NAD T 785 Manuale utente

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale utente
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
®
Manuale delle Istruzioni
T 785
AV Surround Sound Receiver
1. Leggere le istruzioni - Leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza ed il
funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto.
2. Conservare le istruzioni - Conservare le istruzioni sulla sicurezza ed il
funzionamento come riferimento futuro.
3. Rispettare le avvertenze - Osservare tutte le avvertenze riportate sul
prodotto e contenute nelle istruzioni operative.
4. Seguire le istruzioni - Seguire tutte le istruzioni operative e d’uso.
5. Pulizia - Scollegare questo prodotto dalla presa a muro prima di
procedere alla sua pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray.
Utilizzare un panno umido per la pulizia dell’unità.
6. Accessori - Non usare accessori non raccomandati dal Costruttore,
poiché si corre il rischio di gravi pericoli.
7. Acqua ed umidità - Non usare questo prodotto nelle vicinanze di
acqua, ad esempio vicino alla vasca da bagno, al lavandino, all’acquaio,
alla vasca della lavanderia o vicino ad una piscina o simili.
8. Accessori - Non collocare questo prodotto su un carrello instabile, un
treppiede, una staa o un tavolo. Esso potrebbe cadere, provocando
gravi lesioni a bambini ed adulti, nonché danni gravi al prodotto
stesso. Usare solo con un carrello, un treppiede, una staa oppure
un tavolino del tipo consigliato dal Costruttore o venduto insieme
all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di montaggio o supporto del
prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore, con accessori
raccomandati da quest’ultimo.
9. Carrello - Il prodotto montato su un carrello va spostato con la
massima attenzione. Arresti repentini, forza eccessiva e
pavimento irregolare possono causare il ribaltamento
dell’apparecchiatura e del carrello.
10. Ventilazione - Le nestrelle e le altre aperture del mobiletto servono
per assicurare una buona ventilazione del prodotto ed assicurarne
sempre un funzionamento perfetto, senza rischio di surriscaldamento.
Queste aperture non devono essere bloccate od ostruite in alcun modo.
Le apertura non devono mai essere ostruite collocando il prodotto
su letti, poltrone, tappeti o altro. Questo prodotto non va collocato
in un’unità chiusa, quale ad esempio una libreria o scaali, a meno
che non si assicuri debita ventilazione, rispettando alla lettera tutte le
istruzioni fornite dal costruttore.
11. Alimentazione - Questo prodotto deve essere messo in funzione solo
dalla sorgente di alimentazione indicata sulla targhetta identicativa
e collegato ad una presa DI RETE con una connessione di terra di
protezione. Se non si conosce l’esatto tipo di corrente disponibile,
interpellare il rivenditore del prodotto o la società fornitrice dell’energia
elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione - I cavi vanno disposti in
modo che non possano essere calpestati od intrappolati da oggetti
posti sopra oppure contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai
cavi delle prese, portacavi accessoriali e loro uscita dall’apparecchiatura.
13. Presa di rete - Laddove si utilizzi una presa di rete o un accoppiatore
come dispositivo di scollegamento, quest’ultimo dovrà essere
facilmente acccessibile.
14. Messa a terra dell’antenna esterna - Se al prodotto è connessa
un’antenna esterna o un sistema cavo, assicurarsi che l’antenna
o il sistema cavo siano messi a terra in modo da fornire una certa
protezione contro i picchi di tensione e le cariche elettrostatiche
accumulate. LArticolo 810 del Codice elettrico nazionale (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fornisce le informazioni sulla corretta
messa a terra del supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla
messa a terra del capocorda ad un’unità di scarico dell’antenna, sulle
dimensioni dei conduttori della messa a terra, sull’ubicazione dell’unità
di scarico dell’antenna, sulla connessione agli elettrodi della messa a
terra e sui requisiti per l’elettrodo della messa a terra.
NOTA PER LINSTALLATORE DELL’IMPIANTO CATV
Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione
dell’installatore dell’impianto CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che
fornisce le linee guida per la corretta messa a terra ed in particolare
specica che la terra del cavo dovrà essere collegata all’impianto di messa
a terra dell’edicio, il più vicino possibile per quanto consentito al punto di
entrata del cavo.
15. Lampi - Per proteggere ulteriormente questo prodotto durante un
temporale con lampi, o quando lo si lascia incustodito ed inutilizzato
per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e
staccare l’antenna o l’impianto cavo. In questo modo si evita il rischio di
guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e sovratensione.
16. Linee di alimentazione - Non si deve collocare un impianto di
antenna esterna nei pressi di linee di alimentazione sospese o altri
circuiti della luce elettrica o di alimentazione, o dove possa cadere
dentro tali linee o circuiti di alimentazione. Quando si installa un
impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema attenzione a
non toccare tali linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto con
questi ultimi potrebbe essere fatale.
17. Sovraccarico - Non sovraccaricare le prese a muro, i cavi di prolunga
o portacavi accessoriali, poiché si corre il rischio di incendio o scosse
elettriche.
18. Fiamme libere - Non si devono collocare amme libere - tipo candele
accese - sopra l’apparecchiatura.
19. Ingresso di oggetti e liquidi - Non inlare mai alcun oggetto
attraverso le aperture dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio
di contattare punti sotto tensione pericolosa oppure cortocircuitare
sottogruppi e causare incendi o scosse elettriche. Non rovesciare mai
alcun liquido sul prodotto.
20. Cue - Uneccessiva pressione sonora dai diusori o dalle cue può
provocare la perdita dell’udito.
21. Danni che richiedono assistenza - Scollegare il prodotto dalla presa a
muro ed adarlo a personale esperto nei casi indicati di seguito:
a. Danni al cavo di alimentazione o alla spina.
b. Se è stato versato del liquido o sono caduti oggetti nel prodotto.
c. Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
d. Se il prodotto non funziona come prescritto dalle istruzioni.
Regolare solo quei comandi che sono trattati nelle istruzioni per il
funzionamento, poiché la regolazione errata di altri comandi può
causare danni e, spesso e volentieri, richiede interventi laboriosi e
dispendiosi a cura di un tecnico qualicato per ripristinare il perfetto
funzionamento del prodotto.
e. Se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo.
f. Quando le prestazioni del prodotto risultano sensibilmente alterate,
è necessario richiedere l’intervento di un tecnico.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
2
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
22. Parti di ricambio - Nel caso in cui siano necessarie parti di ricambio,
accertarsi che il tecnico abbia utilizzato parti di ricambio specicate
dal produttore o aventi le stesse caratteristiche di quelle originali.
Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi, scosse
elettriche o altri pericoli.
23. Smaltimento delle batterie - Quando si smaltiscono batterie usate,
rispettare le normative governative o le istruzioni pubbliche ambientali
in vigore nel proprio paese o zona.
24. Verica di sicurezza - Al termine di ogni intervento di assistenza
o riparazione del prodotto, chiedere al tecnico di eettuare tutte
le veriche di sicurezza previste, per stabilire eettivamente che il
prodotto funzioni come prescritto.
25. Montaggio a parete o sul sotto - Il prodotto deve essere montato
a parete o sul sotto soltanto seguendo le istruzioni del costruttore.
AVVERTENZA
Il simbolo del lampo con punta a forma di freccia in un
triangolo equilatero serve per fare notare chiaramente
all’utente che l’apparecchiatura contiene complessivi non
isolati sotto tensione molto pericolosa, tanto da potere causare
forti scosse elettriche.
Il punto esclamativo nel triangolo equilatero serve per
avvisare l’utente che la letteratura di accompagnamento
contiene importanti istruzioni relative al funzionamento e alla
manutenzione.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA
ELETTRICA, NON ESPORRE QUESTO PRODOTTO ALLA PIOGGIA O
ALL’UMIDITÀ; INOLTRE, NON SI DEVONO COLLOCARE OGGETTI
PIENI DI LIQUIDI, TIPO VASI, SOPRA LAPPARECCHIATURA.
LAPPARECCHIATURA DEVE ESSERE COLLEGATA AD UNA PRESA DI RETE
MESSA A TERRA.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE
Per garantire la ventilazione corretta, assicurarsi di lasciare dello spazio
attorno all’unità (dalle dimensioni esterne più grandi incluso le parti
sporgenti) che sia uguale o superiore a quanto illustrato di seguito.
Pannelli sinistro e destro: 10 cm
Pannello posteriore: 10 cm
Pannello superiore: 50 cm
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER I CLIENTI DEL REGNO UNITO
NON isolare la spina della rete elettrica da questa apparecchiatura. Se la
spina montata non è adatta ai punti di alimentazione della casa o il cavo
è troppo corto per raggiungere un punto di alimentazione, procurarsi il
cavo di prolunga idoneo o consultare il rivenditore. Se, nonostante tutto,
si scollega la spina della rete elettrica, TOGLIERE IL FUSIBILE e buttare via
la SPINA immediatamente, per evitare possibili rischi di scossa elettrica
derivanti da una connessione accidentale all’alimentazione della rete
elettrica. Se questo prodotto non è dotato di una spina della rete elettrica, o
se occorre montarne una, seguire le istruzioni fornite di seguito:
IMPORTANTE
NON realizzare connessioni al morsetto più grande contrassegnato dalla
lettera ‘E’ o dal simbolo della terra di sicurezza o di colore VERDE o VERDE
E GIALLO. I colori dei li del cavo della rete elettrica su questo prodotto
rispettano il seguente codice:
BLU - NEUTRO
MARRONE – SOTTO TENSIONE
Dato che tali colori potrebbero non coincidere con i contrassegni colorati
che identicano i morsetti sulla propria spina, procedere come segue:
Il lo BLU deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la
lettera ‘N’ o di colore NERO.
Il lo MARRONE deve essere collegato al morsetto contrassegnato con
la lettera ‘L o di colore ROSSO.
Quando si sostituisce il fusibile, occorre usare esclusivamente un tipo di
fusibile della corretta potenza nominale ed approvato ed accertarsi di
rimontare il coperchio del fusibile.
IN CASO DI DUBBIO, CONSULTARE UN ELETTRICISTA ESPERTO.
Questo prodotto è stato fabbricato in modo da rispettare i
requisiti sulle radiointerferenze della DIRETTIVA CEE 2004/108/CE
NOTE SULLA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine della sua vita utile, questo prodotto non deve
essere smaltito nei riuti domestici normali, bensì restituito
ad un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Il simbolo che si trova sul prodotto,
sul manuale utente e sulla confezione, sottolinea ciò.
I materiali possono essere riutilizzati secondo i loro contrassegni. Attraverso
il riutilizzo, il riciclo di materie prime o altre forme di riciclaggio di vecchi
prodotti, si fornisce un contributo importante alla protezione del nostro
ambiente.
Il proprio ucio amministrativo locale può consigliare circa il punto di
smaltimento dei riuti.
REGISTRARE IL NUMERO DEL PROPRIO MODELLO ORA, MENTRE
LO SI PUÒ VEDERE
Il modello ed il numero di serie del nuovo ricevitore T 785 sono reperibili
sul retro del cabinet. Come riferimento futuro, suggeriamo di prendere nota
dei seguenti dati:
N. modello: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° di serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
NAD è un marchio registrato di NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
Copyright 2009, NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
3
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
GRAZIE PER AVER SCELTO NAD.
