V
Carenatura ad alto rendimento
B765LH
Applicazioni
Sensore in bronzo indicato esclusivamente per scafi in vetroresina o
in legno.
Attrezzi e materiali
Carenatura ad alto rendimento (OBBLIGATORIA)
Occhiali protettivi di sicurezza
Mascherina antipolvere
Anello passacavo/anelli passacavo (in alcune installazioni)
Fascette per cavi
Antivegetativa all'acqua (obbligatoria in acqua salata)
Identificare il modello
Il nome del modello è stampato sull'etichetta del cavo.
Test preliminare: B744V, B744VL
Collegate il multisensore allo strumento e girate la ruota a pale. Verifi-
cate il valore della velocità e la temperatura approssimativa dell'aria.
Se non ottenete nessun valore, oppure se il valore é irregolare,
controllate i collegamenti e ripetete il test. Se il problema si ripresenta,
restituite il prodotto al venditore.
Passante scafo
TRIDUCER
®
Multisensore
:
B744V
,
B744VL
Retrattile con valvola
Trasduttore CHIRP: B765LH, B765LM, B785M
Brevetto negli Stati Uniti N. 7.369.458; 8,582,393. Regno Unito 2 414 077.
Annotate le informazioni che si trovano sull'etichetta del cavo per futuro
riferimento.
N. di matricola._______________Data___________Frequenza_____kHz
B765LM
B785M
Posto di Montaggio
Linee guida
ATTENZIONE: Non effettuate il montaggio vicino a una presa
d'acqua o ad aperture di scarico o dietro corsi di fasciame, accessori
o irregolarità dello scafo che possano interferire con il flusso
dell'acqua.
ATTENZIONE: Non montante il sensore in un punto in cui
l'imbarcazione potrebbe essere sostenuta durante il trasporto,
l'alaggio, il varo o il rimessaggio, per evitare di danneggiare il lato del
trasduttore.
L'acqua che scorre sotto lo scafo deve essere la più calma con un
minimo di bolle d'aria e turbolenza (soprattutto ad alta velocità).
Il sensore deve essere costantemente immerso in acqua.
La larghezza del trasduttore non deve essere bloccata dalla chiglia
o dall'asse dell'elica / dagli assi delle eliche.
Scegliete un posto lontano dalle interferenze causate da fonti di
energia e radiazione quali l'elica / le eliche e l'asse dell'elica / gli
assi delle eliche, altri macchinari, altri ecoscandagli e altri cavi.
Tanto più basso il livello del rumore, tanto più alta la messa a punto
del guadagno dell'ecoscandaglio che si può utilizzare.
Scegliete un posto con un angolo di deadrise minimo.
Scegliete un posto dove all'interno dell'imbarcazione ci sia spazio
sufficiente per l'altezza dell'alloggiamento, per stringere il dado/i
dadi e per installare l'inserto.
Modello
Min. con carenatura
B744V 255mm (10")
B744VL 381mm (15")
Trasduttore CHIRP—Scegliere una zona fresca, ben ventilata e
lontana dal motore per evitare il surriscaldamento.
Tipi di imbarcazioni (vedi Figura 1)
Imbarcazione a motore con scafo dislocante—Posizionatelo a 1/
3 dell'imbarcazione lungo la linea di galleggiamento e a 150-300mm
(6-12") dalla mezzeria. Il lato di dritta, dove le pale dell'elica si muo-
vono verso il basso, é preferito.
Imbarcazione a motore con scafo planante—Scegliete un posto
decisamente a poppavia, in prossimità della mezzeria, e ben entro-
bordo del primo corso di sollevamento del fasciame per essere
sicuri che il trasduttore sia in contatto con l'acqua ad alta velocità. Il
lato di dritta, dove le pale dell'elica si muovono verso il basso, é
preferito.
Fuoribordo ed entrofuoribordo—Scegliete un posto a pruavia e
sul lato del motore/dei motori.
Entrobordo—Scegliete un posto ben davanti dell'elica e all'asse /
agli assi dell'elica / delle eliche.
Scafo a gradini—Effettuate il montaggio davanti al primo gradino.
Imbarcazioni idonee a raggiungere velocità superiori a 25 nodi
(29MPH)—Prima di procedere, confrontate il posizionamento del
sensore e i risultati funzionali su imbarcazioni similari.
Barche a vela con chiglia corta—nstallate sul lato della mezzeria
e 300-600mm (1-2') a pruavia della chiglia corta.