Il ricevitore A/V T 785 è un prodotto tecnologicamente avanzato e ad alta
capacità, tuttavia ci siamo impegnati molto per renderlo di semplice e
facile uso. Il T 785 ore una gamma di opzioni davvero utili sia per il suono
surround sia per l’ascolto stereo, usando elaborazione di segnale digitale
potente e circuiteria digitale audio sorprendentemente precisa. Grazie a
unesperienza di venticinque anni di progettazione di componenti audio,
video e home-theater, molta cura è stata posta nell’assicurare la trasparenza
dal punto di vista musicale, la fedeltà dei dettagli video e la precisione
spaziale del T 785. Come con tutti i nostri prodotti, il design del T 785 è
stato guidato dalla losoa di design “Music First” di NAD, tale che possa
tranquillamente promettere sia home-theater surround allo stato dell’arte
sia ascolto di musica da intenditori per gli anni a venire.
Consigliamo di dedicare qualche minuto adesso alla lettura completa di
questo manuale. Investire un po di tempo ora, all’inizio, potrebbe farne
risparmiare un bel po in seguito e di sicuro è il miglior modo per essere
sicuri di stare ricavando il massimo dal proprio investimento nel NAD T 785
e da questo componente home-theater potente e essibile.
Ancora una cosa: sollecitiamo ad eettuare la registrazione della proprietà
del T 785 sul sito web di NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
Per le informazioni sulla garanzia, contattare il proprio distributore locale.
INTRODUZIONE
INDICE
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI SUL T 785 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
E.A.R.S. DIGITAL SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
FACILITÀ D’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INTEGRAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ZONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
POSSIBILITÀ DI UPGRADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INFORMAZIONI SUL TELECOMANDO DELL’IMPIANTO HTRC 1 . . . . . . . .5
PER INIZIARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONTENUTO DELLA SCATOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SETUP INIZIALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
AVVIO RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
GESTIONE DEI RONZII E DELLA RUMOROSITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PANNELLO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
FUNZIONAMENTO
USO DEL T 785  MENU PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
INFORMAZIONI SULLO SCHERMO OSD ONSCREEN DISPLAY . . . . 13
MAIN MENU MENU PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
LISTENING MODE MODO DI ASCOLTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
REGOLAZIONE DEI MODI DI ASCOLTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DSP OPTIONS OPZIONI DSP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TONE CONTROLS COMANDI DEI TONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PICTURE CONTROLS CONTROLLI IMMAGINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ZONE CONTROLS CONTROLLI DI ZONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
USO DEL T 785  MENU SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
SETUP MENU MENU SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
VIDEO SETUP IMPOSTAZIONE VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SOURCE SETUP IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE . . . . . . . . . . . . . . . 19
SOURCE SETUP NORMAL VIEW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE VISTA NORMALE. . . . . . . . . . . . . 19
SOURCE SETUP TABLE VIEW
IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE VISTA TABELLA. . . . . . . . . . . . . . . 21
iPod SETUP CONFIGURAZIONE iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SPEAKER SETUP IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
AUDYSSEY AUTO CALIBRATION
CALIBRAZIONE AUTOMATICA AUDYSSEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SPEAKER CONFIGURATION
CONFIGURAZIONE DEI DIFFUSORI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SPEAKER LEVELS LIVELLI DEI DIFFUSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SPEAKER DISTANCE DISTANZA DEI DIFFUSORI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
REGOLAZIONE DEL VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
REGOLAZIONE DEI LIVELLI DI CANALE AL VOLO” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ZONE SETUP IMPOSTAZIONE DELLE ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
AMPLIFIER SETUP CONFIGURAZIONE DELLAMPLIFICATORE . . . . . . 26
TRIGGER SETUP CONFIGURAZIONE DI TRIGGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
IMPOSTAZIONE DEL MODO DI ASCOLTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DOLBY SETUP CONFIGURAZIONE DOLBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DTS SETUP CONFIGURAZIONE DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
MODI DTS SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ENHANCED STEREO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DISPLAY SETUP CONFIGURAZIONE DEL DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
A/V PRESETS PREIMPOSTAZIONI A/V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
USO DEL T 785  AM/FM/DB /iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ASCOLTO DELLA RADIO AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INFORMAZIONI SUI NOME UTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
INFORMAZIONI SU RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ASCOLTO DELLA RADIO XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ASCOLTO DELLA RADIO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CONNESSIONE DEL MODULO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
FUNZIONAMENTO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
LISTA SERVIZI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MODO SINTONIZZATORE DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
STATION ORDER ORDINE DELLE STAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MANUAL SCAN SINTONIA MANUALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
PRUNE LIST LISTA DI ELIMINAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
IMPOSTAZIONI DELLE INFORMAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ASCOLTO DEL RIPRODUTTORE iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
NAD IPD 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
USO DEL TELECOMANDO HTRC 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
DESCRIZIONE DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
USO DEL TELECOMANDO HTRC 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PANORAMICA SUI TASTI DEL TELECOMANDO HTRC 1 . . . . . . . . . . . . . . 42
MENU SETUP DI HTRC 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
BATTERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SENSIBILITÀ DELLA RETROILLUMINAZIONE B LIGHT . . . . . . . . . . . . . . 42
LIBRARY LIBRERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
LEARN EMULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PUNCHTHROUGH PUN THR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DELETE CANCELLAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
RENAME RIDENOMINAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
MACRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
RESET REIMPOSTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
USO DEL TELECOMANDO ZR 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
SEZIONE DI RIFERIMENTO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI SUL T 785
Sebbene il T 785 sia tra i più sosticati ricevitori A/V dal punto di vista
tecnico, abbiamo lavorato molto per renderlo anche il componente home-
theater più trasparente dal punto di vista musicale a disposizione; è questo
che intendiamo per losoa di design “Music First” di NAD. Ecco qualche
esempio:
Il T 785 usa la tecnologia di amplicatore Power Drive™ proprietaria
di NAD per tutti i canali per conservare la riproduzione precisa e
lineare a prescindere dal diusore. Questa topologia di alimentazione
esclusivamente eciente fornisce i vantaggi del mondo reale della
potenza ad alta dinamica non intaccata dai diusori a bassa impedenza.
Il risultato è il suono dinamico, dettagliato, simile a non ricevitore”
nei modi stereo e multicanale alla stessa maniera. La circuiteria Soft
Clipping™ esclusiva di NAD aumenta ulteriormente la qualità del suono
ed il potenziale dinamico.
I componenti ad alte prestazioni usati nei circuiti audio analogici del
ricevitore A/V aumentano al massimo la qualità da tutte le sorgenti,
incluso quelle analogiche multicanale tipo DVD-Audio e SACD.
I jack Audio pre-out rendono l’espansione potenziale essibile al
massimo.
Un secondo set di morsetti per diusori (Diusori B) per l’ascolto
remoto.
Alimentazione del preamplicatore e video di zona con controllo del
trigger a 12 V CC assegnabile.
Una porta RS-232 per il controllo di zona avanzato ed aggiornamento
software attraverso un PC Windows® compatibile.
I connettori dalla supercie dorata sono usati dappertutto per garantire
la massima integrità del segnale.
E.A.R.S. DIGITAL SURROUND
Un elemento chiave dell’attitudine musicale esclusiva del T 785 è
l’Enhanced Ambience Recovery System (EARS) proprietario di NAD. In
netto contrasto con molti modi di musica surround di “sintesi d’ambiente,
EARS sfrutta il sostanziale potere DSP del T 785 di instradare il contenuto
ambientale, che si trova criptato virtualmente in tutte le registrazioni
naturali-acustiche, verso i diusori principale, centrale e surround
appropriati, senza ricorrere a riessi o rigenerazione generati in modo
articiale. L’atmosfera naturale di EARS produce un modo surround
sottile ma eccezionalmente ecace che migliora in modo naturale la
presentazione spaziale di una maniera adatta all’ascolto di musica seria.
I modi Dolby Pro Logic IIx Music e DTS Neo: 6 Music possono anchessi
creare unesperienza godibile da sorgenti a 2 canali.
Dal lato digitale, il T 785 combina l’elaborazione DSP a velocità
straordinariamente alta utilizzando uno dei più avanzati “motori” DSP ad
alta velocità a disposizione, con convertitori D/A a 24 bit pieni, con capacità
di campionatura a 192 kHz per tutti i canali. Un unico orologio master
ad alta precisione sincronizza tutti i circuiti digitali per eliminare gli errori
di sincronizzazione (“distorsione”) che altrimenti comprometterebbero il
sonoro. Il risultato è a buon diritto la decodica surround alo stato dell’arte
da sorgenti Dolby Digital e DTS e la riproduzione a 6.1/7.1 canali con qualità
del suono realmente superiore in tutti i modi.
FACILITÀ D’USO
Nonostante gli sforzi realizzati da NAD nel produrre le prestazioni sonore
del ricevitore A/V T 785, non ne abbiamo fatto certo di meno nel renderlo
formidabilmente facile da usare. Il suo design è esclusivamente semplice
per un componente così sosticato e il telecomando universale HTRC 1
è parimenti comprensibile, così come il pannello anteriore ed i display su
schermo del T 785. Il suo semplice ma potente sistema di “preimpostazioni”
consente di realizzare la regolazione ne della propria congurazione di
ascolto per condizioni, sorgenti o ascoltatori diversi e di richiamare questi
parametri multipli con la pressione di un unico tasto.
INTEGRAZIONE
Il ricevitore A/V T 785 ore opzioni di integrazione di impianto estese e
essibili attraverso le sue uscite ed entrate di impulso CC congurabili e i
suoi collegamenti di comunicazioni IR a protocollo standard. Le uscite del
trigger CC possono essere assegnate alle ubicazioni Locale e/o di Zona.
ZONA
Il ricevitore A/V T 785 è dotato di tre Zone congurabili che fanno pieno
uso di uscite video e audio di livello preamplicatore. Il telecomando ZR 4
consente l’accesso completo alle applicazioni di Zona 2 incluso l’accesso
all’accensione/spegnimento del volume e tutte le sorgenti di entrata. La
Zona 3 e la Zona 4 potrebbero essere congurate e gestire nel menu OSD
di Zona idoneo usando i tasti di navigazione del pannello anteriore, oltre ai
tasti corrispondenti sul telecomando HTRC 1.
RS232
È possibile la congurazione essibile dell’impianto con l’interfaccia RS-232
ed il software Windows® compatibile proprietario di NAD. Inoltre, siamo
partner certicati di AMX e Crestron e forniamo il supporto completo di tali
periferiche.
Tale interfaccia consente il controllo a distanza completo del T 785
da qualsiasi ubicazione remota attraverso il PC. La funzionalità del
controllo remoto completo è disponibile all’utente mediante il software
dell’interfaccia. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio specialista
audio NAD.
POSSIBILITÀ DI UPGRADE
Il ricevitore A/V T 785 consente la crescita essibile dell’impianto attraverso
i connettori di uscita del preamplicatore e di entrata principale accessibili
singolarmente per tutti i canali. Abbiamo reso lo scenario più probabile
di upgrade software facile da realizzare attraverso la porta RS-232 ad alta
velocità sul pannello posteriore del T 785. I proprietari che registrano il
proprio T 785 sul nostro sito web internazionale www.NADelectronics.
com riceveranno notica degli aggiornamenti. Alcuni di essi potrebbero
essere gratuiti, mentre altri potrebbero richiedere il pagamento di royalty
a seconda del tipo di upgrade. L’utente avanzato sarà in grado di realizzare
tali upgrade scaricando i le dal nostro sito web via email e di installarli
collegando il T 785 ad un PC. In alternativa, il rivenditore dal quale è stato
acquistato il T 785 dovrebbe essere in grado di fornire assistenza nel
realizzare questi upgrade.
INFORMAZIONI SUL TELECOMANDO DELL’IMPIANTO HTRC 1
Insieme al T 785 si trova il telecomando HTRC 1 di NAD, un telecomando
di impianto completo progettato specicamente per essere di facile uso
e comprensione. Prima di procedere alla congurazione del ricevitore A/V,
assicurarsi di leggere la sezione “Uso del telecomando HTRC 1” per acquisire
dimestichezza con il layout ed il funzionamento dell’unità. Magari, si
potrebbe voler usare l’HTRC 1 come mezzo principale per controllare tutto
l’impianto A-V. È possibile utilizzare l’HTRC 1 per far funzionare componenti
NAD aggiuntivi o di altre marche tipo un DVD/CD player, un televisore, un
sintonizzatore satellitare/HDTV, VCR, o teoricamente qualsiasi altra cosa che
funziona attraverso telecomando ad infrarossi standard.
5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
INTRODUZIONE
PER INIZIARE
CONTENUTO DELLA SCATOLA
Nella scatola del ricevitore T 785 si troverà anche quanto segue:
Un’antenna a telaio AM
Un’antenna a cavo a nastro con simmetrizzatore
Un cavo CA rimovibile (se lo si desidera, è possibile sostituire un qualsiasi cavo CA standard IEC
diwattaggio idoneo)
Il telecomando HTRC 1 con 4 (quattro) batterie di tipo AA
Il telecomando di zona ZR 4 con batteria CR2025 da 3V
Questo Manuale Utente
CONSERVARE L’IMBALLAGGIO
Conservate la scatola e tutto l’imballaggio in cui è contenuto il T 785 In caso di trasferimento o di
necessità di trasporto del ricevitore, si tratta del contenitore più sicuro in cui sistemarlo. Abbiamo visto
n troppi componenti altrimenti perfetti restare danneggiati durante il trasporto per mancanza di un
contenitore adeguato, pertanto: conservare la scatola!
SETUP INIZIALE
Prima di realizzare la prima connessione al T 785, occorre avere almeno una progettazione iniziale
della disposizione dei componenti della stanza di ascolto/home theater e dei mobili. Purtroppo, non è
questa la sede per discutere delle questioni importanti di collocazione dei diusori e delle posizioni di
ascolto/visualizzazione. Basti dire che queste due questioni inuenzeranno le prestazioni nali del proprio
impianto in modo tanto sostanziale quanto la scelta dei componenti elettronici e dei diusori. Il proprio
specialista audio NAD sarà lieto di orire in suoi consigli in merito e di indicare dei materiali di riferimento.
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE
Scegliere un’ubicazione ben ventilata (con almeno diversi centimetri su entrambi i lati e dietro) ed in
grado di fornire una linea visiva chiara, entro 8 metri, tra il pannello anteriore del T 785 e la posizione di
ascolto/visione primaria: ciò assicurerà comunicazioni del telecomando ad infrarossi adabili. Il T 785
genera una modesta quantità di calore, ma non tale da provocare inconvenienti ai componenti adiacenti.
È del tutto possibile impilare il T 785 in cima ad altri componenti, ma di solito occorre evitare di fare il
contrario. Tuttavia, di solito è preferibile che il T 785 stia da solo. In particolare, è importante garantire
una ventilazione adeguata. Se si pensa di collocare il T 785 dentro un armadietto o altro tipo di mobile,
consultare lo specialista audio/video NAD per avere dei consigli su come fornire un usso d’aria adeguato.
AVVIO RAPIDO
Nella confezione del T 785 si trova anche una Guida di avvio rapido per realizzare le congurazioni
tipiche in combinazione con i dispositivi ausiliari. Oltre alle procedure di avviamento, la Guida di avvio
rapido presenta i contenuti della confezione del T 785.
Le impostazioni di default del T 785 sono le seguenti:
Sorgente Ingresso audio Ingresso video
Source 1 (Sorgente 1)
HDMI 1 IN / Audio 1 IN
(Entrata HDMI 1 / Entrata Audio 1)
HDMI 1 IN (Entrata HDMI 1)
Source 2 (Sorgente 2)
Optical 2 IN/Audio 2 IN
(Entrata Ottica 1/Entrata Audio 1)
Component Video 2 IN
(Entrata Component Video 2)
Source 3 (Sorgente 3)
Coassiale 3 IN / Audio 3 IN
(Entrata Coassiale 3 / Entrata Audio 3)
S-Video 3 IN (Entrata S-Video 3)
Source 4 (Sorgente 4) Audio 4 IN (Entrata Audio 4) Video 4 IN (Entrata Video 4)
iPod Audio 5 IN (Entrata Audio 5) S-Video 5 IN (Entrata S-Video 5)
Source 7 (Sorgente 7) 7.1 Input Entrata 7.1
Component Video 3 IN
(Entrata Component Video 2)
Entrata anteriore Entrata anteriore audio/ Entrata anteriore ottica Entrata anteriore S-Video
Supporti Riproduzione Entrata Audio MP
Sintonizzatore
6
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Per l’uscita Video, selezionare il formato di qualità video più elevata tra quelli disponibili sul televisore/
monitor e utilizzarlo per la connessione all’uscita Monitor OUT da T 785 al televisore/monitor. Nella
maggior parte dei casi, la scelta più adatta è HDMI. Per i televisori/monitor senza ingresso HDMI la
connessione che consente di ottenere la qualità video migliore è allingresso Component Video, S-
Video e Composite Video.
Per modicare le impostazioni di default precedenti e per una migliore comprensione
dell’impostazione e delle combinazioni delle sorgenti, consultare la sezione ‘SOURCE SETUP
(IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE)’ del Menu Setup.
NOTA
Lentrata digitale ha sempre la precedenza rispetto all’entrata audio analogica, anche se sono
presenti entrambe.
GESTIONE DEI RONZII E DELLA RUMOROSITÀ
Spesso il ronzio e la rumorosità si rivelano una sda negli impianti audio multicanale complessi.
Prestare attenzione a queste considerazioni per evitare problemi di ronzio e rumorosità:
Alimentare tutti i componenti audio dell’impianto da prese CA provenienti dallo stesso circuito
del cablaggio della casa. Per quanto possibile, alimentare tutti i componenti audio dalla stessa
presa o da prese adiacenti sullo stesso circuito. Può essere utile alimentare i display video (ed i
computer!) da prese su un altro circuito, in particolare se tale circuito è alimentato dall’altro “ramo
del cablaggio della casa.
Non raggruppare insieme cavi audio analogici con cavi di alimentazione CA o con cavi audio
digitali coassiali. Se devono stare molto vicini, è preferibile che si incrocino ad angolo retto.
Utilizzare ovunque cavi audio ben schermati di alta qualità ed assicurarsi che tutte le connessioni
siano salde.
Per lucidare i contatti ramati e dorati è possibile usare una gomma da matita in modo da assicurare
un contatto buono ed a bassa resistenza; possono essere utili anche pulitori di contatti specialistici.
Evitare di collegare e scollegare di continuo quando non è necessario, dato che il rivestimento del
contatto dorato (o ramato) dei normali connettori, anche di quelli di buona qualità, è molto sottile
e si usura facilmente.
Seguire i problemi di ronzio/rumorosità su un componente per volta, lavorando a ritroso dal ricevitore
A/V. Cioè:
a. Collegare i diusori soltanto al ricevitore A/V e vericare la presenza di eventuale ronzio.
b. Poi, collegare soltanto un componente (ad esempio, un CD player) da solo, senza altri
componenti collegati e vericare la presenza di eventuale ronzio.
c. Collegare i componenti aggiuntivi al ricevitore A/V, uno per volta, e vericare la presenza di
eventuale ronzio.
In questa fase, se compare del ronzio/rumorosità, esaminare il cablaggio audio e l’instradamento
dell’alimentazione CA del nuovo componente. In alcuni casi, spostando il cavo di alimentazione CA del
nuovo componente su un’altra presa, o installando una presa di terra (adattatore da 3 a 2 poli) sul suo
cavo di alimentazione si eliminerà il problema.
INTRODUZIONE
PER INIZIARE
7
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 TASTO STANDBY : Premere questo pulsante o il pulsante [ON] sul
telecomando HTRC 1 per accendere (ON) il T 785. Il LED Standby
passerà da ambra a blu ed accenderà il VFD. Se si preme nuovamente
questo pulsante, si riporta l’unità al modo Standby.
È inoltre possibile accendere il T 785 commutandolo dal modo Standby
premendo uno qualsiasi dei pulsanti presenti sul pannello anteriore.
Quando sia Main (Principale) sia Zones (Zone) sono accesi (ON),
premere e tenere premuto questo pulsante per oltre cinque secondi
per collocarli in modo Standby.
NOTE
Perchè il tasto STANDBY si attivi, occorre che l’interruttore POWER sul
pannello posteriore sia sulla posizione ON.
Se Auto Trigger IN nel menu Trigger Setup è assegnato a ‘Main’
(Principale) o ‘All’ (Tutti) e l’interruttore TRIGGER è impostato sul modo
AUTO’, il tasto STANDBY sul pannello anteriore oltre che i tasti funzione
corrispondenti ON/OFF sul telecomando HTRC 1 saranno disabilitati
gestendo in modo ecace questa funzione verso un controller esterno.
Commutare TRIGGER su ‘OFF’ per conservare le normali procedure
delle funzioni ON/OFF di alimentazione (consultare la sezione
“Congurazione di Trigger” nel “Menu Setup”).
2 LED STANDBY : Questa spia si accende con luce di colore ambra
quando il T 785 è in Standby. Quando il T 785 principale o le zone
sono in stato ON, questa spia si accende con luce di colore blu.
Nell’improbabile evento che il T 785 passi in stato protezione, questa
spia diventerà di colore rosso. Quando si riceve il comando ad infrarossi
dall’HTRC 1, questa spia lampeggerà momentaneamente.
3 INFO : Alternare ripetutamente questo pulsante (prima, premere/
tenere premuto se ci si trova in modo Sintonizzatore e poi alternare)
per visualizzare entrambi sul Display uorescente a vuoto (Vacuum
Fluorescent Display - VFD) e sul Display su schermo (On-Screen Display
- OSD) quanto segue: Sorgente attuale, Livello volume, Modalità di
ascolto, Formato della sorgente audio, Codec audio, Modalità video
e Zone attive con le relative entrate di sorgente. Mentre ci si trova in
modo Tuner (Sintonizzatore), alternare questo pulsante per compiere
un ciclo attraverso Nome preimpostazione, Nome RDS e Testo RDS.
4 AM/FM/DB : Alternare questo pulsante per selezionare le funzioni del
sintonizzatore AM, FM, DAB (solo versione 230 V) o XM (solo versione
120 V).
5 MODO TUNER (SINTONIZZATORE) : In modo FM, questo pulsante
alterna tra FM Stereo ed FM mono. Selezionare FM Mono (le icone FM
stereo ed FM Mute nel VFD sono spente) per le stazioni con eccessiva
interferenza o con segnale troppo debole. In radio DAB (solo versione 230
V) o XM (solo versione 120 V), questo pulsante abilita i menu radio digitali
insieme al pulsante Navigation (Navigazione) ed i pulsanti Enter.
6 MEMORY (MEMORIA) : Premere questo pulsante per memorizzare
stazioni radio AM, FM sintonizzate e digitali nelle posizioni di memoria
preimpostate del T 785. È possibile memorizzare un mix di qualsiasi
stazione radio AM, FM e digitale nelle 40 preimpostazioni disponibili.
7 Pulsanti NAVIGATION ed ENTER : Questi pulsanti si usano per
navigare nell’OSD del T 785, Scansione in avanti del sintonizzatore
e Scansione indietro del sintonizzatore , Skip Forward preimpostato
e Skip Reverse preimpostato oltre alla navigazione delle
funzioni del sintonizzatore DAB (solo versione 230 V) e XM (solo
versione 120 V) e iPod.