Barche a vela con chiglia lunga—Scegliete una posizione a metà
barca e lontano dalla chiglia, al punto dove l'angolo di deadrise è
minimo.
Installazione: B744V, B744VL
Installazione del dado cieco
ATTENZIONE: Evitate di incrociare le filettature del dado cieco.
Verificando che il gruppo della valvola sia fissato saldamente nell'al-
loggiamento, avvitate attentamente il dado cieco nella sua posizione
(vedi Figura 2). Stringete esclusivamente a mano. Non stringete in
modo eccessivo.
Installazione dell'inserto della ruota a pale
1. Dopo l'asciugatura del sigillante, ispezionate gli O-ring sull'inserto
della ruota a pale (sostituendoli se necessario) e lubrificateli con il
lubrificante al silicone fornito (vedi Figura 3). Per realizzare un fis-
saggio a tenuta stagna, gli O-ring devono essere intatti e perfetta-
mente lubrificati.
2. Fate scivolare l'inserto della ruota a pale nell'alloggiamento con la
freccia in alto puntata in avanti verso la prua. Collocatelo in posi-
zione con un movimento rotatorio fino a quando le chiavi si inseris-
cono nelle tacche. (L'inserto si inserisce in un modo solo). Prestate
attenzione a non ruotare l'alloggiamento esterno e a non smuovere
il sigillante. Avvitate il dado dell'inserto in posizione e stringete es-
clusivamente a mano. Non stringete in modo eccessivo.
3. Collegate il cavo di sicurezza per evitare che l'inserto si ritragga
nell'eventualità improbabile in cui il dado cieco e/o il dado dell'inser-
to si rompano o non vengano avvitati correttamente. Avvolgete
strettamente un'estremità del cavo di sicurezza intorno allo stelo
dell'alloggiamento e ruotatela insieme all'estremità lunga (vedi Fi-
gura 2). Mantenendo il cavo completamente teso, portatelo in alto e
fatelo passare attraverso un occhiello del dado cieco. Infilate il cavo
nell'occhiello una seconda volta. Conducete il cavo in direzione an-
tioraria e fatelo passare attraverso l'occhiello del dado dell'inserto.
Infilate il cavo nello stesso occhiello una seconda volta. Fate fare
un giro completo al cavo attraverso l'anello a strappo e attorcigliate-
lo saldamente su se stesso.
2
Figura· 1. Posizione migliore per il sensore
entrobordo
onde di pressione
1/3
barca a vela con chiglia lunga
scafo dislocante
(612")
barca a vela con
150300mm
LWL
(Lunghezza al galleggiamento)
scafo a gradini
fuoribordo ed entrofuoriordo
scafi plananti
Copyright © 2005 - 2010 Airmar Technology Corp.
Figura 2. B744V/VL: Dado cieco e cavo di sicurezza
anello a strappo
scafo
cavo di sicuezza
dado cieco
dado dello scafo
stelo
cavo
Copyright © 2005 - 2013 Airmar Technology Corp.
dado dell’inserto
NOTA: Non rimuovete il
dado CIECO in fase di
manutenzione dell’inserto
ruota a pale.
Il gruppo della valvola
vista da popa
chiglia corta
verrà fuori.
Figura 3. Inserto della ruota a pale, otturatore e
della pala della ruota è
rivolto verso la direzione
dettaglio della
dado cieco
inserto della ruota
vista dall’alto dell’
alloggiamento e
della freccia in cima
inserto della ruota
a pale
a pale
gruppo della
allogiamento
gruppo della valvola (con modello B744V)
tacche
chiave (2)
gruppo della valvola
ruota a pale
cavo
otturatore
all’inserto (verso prua)
Copyright © 2005 Airmar Technology Corp.
anello a
O-ring
asse
Figura 4. Antivegetativa (con B744V)
Pitturate la parete esterna sotto l’O-ring inferiore
inclusa l’estremità esposta, la cavità della ruota a pale e la ruota a pale
Pitturate l’alloggiamento
O-ring
inferiore
estpoto e il foro per 30mm (1-1/4")
inserto della
ruota a pale
alloggiamento
dettaglio
Copyright © 2005 Airmar Technology Corp.