8 DISPLAY FLUORESCENTE A VUOTO : Visualizza le informazioni
visive sulle impostazioni correnti, ad esempio la sorgente attiva, il
livello di volume, la modalità di ascolto, il formato audio, RDS/XM/DAB
se applicabile e le informazioni di visualizzazione relative all’iPod e
ad altre spie. Vedere anche l’argomento relativo a “DISPLAY SETUP
(CONFIGURAZIONE DEL DISPLAY)” in “USO DEL T 785 - MENU SETUP”,
sezione “FUNZIONAMENTO”.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE
3 4 5 6 7 8 10
11 171615
1 2
18 19141312
9
8
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
9 SENSORE A DISTANZA: Puntare il HTRC 1 verso il sensore a distanza e
premere i tasti. Non esporre il sensore del telecomando di T 785 ad una
fonte di luce forte quali luce del sole diretta o articiale. In tal caso, non
sarà possibile far funzionare T 785 con il telecomando.
Distanza: Circa 7 metri dalla parte anteriore del sensore a distanza.
Angolazione: Circa 30° in ogni direzione della parte anteriore del
sensore a distanza.
10 VOLUME : Usare questo comando per regolare il livello del volume dei
diusori principali. Regolare il volume da -69dB no ad un massimo di
+19dB. Il livello del volume di default è -20dB. La manopola VOLUME
si usa anche per aumentare/diminuire altri parametri regolabili come i
comandi dei toni.
11 DIFFUSORI A-B : Premere il diusore A o B o entrambi per selezionare
il set di diusori che si desidera ascoltare. Il diusore A è il gruppo
principale di 7 diusori multicanale e surround. Il diusore B è un
gruppo ausiliare per ubicazioni remote come altre stanze della casa.
Per la selezione del diusore B, tutte le sorgenti di suono surround
sono scalate tramite downmix su stereo. Combiando il diusore A ed il
diusore B (DIFFUSORI A + B) si avrà come conseguenza il downmixing
della sorgente su stereo.
12 SOURCE ( SORGENTE ) : Premere questi pulsanti per alternare
attraverso le selezioni di entrata – Sorgente 1, Sorgente 2, Sorgente
3, Sorgente 4, iPod, Sorgente 7, Entrata anteriore, Media Player e
Sintonizzatore (AM/FM/DAB/XM secondo i casi). È possibile richiamare
ulteriori sorgenti attraverso questi pulsanti abilitandoli nel Menu Setup
(consultare la sezione ‘Impostazione delle sorgenti’ del menu Setup).
13 LISTENING MODE (MODO DI ASCOLTO): Premere per selezionare
le varie opzioni di LISTENING MODE (MODO DI ASCOLTO). A seconda
del formato dell’entrata selezionata attualmente (digitale o analogico;
stereo o multicanale), sono disponibili vari modi di ascolto. Vedere
anche l’argomento relativo a “LISTENING MODE (MODO DI ASCOLTO)” in
“USO DEL T 785 - MENU PRINCIPALE”, sezione “FUNZIONAMENTO”.
14 TONE CONTROLS (COMANDI DEI TONI) : Premere per regolare il
comando TREBLE usando la manopola VOLUME su una gamma di
±10dB. Premere ancora per regolare il comando BASS ed una terza volta
per il comando DIALOG. Consultare inoltre la sezione sui ‘Comandi dei
toni’ nel ‘Menu Principale.
15 TONE DEFEAT (ESCLUSIONE DEI TONI) : I comandi dei toni si
abilitano o disabilitano premendo questo pulsante. I comandi dei toni si
bypassano in Tone Defeat’ (Esclusione dei toni), mentre in Tone Active
(Attivazione dei toni) essi si abilitano nuovamente. Consultare inoltre la
sezione sui ‘Comandi dei toni’ nel ‘Menu Principale.
16 FRONT INPUT/MP (ENTRATA ANTERIORE/MP) : Usare questo
pulsante per selezionare direttametne Front Input e Media Player.
Alternare il pulsante per passare tra Front Input e l’entrata Media Player.
17 PHONES (CUFFIE) : Accetta cue stereo usando una presa telefonica
stereo da ¼ di pollice standard (usare un adattatore idoneo per
cue dotate di una presa più piccola). Per l’ascolto in cua, occorre
impostare i diusori anteriori su “Large” nella ‘Speaker Conguration’
(Congurazione dei diusori) della voce Speaker Setup (Impostazione
dei Diusori) nel Menu Setup, altrimenti la risposta dei bassi delle cue
sarà limitata. Collegando le cue, il T 785 passerà automaticamente nei
modi Stereo, Stereo Downmix o Analog Bypass.
18 Jack FRONT INPUT/MP : Usare questi jack per sorgenti occasionali
come un camcorder, un riproduttore di nastri, una console di
videogame, qualsiasi sorgente audio analogica o audio digitale ottica e
sorgenti video composite o S-Video. Se la propria sorgente ha un unico
jack di uscita audio o è contrassegnato come ‘uscita mono, inserirla
nell’entrata anteriore ‘R (Mono)’ del T 785. D’altro canto, se la sorgente ha
due jack di uscita indicativi di uscita stereo, inserirli entrambi nell’entrata
Anteriore ‘L ed ‘R (Mono)’ corrispondente del T 785 per ottenere anche
l’uscita stereo.
19 Entrata MP/MIC : Collegare il jack stereo standard dell’MP3 a questa
entrata. Si tratta della stessa entrata a cui è collegato il jack del
microfono Audyssey (consultare anche AUDYSSEY AUTO CALIBRATION
(CALIBRAZIONE AUTOMATICA AUDYSSEY”).
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE
9
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 DIGITAL AUDIO IN (OPTICAL 1-3, COAXIAL 1-3) [ENTRATA AUDIO
DIGITALE (OTTICA 1-3, COASSIALE 1-3)] : Collegare all’uscita digitale di
formato S/PDIF ottica o coassiale di sorgenti come CD o DVD player, HDTV
o sintonizzatori satellitari ed altri componenti. L’associazione dell’entrata
digitale coassiale ed ottica è congurabile attraverso il menu Setup.
DIGITAL AUDIO OUT (OTTICA, COASSIALE) : Collegare le porte
ottiche o coassiali DIGITAL OUT alla corrispondente entrata digitale
S/PDIF di un componente di registrazione tipo un CD recorder, DAT
deck o scheda sonora di computer o altri elaboratori digitali.
2 ENTRATA DELLANTENNA FM ed AM : L’antenna FM a cavo
dipolo fornita si collegherà al connettore FM usando l’adattatore
“simmetrizzatore” fornito. Di solito, funzionerà meglio se si monta su una
supercie verticale tipo un muro, con i bracci completamente estesi
a formare una T orizzontale, perpendicolare al punto di origine del
segnale. Collegare l’antenna a telaio AM fornita a questi morsetti. Se si
usa un’antenna AM esterna, eettuare le connessioni ai morsetti AM e
GND secondo le istruzioni fornite con l’antenna.
3 COMPONENT VIDEO 1-3 IN, COMPONENT VIDEO OUT: Collegare
le entrate COMPONENT VIDEO IN 1-3 alle uscite Component Video
provenienti da componenti sorgente compatibili, di solito un DVD player
e sintonizzatori HDTV terrestri o satellitari. Collegare COMPONENT VIDEO
OUT all’entrata Component Video di un monitor video /TV compatibile.
Assicurarsi di rispettare la coerenza nel collegare i jack Y/Pb/Pr alle sorgenti/
entrate corrispondenti. L’instradamento delle entrate Component Video è
completamente congurabile attraverso il menu Setup.
Le entrate e le uscite Component Video del T 785 sono a banda ampia
completa e compatibili con i formati HDTV consentiti.
4 MP DOCK: Il T 785 è dotato di una porta dati sul pannello posteriore
che consente di connettere un NAD IPD (Dock NAD IPD per iPod) 1,
un NAD IPD 2 e varianti successive. Connettere il jack “MP DOCK (DATA
PORT)” del T 785 (Dock MP, porta dati) alla presa corrispondente “DATA
PORT (Porta dati) del modello NAD IPD opzionale. Vedere anche
l’argomento relativo a ASCOLTO DEL RIPRODUTTORE iPod” in “USO DEL
T 785 - AM/FM/DB/iPod”, sezione “FUNZIONAMENTO”.
NOTA
Il modello “NAD IPD (Dock NAD IPD per iPod)” esterno non è fornito con
il T 785.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
ATTENZIONE!
Prima di realizzare alcuna connessione, assicurarsi che il T 785 sia spento o scollegato dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare
dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si eettuano o si interrompono eventuali segnali o connessioni di alimentazione CA.
1 2 3 4 6 7 8 9 10 11
16 18 20
12 13
17
15
19
5
14
10
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
5 AUDIO 3-4 OUT/VIDEO 3-4 OUT/S-VIDEO 3-4 OUT: Collegare i jack
AUDIO 3-4 OUT/VIDEO 3-4 OUT/S-VIDEO 3-4 OUT del T 785 all’entrata
audio/video analogica di un componente di registrazione come un
cassette deck, un registratore DVD o ad un elaboratore audio/video
esterno. Collegare i jack AUDIO 3-4 IN/VIDEO 3-4 IN/S-VIDEO 3-4 IN del
T 785 all’uscita corrispondente del componente.
Il segnale presente in questi jack AUDIO/VIDEO OUT del T 785 è
determinato dall’ultima sorgente selezionata attraverso i tasti Source
(Sorgente) del pannello anteriore o i tasti di selezione dellentrata
dell’HTRC 1 con l’eccezione della Sorgente 3 o della Sorgente 4. Quando
si seleziona Source 3 (AUDIO 3 IN/VIDEO 3 IN/S-VIDEO 3 IN), non c’è uscita
in AUDIO 3 OUT/VIDEO 3 OUT/S-VIDEO 3 OUT. Allo stesso modo, quando
Source 4 (AUDIO 4 IN/VIDEO 4 IN/S-VIDEO 4 IN) è l’entrata della sorgente
attiva, non c’è uscita in AUDIO 4 OUT/VIDEO 4 OUT/S-VIDEO 4 OUT.
Ciò evita il ritorno attraverso il componente di registrazione e di
conseguenza eventuali danni ai diusori.
Quando sono congurati, AUDIO 3-4 OUT/VIDEO 3-4 OUT/S-VIDEO 3-4
OUT sono le stesse porte assegnate rispettivamente per la Zona 3 e la
Zona 4. Consultare anche la descrizione delle uscite di seguito.
6 MONITOR (SVIDEO, VIDEO) : Collegare l’entrata video al monitor/
televisore usando cavi RCA doppi e/o cavi S-Video di buona qualità
progettati per segnali video. In genere, la connessione S-Video è
superiore ed occorre usarla se il proprio TV/monitor fornisce l’entrata
corrispondente.
7 AUDIO 1-6 IN/VIDEO 1-5 IN/S-VIDEO 1-5 IN: Questi comprendono
l’entrata principale del T 785. Collegare S-Video, Composite video ed
audio stereo analogico dai componenti sorgente tipo DVD player e
sintonizzatori HDTV/satellitari.
AUDIO 3-4 IN/VIDEO 3-4 IN/S-VIDEO 3-4 IN possono essere usati con
componenti di registrazione tipo videocassette o registratori DVD
collegando le entrate di registrazione di tali componenti ai jack AUDIO
3-4 IN/VIDEO 3-4 IN/S-VIDEO 3-4 IN corrispondenti del T 785. AUDIO 3-4
IN/VIDEO 3-4 IN/S-VIDEO 3-4 IN possono essere usati liberamente per
componenti di sola registrazione, nel qual caso i loro jack OUT devono
restare scollegati. Consultare anche quanto detto in precedenza per
AUDIO 3-4 OUT/VIDEO 3-4 OUT/S-VIDEO 3-4 OUT.
AUDIO 6 è ideale per la connessione dell’uscita analogica di sorgenti
audio a livello di linea come un lettore di CD o un sintonizzatore stereo.
8 7.1 CH INPUT : Collegare alle uscite audio analogiche corrispondenti
di un componente multicanale come un DVD Audio o SACD player
multicanale o un decoder multicanale esterno (i formati protetti da
copia consentono solo il trasferimento del segnale analogico). Di
solito, queste sorgenti produrranno uscita a 5.1 canali, nel qual caso
i connettori Surround Back restano non collegati. I segnali presenti
presso questi jack possono essere uditi selezionando la Sorgente 7
(l’entrata audio External 7.1 va per default su questa Sorgente).
Non vi è alcuna gestione dei bassi o altra elaborazione (se non il controllo
del volume master) disponibile su questa entrata7.1 CH. INPUT. Dato
che le uscite audio multicanale di un DVD Video player possono essere
collegate a questi jack, usando la decodica Dolby Digital e DTS ed i
convertitori digitali-analogici propri del T 785 attraverso una connessione
digitale di solito si otterranno risultati superiori.
9 ENTRATA XM MODULE (solo versione 120 V) : Collegare il cavo
radio XM a questa presa. Seguire le istruzioni allegate alla radio XM. Con
la radio XM, vi sono oltre 100 canali di musica, notizie, sport, spettacoli,
discussioni ed intrattenimento. Si scoprirà che la copertura abbraccia
tutto il continente. La qualità della musica è digitale con molti canali
commerciali e di musica gratuita.
NOTA
La radio XM esterna non è fornita con il T 785.
ENTRATA MODULO DAB (solo versione 230 V) : Inserire l’altra estremità
del connettore Mini-Din proveniente dalla porta del modulo NAD DAB
Adaptor DB 1 in questa presa. Il T 785 è compatibile solo con il NAD DAB
Adaptor DB 1, pertanto controllare presso il rivenditore NAD la disponibili
di questo modulo. Con il DAB, è ora possibile ricevere programmi radio di
qualisimile ai CD senza fastidiose interferenze e distorsione del segnale.
NOTA
Il modello esterno del “modulo DB 1 adattatore DAB NAD” non è fornito
con T 785.
10 RS-232 : Collegare questa interfaccia attraverso il cavo seriale RS-232
(non fornito) a qualsiasi PC Windows® compatibile per consentire il
controllo a distanza del T 785 attraverso il software PC proprietario
di NAD o di altri controller esterni compatibili. Per il software di
controllo dell’interfaccia PC più recente, visitare www.nadelectronics.
com/software. NAD è partner certicato di AMX e Crestron e fornisce il
supporto completo di tali periferiche esterne. Per ulteriori informazioni,
consultare il proprio specialista audio NAD
11 SOFT CLIPPING : Abilita la circuiteria Soft Clipping proprietaria di NAD su
tutti i canali. Soft Clipping limita delicatamente l’uscita del T 785 per ridurre al
minimo la distorsione acustica, anche se il ricevitore A/V dovesse essere usato
al massimo delle prestazioni. Soft Clipping potrebbe essere semplicemente
lasciato sempre acceso (ON) per ridurre la probabilidi distorsione acustica
proveniente da impostazioni di volume eccessive. Tuttavia, per un ascolto
critico, per conservare la dinamica ottimale, si potrebbe volerlo disabilitare
impostando questo interruttore su OFF (SPENTO).
12 +12 V TRIGGER OUT : Vi sono tre +12V TRIGGER OUTPUT congurabili.
Usare un connettore mini-jack da 3,5mm per passare +12 volt ad una
corrente massima di 50 milliamp all’apparecchiatura ausiliaria come
un amplicatore multicanale o un subwoofer. Il conduttore centrale
(caldo) del jack da 3,5mm è il segnale di controllo. Il conduttore esterno
(schermo) è il percorso di ritorno della massa.
TRIGGER IN accetta uscite 12V Trigger di componenti compatibili come
regolatori di potenza e dispositivi di domotica.
TRIGGER OFF/AUTO. Nella posizione AUTO, il T 785 seleziona l’entrata
12V Trigger Input per accendersi (ON) (se è assegnata in tal senso nel
menu Trigger Setup’) e contemporaneamente disabilita la funzione
ON/OFF del HTRC 1 e del pannello anteriore. Quando è in posizione
OFF (SPENTO), l’entrata trigger è disabilitata.
AVVERTENZA
Se Auto Trigger IN nel menu Trigger Setup è assegnato a ‘Main(Principale)
o All’ (Tutti) e l’interruttore TRIGGER è impostato sul modo AUTO’, il tasto
STANDBY sul pannello anteriore oltre che i tasti funzione corrispondenti ON/
OFF sul telecomando HTRC 1 saranno disabilitati gestendo in modo ecace
questa funzione verso un controller esterno. Commutare TRIGGER suOFF
per conservare le normali procedure delle funzioni ON/OFF di alimentazione.
Consultare quanto detto al proposito in ‘Congurazione di Trigger’ nella
letteratura ‘Setup Menu per le linee guida su come congurare TRIGGER IN/OUT.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
11
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
13 IR IN/OUT (ENTRATA/USCITA INFRAROSSI) : Questi minijack
accettano e producono codici a controllo remoto in formato elettrico,
usando protocolli industriali standard, per l’uso con “ripetitore ad
infrarossi” ed impianti multistanza e tecnologie correlate.
IR IN. Questa entrata è collegata ad un’uscita di un ripetitore (Xantech
o simile) IR (ad infrarossi) o all’uscita IR di un altro componente per
consentire il controllo del T 785 da una ubicazione remota.
IR OUT 2. Quando è collegata all’entrata IR IN di un’apparecchiatura
accessoria, aziona il telecomando di quest’ultima sul ricevitore ad
infrarossi del T 785 per controllare l’unità collegata.
IR IN e IR OUT 3. Collegare l’entrata IR IN del T 785 all’uscita IR OUT
di un’apparecchiatura accessoria. Collegare anche l’uscita IR OUT
3 del T 785 ad un’altra apparecchiatura con funzionalità IR IN. Con
questa impostazione, il T 785 funziona da “ripetitore IR” consentendo
all’apparecchiatura collegata al comando IR IN del T 785 di controllare o
comandare l’altra apparecchiatura collegata all’uscita IR OUT 3 del T 785.
IR OUT 1. Insieme a IR IN, IR OUT 1 può essere usata come “ripetitore
IR” proprio come l’uscita IR OUT 3 come descritto in precedenza. Può
anche funzionare indipendentemente come un’uscita IR OUT simile a
quella della funzione IR OUT 2.
Tutti i prodotti NAD con funzionalità IR IN/IR OUT sono completamente
compatibili con il T 785. Per i modelli non NAD, controllare con
gli specialisti dell’assistenza dell’altro prodotto per vericare la
compatibilità con le funzionalità IR del T 785.
14 HDMI (HDMI 1-4, HDMI MONITOR OUT) : Collegare le entrate HDMI
ai connettori HDMI OUT di componenti sorgente come DVD player o
HDTV satellitare/scatola di giunzione. Collegare HDMI Monitor OUT ad
un HDTV o proiettore con entrata HDMI.
ATTENZIONE
Prima di collegare e scollegare eventuali cavi HDMI, occorre spegnere (OFF)
e scollegare dalla presa CA sia il T 785 che la sorgente complementare.
La mancata osservanza di tale norma potrebbe danneggiare in modo
permanente tutte le apparecchiature collegate attraverso prese HDMI.
15 ZONE 2, ZONE 3, ZONE 4 : Invia alle sorgenti di uscita audio e video
selezionate di zona all’entrata audio e video corrispondente di un’altra zona
separata. Usare cavi di prolunga di alta qualiper ridurre l’interferenza su
percorsi lunghi. Per una miglior comprensione delle impostazioni di zona,
studiare di seguito la sezione su‘Controlli di Zona del ‘Menu principale oltre
alla voce su ‘Impostazione delle zone nella documentazione sul ‘Menu Setup.
NOTA
Il telecomando ZR 4 controlla solo le applicazioni della Zona 2. La Zona
3 e la Zona 4 potrebbero essere congurate e gestite nel menu OSD di
zona idoneo usando i tasti di navigazione del pannello anteriore, oltre ai
tasti corrispondenti sul telecomando HTRC 1.
16 AUDIO PRE-OUT (USCITA PREAMPLIFICATORE AUDIO) : L’uscita
Audio PRE- OUT rende possibile l’uso del T 785 come preamplicatore
su amplicatori di potenza esterni per alcuni o tutti i canali. Collegare
FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL e SURR-BR
all’entrata del canale corrispondente di un amplicatore o amplicatori
di potenza che comandano i relativi diusori.
A dierenza dei cinque canali a gamma piena, non vi è alcun amplicatore
di potenza incorporato nel T 785 per un subwoofer. Collegare l’uscita SUBW
1 o SUBW 2 ad uno o entrambi i subwoofer alimentati (“attivo”) o ai canali di
un amplicatore di potenza che comanda un impianto passivo.
NOTA
Non collegare mai sia l’amplicatore esterno che le uscite dei diusori
del T 785 allo stesso set di diusori.
17 SPEAKERS A, SPEAKERS B (DIFFUSORI A, DIFFUSORI B) : Collegare
i rispettivi canali FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL
e SURR-BR del DIFFUSORE A ai diusori corrispondenti. Assicurarsi che
il morsetto “+” (rosso) e il morsetto “-“ (nero) siano collegati ai morsetti
“+” e “-“ corrispondenti del diusore. Prestare particolare attenzione in
modo che non vi siano cavi vaganti o trefoli che attraversino i montanti
o i morsetti su entrambe le estremità.
Collegare i canali sinistro e destro dei Diusori B ai corrispondenti
diusori remoti. Quando i diusori B sono attivati, l’uscita viene
convertita su ‘Stereo Downmix come indicato nel VFD. Combinando il
diusore A ed il diusore B (DIFFUSORI A + B) si avrà come conseguenza
il downmixing della sorgente su stereo.
Il T 785 è stato progettato per garantire la qualità sonora ottimale quando
si collegano diusori con impedenze rientranti nel suo range operativo.
Assicurarsi che tutti i diusori siano tarati su 4~ minimo per diusore.
NOTA
Usare trefolo di spessore minimo 16 (AWG). Le connessioni al T 785
possono essere realizzate con spine unipolari (solo versione 120 V)
o usando un cavo nudo o perni. Usare il foro trasversale attraverso
il montante per le connessioni con cavo nudo o perno. Allentando
il dado in plastica del morsetto, realizzare una connessione pulita e
serrare nuovamente con attenzione. Per ridurre al minimo il pericolo
di cortocircuiti, assicurarsi di usare esclusivamente cavo da ½ pollice o
cavo nudo o perno.
18 INGRESSO CORRENTE DI RETE CA : T 785 è fornito con un cavo di
alimentazione di rete CA distinto. Prima di connetterlo a una presa a
muro funzionante, assicurarsi che il cavo sia fermamente connesso
alla presa di ingresso corrente di rete CA di T 785. Connettere soltanto
all’uscita CA prescritta, p.es., 120 V 60 Hz (soltanto per i modelli di T 785
versione 120 V) o 230 V 50 Hz (soltanto per i modelli di T 785 versione
230 V). Prima di staccare il cavo dalla presa di ingresso corrente di rete
di T 785, scollegare sempre la spina del cavo di alimentazione di rete CA
dalla presa a muro.