3
Instradamento e connessione cavi
ATTENZIONE: Se il sensore é dotato di un morsetto, non rimuovetelo
anche se la rimozione potrebbe facilitare l'instradamento dei cavi. Se
il cavo deve essere tagliato e impiombato, utilizzate la Scatola di
Giunzione N.33-035 della Airmar, che é protetta contro gli spruzzi, e
seguite le istruzioni fornite. Rimuovere il morsetto impermeabile o
tagliare il cavo, se non si usa una scatola di giunzione a tenuta
stagna, invalida la garanzia.
1. Stendete il cavo fino allo strumento facendo attenzione a non ta-
gliarne la guaina nel passarlo attraverso la paratia e altre parti
dell'imbarcazione. Utilizzate gli anelli passacavo per contrastare l'at-
trito. Per ridurre le interferenze elettriche, separate il cavo del sen-
sore dagli altri cavi elettrici e dal motore. Nel caso in cui la lunghezza
di qualsiasi cavo sia eccessiva, avvolgetelo a spirale e fissatelo sul
posto con fascette per cavi in modo da evitare che si danneggi.
2. Per collegare il sensore allo strumento, fate riferimento al manuale
utente dell'ecoscandaglio.
Verifica delle infiltrazioni
Non appena l'imbarcazione viene posta in acqua, verificate immedia-
tamente la presenza di infiltrazioni in prossimità del sensore. Le infil-
trazioni molto piccole potrebbero non essere immediatamente visibili.
Non lasciate l'imbarcazione in acqua per più di 3 ore prima di verifi-
care nuovamente. Una piccola infiltrazione potrebbe provocare un no-
tevole accumulo di acqua in sentina dopo 24 ore. Se è presente
un'infiltrazione, ripetete le procedure di assestamento e installazione
immediatamente (v. Istruzioni di Installazione della carenatura ad
alto rendimento).
Uso e manutenzione
Antivegetativa
Applicate l'antivegetativa alle superfici esposte al contatto con l'acqua
salata. Utilizzate esclusivamente antivegetativa all'acqua. Evitate l'an-
tivegetativa a base chetonica poiché i chetoni possono aggredire mol-
ti materiali plastici e danneggiare il trasduttore. Rinnovate
l'antivegetativa ogni 6 mesi o all'inizio di ogni stagione nautica.
B744V/VL—Pitturate le seguenti superfici (vedi Figura 4).
Zone esposte dell'alloggiamento, compreso il lato del trasduttore.
Foro dell'alloggiamento a 30mm (1-1/4")
Parete esterna dell'inserto della ruota a pale sotto l'O-ring inferiore
Alloggiamento della ruota a pale
Ruota a pale
Otturatore sotto l'O-ring inferiore, inclusa l'estremità esposta
Pulizia del sensore
La vegetazione acquatica si può accumulare rapidamente sulla su-
perficie del sensore, riducendone le prestazioni in poche settimane.
Pulite la superficie utilizzando un detergente domestico delicato e un
tampone abrasivo Scotch-Brite®.
B744V/VL—In presenza di incrostazioni gravi sull'inserto, spingete
fuori l'asse della ruota a pale utilizzando un asse di ricambio o un
chiodo di finitura a punta piatta. Carteggiate leggermente la ruota a
pale con carta secca o umida a grana fine.
Funzionamento della valvola: B744V/VL
AVVERTIMENTO: La valvola non è un fissaggio a tenuta stagna!
Per realizzare un fissaggio a tenuta stagna, installate sempre l'inserto
della ruota a pale o l'otturatore fissato con il dado dell'inserto e il cavo
di sicurezza.
Nel multisensore è incorporata una valvola con arresto automatico,
che riduce al minimo il flusso dell'acqua nell'imbarcazione quando l'in-
serto della ruota a pale viene rimosso (vedi Figura 3). La valvola cur-
va a cerniera è attivata da una molla e dalla pressione dell'acqua.
L'acqua spinge la valvola a cerniera verso l'alto per bloccare l'apertu-
ra, in modo da evitare che entri acqua nell'imbarcazione.
Uso dell'otturatore: B744V/VL
Per proteggere la ruota a pale, utilizzate l'otturatore:
Quando l'imbarcazione deve stazionare in acqua salata per più di 1
settimana.
Quando l'imbarcazione deve essere tolta dall'acqua.