19 SWITCHED AC OUTLET (USCITA COMMUTATA CA) : Questa uscita
può fornire alimentazione commutata ad un altro componente o
accessorio. Con l’interruttore di alimentazione sul pannello posteriore
impostato sulla posizione di accensione (ON), per accendere o spegnere
questa presa è possibile utilizzare il tasto STANDBY del pannello anteriore
o i tasti ON/OFF dell’HTRC 1. Il consumo totale di tutti i dispositivi
connessi a questo connettore non deve superare i 120 watt.
20 POWER (ALIMENTAZIONE) : L’interruttore POWER fornisce
l’alimentazione di rete CA principale per il T 785. Quando questo
interruttore è in posizione ON, il T 785 è in modo standby, come
illustrato dalla condizione di stato ambra del LED di standby. Se non
si intende utilizzare il T 785 per lunghi periodi (come quando si va in
vacanza), posizionare l’interruttore POWER su OFF. Quando l’interruttore
POWER è in posizione OFF, il pulsante del pannello anteriore, il
telecomando HTRC 1 o ZR 4 non possono attivare il T 785.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
12
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INFORMAZIONI SULLO SCHERMO OSD (ON-SCREEN DISPLAY)
Il ricevitore T 785 utilizza un sistema semplice ed autoesplicativo di “menu”
su schermo che compaiono sul monitor video/TV collegato. Essi servono
durante il processo di congurazione (e sono utili nel funzionamento
quotidiano), pertanto assicurarsi di collegare il monitor/TV prima di
procedere con la congurazione.
VISUALIZZAZIONE DELL’OSD
Premere i pulsanti o ENTER del telecomando HTRC 1 o del pannello
anteriore per visualizzare il Menu principale del T 785 sul proprio monitor
video/TV. Se l’OSD non compare, vericare le connessioni MONITOR OUT.
NAVIGAZIONE DELL’OSD E REALIZZAZIONE DELLE MODIFICHE
Per navigare attraverso le opzioni di menu OSD, realizzare quanto segue
usando i pulsanti dell’HTRC 1 o i pulsanti corrispondenti del pannello
anteriore:
1 Premere per selezionare una voce di menu. Usare i tasti o in
alcuni casi, ENTER, per spostarsi in su o in giù nelle selezioni del Menu.
Premere ripetutamente per avanzare o proseguire nei sottomenu di
una voce di menu desiderata.
2 Usare i tasti per impostare o modicare il valore del parametro
(impostazione) di una voce di menu.
3 Premere per salvare le impostazioni o le modiche apportate al menu
o sottomenu attuale. Premendo si tornerà inoltre al menu precedente
o si uscirà da un menu specico.
MAIN MENU (MENU PRINCIPALE)
Il Menu principale contiene le opzioni di menu per ‘Modo di ascolto,
‘Opzioni DSP’, ‘Comandi dei toni’, ‘Controlli Immagine, ‘Comandi delle zone’ e
accesso al ‘Menu Setup.
Per navigare attraverso queste opzioni del Menu principale e le relative
selezioni di sottomenu, consultare e seguire le istruzioni contenute nelle
sezioni Visualizzazione dell’OSD’ e ‘Navigazione nell’OSD e realizzazione
delle modiche.
NOTA
Le singole congurazioni impostate in ‘Modo di ascolto’, ‘Opzioni DSP,
‘Comandi dei toni’ e ‘Controlli Immagine’, si realizzano ogni volta che
sono abilitati durante l’impostazione A/V Preset (Preimpostazione A/V).
Consultare la sezione ‘Preimpostazioni AV’ come riferimento.
LISTENING MODE (MODO DI ASCOLTO)
Il ricevitore T 785 ore distinti modi di ascolto, personalizzati per i vari tipi
di registrazione o materiale del programma. Con una sorgente a due canali
(Stereo), è possibile selezionare i seguenti modi di ascolto:
STEREO
Tutta l’uscita è diretta ai canali sinistro/destro anteriore. Le basse frequenze
sono dirette al subwoofer se nelle impostazioni dei diusori ne compare
uno. Scegliere ‘Stereo quando si desidera ascoltare una produzione stereo
(o monofonica), tipo un CD musicale o una radiodiusione FM, senza
l’aggiunta del surround. Le registrazioni stereo in forma PCM/digitale o
analogica e a codica surround o meno, sono riprodotte così come sono
state registrate. Le registrazioni digitali multicanale (Dolby Digital e DTS)
sono riprodotte in modo “Stereo Downmix” attraverso i canali sinistro/
destro anteriore solo come segnali Lt/Rt (sinistro/destro totale).
DIRECT DIRETTA
Le sorgenti analogiche o digitali vengono riprodotte automaticamente
nei formati nativi. Tutti i canali audio delle sorgenti vengono riprodotti
direttamente. Questa modalità ricrea più fedelmente il suono originale e
produce una qualità audio estremamente elevata.
PRO LOGIC
Le registrazioni a due canali, sia con codica stereo sia surround, sono
riprodotte con elaborazione surround Dolby Pro Logic, con produzione sui
canali sinistro/destro anteriori, centrale e sui canali surround sinistro/destro
discreti (presupponendo che siano presenti nella ‘Speaker Conguration
- Congurazione dei diusori - attuale]. Il canale surround è monofonico,
ma viene riprodotto su entrambi idiusori surround.
FUNZIONAMENTO
USO DEL T 785  MENU PRINCIPALE
13
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
DOLBY PRO LOGIC PLIIx
Dolby Pro Logic IIx elabora sia segnali stereo che 5.1 in un’uscita a 6.1 o
7.1 canali. In Dolby Pro Logic Iix, è possibile scegliere i modi PLIIx Movie o
PLIIx Music per personalizzare la propria esperienza di ascolto sul materiale
sorgente. Lelaborazione surround Dolby Pro Logic IIx produce un imaging
più stabile e suono di ampiezza di banda completa sui canali posteriori in
modo Movie, orendo quanto di più simile alla decodica Dolby Digital.
Per i segnali a due canali, il modo Pro Logic IIx Music presenta anche
tre comandi utente aggiuntivi: Dimension (Dimensione), Center Width
(Ampiezza centrale) e Panorama. Consultare anche la sezione ‘Regolazione
dei modi di ascolto di seguito.
Il seguente schema illustra i canali disponibili presumendo che essi siano
abilitati nel menu ‘Speaker Conguration’ (Congurazione dei diusori);
Modo di ascolto
Sorgenti a due canali
Canali di uscita decodicati attivi
6.1 Impianto diusori 7.1 Impianto diusori
Dolby Pro Logic IIx Music
Dolby Pro Logic IIx Movie
Anteriore (sinistro e
destro), Centrale,
Surround (sinistro) &
destro),
Surround posteriore,
Subwoofer
Anteriore (sinistro e
destro), Centrale,
Surround (sinistro e
destro) e Surround
posteriore (sinistro e
destro) e subwoofer
NEO: 6
Le registrazioni a due canali, stereo o a codica surround, si producono con
Neo: 6 surround con uscita sui canali anteriore sinistro/destro, centrale e
surround sinistro/destro discreto più subwoofer (presumendo che siano
presenti nella ‘Speaker Conguration’Congurazione dei diusori attuale).
Il T 785 fornisce due varianti NEO:6 Cinema e NEO:6 Music. Consultare
anche la sezione ‘Regolazione dei modi di ascolto’ di seguito.
EARS
Le registrazioni a due canali, sia con codica stereo sia surround, sono
riprodotte con elaborazione surround NAD proprietaria, con produzione sui
canali anteriore sinistro/destro, centrale e surround sinistro/destro destro
discreto, più il subwoofer [presupponendo che siano presenti nella ‘Speaker
Conguration (Congurazione dei diusori) attuale]. EARS non utilizza i diusori
posteriori surround (se esistono).
EARS estrae l’atmosfera naturale presente praticamente in tutte le
registrazioni stereo ben realizzate. Non sintetizza alcuna atmosfera o altro
elemento sonoro e così resta più fedele al suono della prestazione originale
della maggior parte delle altre opzioni di musica surround.
Selezionare EARS per ascoltare registrazioni e radiodiusioni musicali stereo.
EARS produce un’atmosfera sottile ma molto naturale e realistica praticamente
da tutte le registrazioni stereo ad acustica naturale. Di solito, tali registrazioni
includono i generi di musica classica, jazz e folk oltre a numerosi esempi da
altri generi. Fra le sue virtù sono inclusi una formazione di immagini sonore
realistica, stabile e da “prima la ed acustica virtuale” di atmosfera spaziosa ma
non esagerata che resta fedele alla registrazione originale.
ENHANCED STEREO
Tutte le registrazioni riprodotte in stereo attraverso il massimo
complemento dei diusori congurati nella ‘Speaker Conguration’
(Congurazione dei diusori) attuale. Enhanced stereo può essere utile per
il volume massimo da tutti i canali o per l’ascolto di musica di sottofondo
multidiusore (cocktail party). Per questo modo, è possibile accendere/
spegnere (ON/OFF) i diusori anteriori, centrali, surround e posteriori come
si desidera.
ANALOG BYPASS
Tutti i segnali analogici restano nel dominio analogico senza conversioni
da analogico a digitale. In Analog Bypass, la circuiteria DSP viene bypassata,
ma restano le funzioni di controllo dei toni completo. ‘Bass management
(Getione dei bassi) o Impostazioni dei diusori sono anch’essi inattivi dato
che sono funzioni DSP.
REGOLAZIONE DEI MODI DI ASCOLTO
Diversi modi di ascolto del T 785 hanno una o più variazioni selezionabili
e parametri regolabili che è possibile modicare in modo da adattarli
all’impianto, alla registrazione o alle proprie preferenze personali. Nel menu
Listening Mode, usare una combinazione dei tasti ENTER ed per
navigare e realizzare le impostazioni desiderate.
NOTA
Le modiche ai parametri del modo di ascolto si realizzano o si
conservano quando si cambiano i modi di ascolto. Inoltre, è possibile
salvare un modo di ascolto modicato per poterlo facilmente
richiamare salvandolo in una preimpostazione (consultare ‘A/V Presets’
– Preimpostazioni A/V - di seguito, sotto Menu Setup).
PRO LOGIC IIx
PLIIx MOVIE è ottimizzato per le colonne sonore dei lm.
PLIIx MUSIC per le registrazioni di musica.
Center Width (Ampiezza centrale) (da 0 a 7): Modica la centricità dura
dell’immagine centrale mescolando gradualmente anche il contenuto
mono-centrale ai diusori anteriore sinistro/destro. Unimpostazione di 0
conserva il default del solo canale centrale, mentre unimpostazione di 7
produce un canale centrale completamente fantasma.
Dimension (Dimensione) (da -7 a +7): Regola lenfasi anteriore-posteriore
dell’eetto surround indipendentemente dai livelli del canale relativo.
Panorama (On/O): Aggiunge un eetto di ”avvolgimento
estendendo del contenuto stereo ai canali surround.
NOTA
La modalità Pro Logic IIx decodica come modalità Pro Logic II quando
si disattivano gli diusori posteriori surround (“O”) dal menu “SPEAKER
CONFIGURATIONS” (CONFIGURAZIONE DEI DIFFUSORI). Vedere anche
la sezione relativa a “SPEAKER CONFIGURATIONS” (CONFIGURAZIONE
DEI DIFFUSORI) di “SPEAKER SETUP” (IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI) di
Setup Menu (MENU SETUP).
DTS NEO: 6
NEO: 6 Cinema è ottimizzato per le colonne sonore dei lm.
NEO: 6 Music per le registrazioni di musica.
Center Gain (Guadagno centrale) (da 0 a 0,5): Regolare per ottenere
un’immagine centrale migliore in rapporto ai canali di suono surround.
FUNZIONAMENTO
USO DEL T 785  MENU PRINCIPALE
14
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
DSP OPTIONS (OPZIONI DSP)
È possibile impostare i seguenti parametri di elaborazione del segnale nel
menu DSP (Digital Signal Processing, Elaborazione segnale digitale).
LIP SYNC DELAY RITARDO SINCRONIZZAZIONE LABIALE
Opzioni DSP ha la funzionalità “Lip Sync Delay (Ritardo sincronizzazione
labiale) la cui funzione è quella di far combaciare eventuali ritardi che
potrebbero vericarsi nell’immagine rispetto all’audio.
Variando “Lip Sync Delay” da 0ms a 120ms, è possibile ritardare l’uscita audio
al ne di sincronizzarla con l’immagine video.
AUDYSSEY MultEQ
Audyssey MultEQ viene abilitata tra le opzioni DSP solo dopo che si è
completata senza errori la procedura Audyssey Auto Calibration (calibrazio-
ne automatica Audyssey, accessibile tramite il Menu Setup). Vedere anche
l’argomento relativo a AUDYSSEY AUTO CALIBRATION (CALIBRAZIONE AU-
TOMATICA AUDYSSEY)” in “SPEAKER SETUP (IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI)”
sezione “FUNZIONAMENTO - USO DEL T 785 – MENU SETUP.
Audyssey MultEQ può essere impostata sui livelli seguenti
Audyssey: Curva target sviluppata da Audyssey.
Flat (Piatta): Questa impostazione è adatta per stanze molto piccole o
molto trattate, in cui l’ascoltatore si siede molto vicino agli altoparlanti.
I ltri MultEQ vengono utilizzati allo stesso modo della curva Audyssey,
ma non vengono utilizzati per l’attenuazione delle alte frequenze.
NAD: Risposta “ambientale” ideale sviluppata dagli ingegneri NAD in
collaborazione con i colleghi Audyssey.
O (Disattivata): I ltri MultEQ non vengono utilizzati o non viene
eseguita l’elaborazione delle misure.
NOTE
Se si seleziona NAD, Audyssey o Flat, la scritta “AUDYSSEY” e l’icona
rappresentante una scatola verde si illuminano sul VFD. Se si seleziona
“O” (Disattivata), “AUDYSSEY” e l’icona rappresentante una scatola
verde non si illuminano.
Se si seleziona NAD, Audyssey o Flat (Piatta) e si eettuano modiche alle
impostazioni “Tone Controls” (Comandi dei Toni), “Speaker Conguration
(Congurazione dei Diusori), “Speaker Levels” (Livelli dei Diusori) o
“Speaker Distance” (Distanza dei Diusori), sul VFD si illuminano la scritta
AUDYSSEY” e l’icona rappresentante una scatola verde. Per ripristinare le
impostazioni della calibrazione Audyssey precedente, riportare i valori di
congurazione modicati a quelli prima della modica.
È inoltre possibile selezionare o modicare direttamente le opzioni di
Audyssey MultEQ utilizzando il tasto AUDYSSEY dell’HTRC 1 con DEVICE
SELECTOR (Selettore del dispositivo) impostato sulla modalità AMP.
Premere il tasto AUDYSSEY no a selezionare “Audyssey MultEQ” e
utilizzare [ ] per selezionare le opzioni di Audyssey MultEQ. Premere
nuovamente AUDYSSEY per salvare l’opzione selezionata e spostarsi
allo stesso tempo all’impostazione di menu successiva, oppure uscire
dall’impostazione di menu.
AUDYSSEY DYN EQ EQUALIZZAZIONE DINAMICA AUDYSSEY
Audyssey Dynamic EQ risolve il problema del peggioramento della qualità audio
con il diminuire del volume in quanto tiene conto della percezione dell’orec-
chio umano e dell’acustica della stanza. Grazie all’attenta combinazione delle
informazioni provenienti dai livelli delle sorgenti in ingresso con quelle dei livelli
eettivi di uscita nella stanza, Audyssey Dynamic EQ fornisce una riproduzione
audio di qualisenza precedenti a tutti i livelli di volume.
Audyssey Dynamic EQ seleziona la risposta in frequenza corretta e i livelli
di volume surround in ogni momento. La risposta dei bassi risultante, il
bilanciamento dei toni ottava su ottava e l’eetto surround non cambiano
nonostante le variazioni di volume.
Audyssey Dynamic EQ è progettata per funzionare assieme a Audyssey Mul-
tEQ. Dynamic EQ determina la compensazione adeguata della sonoriin base
alle misure del livello di pressione sonora fornite da MultEQ. Audyssey Dynamic
EQ funzionante in parallelo con Audyssey MultEQ fornisce le condizioni di
ascolto giuste per ogni esigenza a qualsiasi livello di volume.
On (Attivata): Attiva la funzionalità Audyssey Dynamic EQ (Equalizza-
zione dinamica Audyssey).
O (Disattivata): Disattiva la funzionalità Audyssey Dynamic EQ.
NOTA
È inoltre possibile selezionare o modicare direttamente le opzioni di Au-
dyssey Dynamic EQ utilizzando il tasto AUDYSSEY dell’HTRC 1 con DEVICE
SELECTOR (Selettore del dispositivo) impostato sulla modalità AMP. Pre-
mere il tasto AUDYSSEY no a selezionare “Dyn EQ” o “Dyn Vol” e utilizzare [
] per selezionare le rispettive opzioni. Premere nuovamente AUDYSSEY
per salvare l’impostazione e spostarsi allo stesso tempo allopzione di menu
successiva, oppure uscire dallimpostazione di menu.
AUDYSSEY DYNAMIC VOLUMEVOLUME DINAMICO AUDYSSEY
Audyssey Dynamic Volume fornisce livelli di riproduzione volume costanti,
anticipando i picchi e i cali improvvisi di volume e compensandoli in tempo reale.
Audyssey Dynamic Volume monitora costantemente il volume del materiale dei
programmi, mantenendo il livello di ascolto desiderato per tutto il contenuto e
ottimizzando, al tempo stesso, la gamma dinamica per mantenere l’eetto.
Audyssey Dynamic Volume comprende Audyssey Dynamic EQ, che compensa
il peggioramento della qualiaudio con il diminuire del volume tenendo conto
della percezione dell’udito umano e dell’acustica della stanza. Queste due
tecnologie consentono la riproduzione a qualsiasi livello di ascolto della risposta
in frequenza piena della sorgente. Anche ai volumi di ascolto più bassi, Dynamic
Volume assicura il mantenimento della ricchezza e della dinamica della risposta.
Audyssey Dynamic Volume può essere impostata sui livelli seguenti
Light (Leggero): La regolazione minima al livello audio più attutito o
più sonoro.
Medium (Medio): Impedisce che i suoni forti o attutiti siano molto più
forti dei rispettivi livelli audio medi.
Heavy (Pesante): La modica maggiore, in quanto tutti i suoni sono di
uguale sonorità.
NOTA
Per poter attivare Audyssey Dynamic Volume, Audyssey Dynamic EQ
deve essere impostata su “On. Se Audyssey Dynamic EQ è impostata su
“O, Audyssey Dynamic Volume rimane disattivata (“O”).
AVVISO IMPORTANTE
Se Audyssey Auto Calibration (Calibrazione automatica Audyssey) non è impo-
stata, per essere ecace il bilanciamento relativo degli altoparlanti del sistema
deve essere regolato manualmente (avvalendosi di un sonometro) per Audyssey
Dynamic Volume (Volume dinamico Audyssey) e Audyssey Dynamic EQ (Equaliz-
zazione dinamica Audyssey). Se gli altoparlanti non sono calibrati correttamen-
te, le risposte corrispondenti di Audyssey Dynamic Volume e Audyssey Dynamic
EQ potrebbero essere distorte Vedere anche l’argomento relativo all’utilizzo del
sonometro nella sezione SPEAKER LEVELS (LIVELLI DEI DIFFUSORI) più oltre.
FUNZIONAMENTO
USO DEL T 785  MENU PRINCIPALE
15
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
TONE CONTROLS (COMANDI DEI TONI)
Il T 785 ha tre livelli di Comandi dei toni: Treble, Bass e Center Dialog. I
comandi Bass e Treble hanno eetto solo sui bassi inferiori e sugli alti
superiori e lasciano le frequenze di gamma media prive di colore. Il
comando Center Dialog maggiora la ‘presenza’ della regione di gamma
media migliorando la comprensibilità del parlato.
Questi comandi consentono di ritoccare la calibrazione al volo, la risposta di
frequenza della sorgente durante la riproduzione. Limpostazione dei comandi
può essere regolata navigando attraverso il menu OSD Comandi dei toni
attraverso una combinazione di ENTER e dei tasti . La stessa cosa può
essere gestita premendo il pulsante TONE CONTROLS del pannello anteriore e
girando la manopola Volume per selezionare l’impostazione desiderata.
I valori massimo e minimo per tutti i tre livelli di Comandi dei toni sono
+/- 10 dB.
Tone Defeat’ ore la scelta di variare o bypassare completamente la
sezione di comando dei toni del T 785. Se si seleziona ‘O (‘Tone Active
– Attivazione dei toni - nel VFD), i circuiti dei Comandi dei toni sono attivi.
Selezionare ‘On’ (‘Tone Defeat – Esclusione dei toni - nel VFD) per bypassare
i Comandi dei toni disattivando ecacemente l’eetto dei circuiti dei
comandi dei toni.
NOTA
È possibile selezionare direttamente le opzioni di Tone Control (Controllo
toni) utilizzando il tasto AUDYSSEY dell’HTRC 1 con DEVICE SELECTOR
(Selettore del dispositivo) impostato sulla modalità AMP. Premere il
tasto TONE no a selezionare “Treble” (Acuti), “Bass” (Bassi) o “Dialog
(Dialogo) e utilizzare [ ] per regolare i rispettivi livelli. Premere
nuovamente TONE per salvare le impostazioni e spostarsi allo stesso
tempo al parametro successivo, oppure uscire dall’impostazione del
parametro. Premere nuovamente TONE per salvare le impostazioni
e spostarsi allo stesso tempo al parametro successivo, oppure uscire
dall’impostazione del parametro.
PICTURE CONTROLS (CONTROLLI IMMAGINE)
Picture Controls consente di eettuare le regolazioni video del materiale
sorgente o dei componenti sorgente, in modo da adattarli alle preferenze
personali. Impostare i seguenti livelli o impostazioni in base alle preferenze.
ASPECT MODE MODALITÀ ASPETTO
Aspect Mode consente di scegliere la regolazione della congurazione
uscita video di T 785.
Letterbox: Vengono mantenute le proporzioni originali dell’immagine.
Le aree non utilizzate dello schermo restano vuote.
Zoom: Limpostazione Video riempie lo schermo ingrandendo
l’immagine o la scena e tagliando le parti che non rientrano nello
schermo. Le aree non utilizzate dello schermo restano vuote (p.es., una
banda nera).
Stretch: L’immagine o la scena viene stirata ai lati. Le aree non utilizzate
dello schermo restano vuote (p.es., una banda nera).
AVVISO IMPORTANTE
Non ci sono modiche visibili o evidenti nella visualizzazione video per
nessuna delle tre modalità di immagine precedenti se le impostazioni
di “Aspect Ratio” (Proporzioni immagine) sia del componente sorgente,
sia di Video Setup (Impostazione video) per T 785 sono identiche. Vedere
in proposito la descrizione di “Aspect Ratio” nel menu “Video Setup” di
“Setup Menu” (Menu Setup).