Quando lo strumento restituisce valori inesatti, facendo sospettare
la formazione di vegetazione marina sulla ruota a pale.
il lato piatto espositio
strappo
valvola
PRUA
1. Sull'otturatore, ispezionate gli O-ring (sostituendoli se necessario) e
lubrificateli con un lubrificante al silicone o al petrolio (come la Va-
selina® ). Per realizzare un fissaggio a tenuta stagna, gli O-ring de-
vono essere intatti e perfettamente lubrificati.
2. Togliete l'inserto della ruota a pale dall'alloggiamento rimuovendo il
cavo di sicurezza dall'anello a strappo e dal dado dell'inserto (vedi
Figura 2). Svitate il dado dell'inserto. Non rimuovete il dado
cieco, poiché il gruppo della valvola verrà fuori.
3. Afferrate l'anello a strappo e rimuovete l'inserto della ruota a pale ti-
rando lentamente.
NOTA: Nel caso improbabile in cui non sia possibile rimuovere
l'inserto della ruota a pale, consultate il paragrafo "Manutenzione
del gruppo della valvola" qui sotto.
4. Fate scivolare l'otturatore nell'alloggiamento. Collocatelo in posi-
zione spingendo e ruotando fino a quando le chiavi si inseriscono
nelle tacche (vedi Figura 3). Avvitate il dado dell'inserto in posizione
e stringete esclusivamente a mano. Non stringete in modo eccessi-
vo.
5. Ricollegate il cavo di sicurezza (vedi Figura 2).
Servicing the Valve Assembly: B744V/VL
AVVERTIMENTO: Non è possibile fissare l'inserto/otturatore senza il
manicotto della valvola. Quando il gruppo della valvola viene rimosso,
reinserite sempre il manicotto della valvola fissato al dado cieco e
l'inserto/otturatore fissato al dado dell'INSERTO e al cavo di
sicurezza per realizzare un fissaggio a tenuta stagna.
ATTENZIONE: BeFate attenzione a non incrociare le filettature del
dado CIECO.
In caso di malfunzionamento, la valvola deve essere rimossa e sotto-
posta a manutenzione. Seguite le istruzioni riportate di seguito. Se si
rende necessaria la sostituzione del gruppo della valvola e il pezzo di
ricambio non è immediatamente disponibile, reinstallate il manicotto
della valvola nell'alloggiamento del multisensore per realizzare un fis-
saggio a tenuta stagna. Rimuovete la valvola a cerniera, il perno della
molla e la molla dal manicotto (vedi Figura 5). Reinstallate il manicotto
nell'alloggiamento.
1. Sull'otturatore, ispezionate gli O-ring (sostituendoli se necessario) e
lubrificateli con un lubrificante al silicone o al petrolio (come la Va-
selina® ). Per realizzare un fissaggio a tenuta stagna, gli O-ring de-
vono essere intatti e perfettamente lubrificati.
2. Rimuovete il cavo di sicurezza e svitate il dado cieco (vedi Figura
2). Tenendo pronto l'otturatore in una mano, rimuovete l'inserto del-
la ruota a pale e il gruppo della valvola come un tutt'uno afferrando
l'anello a strappo e tirando verso l'alto. Sostituite rapidamente il
gruppo della valvola con l'otturatore per ridurre al minimo il flusso di
acqua nell'imbarcazione. Fissatelo temporaneamente con il cavo
di sicurezza. Non lasciate l'imbarcazione incustodita in acqua.
Questo fissaggio non è sicuro né a tenuta stagna!
3. Separate l'inserto della ruota a pale dal gruppo della valvola svitan-
do il dado dell'inserto (vedi Figura 3). Afferrate l'anello a strappo e
tirate lentamente verso l'alto.
4. Pulite, riparate o sostituite il gruppo
della valvola in modo che la valvola
a cerniera si muova liberamente e si
posizioni contro il manicotto (vedi Fi-
gura 5).
5. Per reinstallare il gruppo della valvo-
la, ispezionate gli O-ring sull'inserto
della ruota a pale (sostituendoli se
necessario) e lubrificateli con un lu-
brificante al silicone o al petrolio
(come la Vaselina® ) (vedi Figura 3).
Per realizzare un fissaggio a tenuta
stagna, gli O-ring devono essere in-
tatti e perfettamente lubrificati.
6. Fate scivolare l'inserto della ruota a
pale nel gruppo della valvola. Collo-
catelo in posizione con un movimen-
to rotatorio fino a quando le chiavi si
inseriscono nelle tacche. Fissate l'in-
serto della ruota a pale con il dado dell'inserto. Stringete esclusiva-
mente a mano. Non stringete in modo eccessivo.
7. Rimuovete il cavo di sicurezza dal multisensore. Tenendo pronto in
una mano il gruppo della valvola unito al'inserto della ruota a pale,
rimuovete l'otturatore. Fate scivolare il gruppo nell'alloggiamento del
multisensore con la freccia in alto puntata in avanti verso la prua.
Verificate che il cavo entri nell'apposita canaletta e che la tacca nel
manicotto combaci con la chiave nell'alloggiamento (vedi Figura 5).
(Per localizzare la chiave, spingete e ruotate). Avvitate il dado cieco,
evitando accuratamente di incrociare le filettature. Stringete esclusi-
vamente a mano. Non stringete in modo eccessivo.
8. Ricollegate il cavo di sicurezza (vedi Figura 2).
Manutenzione dell' inserto della ruota a pale: B744V/VL
I cuscinetti lubrificati ad acqua della ruota a pale durano fino a 5 anni
nelle imbarcazioni a bassa velocità (meno di 10 nodi o di 11 MPH) e
fino a 1 anno in quelle ad alta velocità. Le ruote a pale possono spez-
zarsi e gli assi possono piegarsi a causa dell'impatto con oggetti tras-
portati dall'acqua o dell'uso improprio nei cantieri nautici. Per
realizzare un fissaggio a tenuta stagna, gli O-ring devono essere privi
di abrasioni e tagli. Ordinate un kit per ruota a pale sostitutivo (n. ma-
tricola 33-113).
1. Utilizzando il nuovo asse della ruota a pale, spingete fuori il vecchio
asse per circa 6mm (1/4"). Rimuovete il vecchio asse utilizzando le
pinze (vedi Figura 3).
2. Sistemate la nuova ruota a pale nella cavità con il lato piatto della
pala rivolto verso la stessa direzione della freccia in cima all'inserto.
3. Spingete il nuovo asse in posizione finché le estremità siano a filo
con i lati dell'inserto.
4. Installate 2 O-ring nelle scanalature inferiori vicino alla ruota a pale.
Non posizionateli vicino all'anello a strappo.
5. Sistemate gli altri 2 O-ring in una posizione similare sull'otturatore.
6. Per reinstallare l'inserto della ruota a pale, consultate il paragrafo
"Installazione dell'inserto della ruota a pale" a pag. 2.
Rimessaggio invernale: B744V/VL
Dopo che l'imbarcazione è stata alata per il rimessaggio invernale, ri-
muovete l'otturatore e lasciate defluire l'acqua prima di reinserirlo. In
questo modo eviterete che l'acqua congeli in prossimità dell'otturatore
rischiando di romperlo.
Sostituzione del sensore e pezzi
Le informazioni necessarie per ordinare un sensore Airmar di ricam-
bio sono stampate sull'etichetta del cavo. Non rimuovete questa eti-
chetta. Nel vostro ordine specificate il numero di matricola, la data e
la frequenza in kHz. Per facilitare la consultazione, annotate queste
informazioni in fondo a pagina 1.
Sostituite immediatamente i pezzi smarriti, rotti o usurati.
Paddlewheel Kit 33-113
Paddlewheel & Valve Kit 33-535-01
Ottenete pezzi dal fabbricante del vostro istrumento o commerciante
marittimo.
Gemeco Tel: 803-693-0777
(SUA) Fax: 803-693-0477
Airmar EMEA Tel: +33.(0)2.23.52.06.48
(Europa, Vicino Oriente, Africa)
Fax: +33.(0)2.23.52.06.49
Modello
Carenatura ad alto
rendimento
Dado
dello
scafo
Dado
cieco
Otturatore
Insertoazi
oni
B744V 33-476-01 02-030 04-234-1 33-551-01 33-590-01
B744VL 33-476-01 02-030 04-234-1 33-551-03 33-590-02
B765LH
B765LM
B785M
33-476-01 02-030 ND ND ND
4
Figura 5. Gruppo della valvola
mani-
perno
molla
canaletta
tacca
del cavo
della molla
Copyright © 2005 Airmar Technology Corp.
Copyright © 2004 2015 Airmar Technology Corp. All rights reserved.
cotto
valvola
a cerniera
35 Meadowbrook Drive, Milford, New Hampshire 03055-4613, USA
www.airmar.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Airmar B765LM, B765LM, B785M Transducer Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per