EDGE ENHANCEMENT MIGLIORAMENTO BORDI
I particolari dei bordi netti di unimmagine vengono migliorati senza
l’aggiunta di sdoppiamento di immagine o aloni. Selezionare il livello a cui
l’area rilevata verrà migliorata.
Threshold (Soglia): Regola la sensibilità del meccanismo di rilevamento
bordo. Una soglia più bassa consente di identicare come bordi i conni
più minuti tra i colori. Una soglia troppo bassa può causare l’incorretta
identicazione come bordi di parti della grana di supercie, della pellicola o
di rumore in genere.
NOISE REDUCTION RIDUZIONE DEL RUMORE
Corregge la distorsione video, ad esempio il rumore video e i difetti di
discontinuità ai bordi dei blocchi.
CONTRAST CONTRASTO
Regola le aree luminose (livello bianco) del video.
BRIGHTNESS LUMINOSITÀ
Regola la luminosità del video.
NOTA
È anche possibile richiamare direttamente e regolare le opzioni di
controllo immagine tramite pressione del tasto “0” dell’HTRC con DEVICE
SELECTOR (Selettore del dispositivo) impostato su AMP. Utilizzare i tasti
[ ] per selezionare le impostazioni di una determinata opzione o
regolare i livelli.
FUNZIONAMENTO
USO DEL T 785  MENU PRINCIPALE
16
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
ZONE CONTROLS (CONTROLLI DI ZONA)
A seconda delle impostazioni realizzare nel menu ‘Zone Setup
(Impostazione delle zone) a parte nella sezione ‘Setup Menu’ (Menu Setup),
è possibile congurare e gestire la Zona applicabile attraverso questa
nestra ‘Zone Controls (Controlli di Zona).
Selezionare ‘On’ per attivare la Zona applicabile. Una volta attivata, l’entrata
Sorgente per la Zona specica può essere allocata selezionando attraverso
le seguenti entrate: Tutte le sorgenti abilitate, Front Input (Entrata anteriore),
Media Player, Tuner (Sintonizzatore) e LOCAL.
Selezionare ‘Local’ come entrata della sorgente di zona selezionata se si
desidera apprezzare la stessa sorgente come zona principale e consentire
l’ascolto simultaneo, ma con livelli di volume separati.
Se una Zona è impostata su ‘O, è disattivata o spenta.
Volume’ si riferisce al livello del Volume di zona secondario regolabile che è
possibile aumentare o diminuire usando i pulsanti dell’HTRC 1 oppure
i tasti di spostamento del pannello anteriore corrispondenti.
Quando si attiva una Zona, sul VFD si accende un Numero di zona
corrispondente. La Zona 2 è sempre disponibile per essere congurata nel
menu ‘Zone Controls (Controlli di Zona). Perchè la Zona 3 e la Zona 4 si
rendano disponibili nella nestra ‘Zone Controls (Controlli di Zona), occorre
che il corrispondente ‘Mode (Modo) nel menu ‘Zone Setup (Impostazione
delle zone) sotto la sezione ‘Setup Menu’ (Menu Setup) sia impostato su
‘Zone (Audio Only)’ (Zona (solo audio).
NOTA
Il telecomando ZR 4 controlla solo le applicazioni della Zona 2. La Zona
3 e la Zona 4 potrebbero essere congurate e gestite nel menu OSD di
zona idoneo usando i tasti di navigazione del pannello anteriore, oltre ai
tasti corrispondenti sul telecomando HTRC 1.
FUNZIONAMENTO
USO DEL T 785  MENU PRINCIPALE
17
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
SETUP MENU (MENU SETUP)
Il Menu Setup consente di personalizzare il funzionamento del T 785
rispetto alle apparecchiature accessorie usate in uno specico impianto
AV. A meno che il proprio impianto non corrisponda esattamente ai valori
di default di fabbrica illustrati nella Guida di avviamento rapido allegata,
occorrerà usare il menu Setup per congurare le entrate del T 785.
Nel Menu Setup, è possibile congurare quanto segue: Video Setup
(Impostazione Video), Source Setup (Normal View) [Impostazione della
sorgente (Vista Normale)], Source Setup (Table View) [Impostazione della
sorgente (Vista Tabella)], Speaker Setup (Impostazione dei diusori),
Zone Setup (Impostazione delle zone), Amplier Setup (Impostazione
dell’amplicatore), Trigger Setup (Impostazione Trigger), Listening Mode
Setup (Impostazione modo di ascolto), Display Setup (Congurazione del
Display) e A/V Presets (Preimpostazioni A/V).
Per accedere e navigare attraverso queste opzioni del Menu Setup
e le relative selezioni di sottomenu, consultare e seguire le istruzioni
contenute nelle sezioni Visualizzazione dell’OSD’ e ‘Navigazione nell’OSD e
realizzazione delle modiche.
VIDEO SETUP (IMPOSTAZIONE VIDEO)
Questo menu consente di impostare la risoluzione schermo, la frequenza di
fotogrammi e le proporzioni immagine per T 785.
Resolution (Risoluzione): T 785 è in grado di convertire contenuti con
denizione video standard in un segnale video ad alta denizione. A
seconda delle capacità di risoluzione del televisore/monitor, selezionare
le impostazioni di risoluzione applicabili: Auto, 480i, 480p, 576i, 576p,
720p, 1080i e 1080p. Quando è selezionata Auto, viene selezionata
automaticamente la risoluzione più elevata compatibile con il televisore/
monitor connesso.
Notare che se il monitor è connesso all’uscita Composite o S-Video Monitor
OUT, per vedere i contenuti la risoluzione di uscita video deve essere
impostata su 480i o 576i.
Frame Rate (Frequenza di fotogrammi): Per frequenza di fotogrammi
si intende il numero di volte al secondo che l’immagine a schermo viene
aggiornata. A seconda delle capacità di risoluzione dell’area e del video del
televisore/monitor, sono disponibili le opzioni di “Frame Rate (Frequenza
di fotogrammi) riportate di seguito. Notare che la frequenza di fotogrammi
dipende dalla risoluzione di uscita; non tutte le impostazioni di frequenza di
fotogrammi sono selezionabili per i vari livelli di risoluzione.
50Hz: Impostazione standard per l’Europa e la maggior parte dell’Asia.
Per le impostazioni di risoluzione 576i e 576p, 50Hz è l’unica opzione
disponibile.
60Hz: Impostazione per l’America settentrionale. Per le impostazioni di
risoluzione 480i e 480p, 60Hz è l’unica opzione disponibile.
24Hz: Selezionare questa opzione per ottenere caratteristiche di
movimento equivalenti a quelle dei lm; “24Hz è selezionabile soltanto
con impostazione di risoluzione 1080p.
Aspect Ratio (Proporzioni immagine): Selezionare una dimensione
immagine corrispondente alle proporzioni del televisore/monitor in uso.
4:3 : Selezionare nel caso sia collegata una TV standard 4:3. “4:3” non è
selezionabile quando la risoluzione è impostata su un valore più elevato
di 480i, 480p, 576i o 576p.
16:9 : Selezionare nel caso sia collegata una TV 16:9. “16:9” è l’unica
opzione disponibile quando la risoluzione è impostata su 720p o 1080p.
Dopo avere apportato le modiche a “Resolution” (Risoluzione), “Frame
Rate” (Frequenza di fotogrammi) e Aspect Ratio (Proporzioni immagine), far
scorrere la visualizzazione verso il basso no a selezionare Apply Changes”
(Applica modiche) e premere [ ] per implementare le impostazioni.
Sull’OSD (On-Screen-Display) viene visualizzato un nuovo prompt,
riprodotto di seguito.
Premere [ ] per applicare la nuova risoluzione o [ ] per ripristinare quella
corrente. Se è selezionato [ ], sull’OSD verrà visualizzato un altro prompt,
riprodotto di seguito.
Premere [ ] per salvare la nuova risoluzione o [ ] per annullare la
modica alla risoluzione. Se non si preme né [ ] né [ ] e si lascia
trascorrere troppo tempo, la nuova risoluzione non verrà implementata e
rimarrà impostata la risoluzione corrente.
AVVERTENZA IMPORTANTE
Se si seleziona per errore unimpostazione di risoluzione (p. es., 1080p)
non supportata dal televisore/monitor, sul video non appare alcuna
immagine. Per ripristinare la visualizzazione video, premere e tenere
premuti entrambi i tasti del pannello anteriore LISTENING MODE (Modo
di ascolto) e TONE DEFEAT (Esclusione dei toni) quindi lasciarli andare
entrambi: sul VFD e sull’OSD sarà visualizzata la scritta “Video Reset”
(Ripristino video). Dopo l’operazione di ripristino video, le impostazioni
“Picture Controls” (Controlli immagine) e “Video Setup” (Impostazione
video) saranno ripristinate ai valori predeniti.
NOTE
Quando si utilizza l’uscita video componente, è possibile eseguire
l’upscaling del video a denizione standard solo no a 1080i.
Quando “Resolution” (Risoluzione) è impostata su “Auto”, le opzioni
“Frame Rate” (Frequenza di fotogrammi) e “Aspect Ratio” (Proporzioni
immagine) non sono disponibili.
FUNZIONAMENTO
USO DEL T 785  MENU SETUP
18
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
SOURCE SETUP (IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE)
Dal menu Setup (Congurazione), premendo si passa al menu Source
Setup (Impostazione della sorgente), dove è possibile regolare, allocare o
modicare le impostazioni di quanto segue: Source Setup (Impostazione
sorgente) (Vista Normale), Source Setup (Impostazione sorgente) (Vista
tabella) e iPod Setup (Congurazione iPod).
SOURCE SETUP (NORMAL VIEW)
[IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE (VISTA NORMALE)]
Il menu Source Setup (Impostazione della sorgente – Vista Normale)
consente di impostare, allocare o modicare le seguenti impostazioni.
SOURCE SORGENTE
Il T 785 è dotato di dieci Sorgenti congurabili. Le impostazioni per ogni
Sorgente dipendono dalle congurazioni impostate nei parametri per
quella nestra di Sorgente specica.
Per modicare o alternare attraverso le Sorgenti, scorrere no a ‘Source,
premere i pulsanti e poi ENTER o per spostarsi in su o in giù nelle
scelte della Sorgente.
NOTA
Source 5 va per default su iPod. Per modicare Source 5 e allocarla per
altre entrate, andare nel menuiPod Setup’ (Congurazione iPod) sotto
il menu ‘Source Setup’ (Congurazione sorgente). Nel menu iPod Setup
(Congurazione iPod), impostare ‘Enabled’ (Abilitato) su ‘No’: ora, è possibile
assegnare Source 5 ad altre entrate o impostazioni, se lo si desidera.
ENABLED ABILITATO
Questa opzione consente di abilitare/disabilitare una Sorgente. Questa
funzione è particolarmente utile se si usano solo poche Sorgenti e si
seleziona direttamente la Sorgente dal pannello anteriore, bypassando le
sorgenti non utilizzate.
Per abilitare o disabilitare una Sorgente specica, scorrere no a ‘Enabled’
(Abilitato) e premere i tasti per selezionare ‘Yes (Sì) o ‘No.
NAME NOME
È possibile assegnare un nuovo Nome ad una etichetta di Sorgente. Ad
esempio, se il DVD player è collegato a ‘Source 1’, è possibile rinominare
‘Source 1’ come ‘DVD Player.
Per rinominare l’etichetta Source, scorrere no a ‘Name’ e premere per
andare al carattere. Poi, premere per scegliere i caratteri alfanumerici.
Premere per spostarsi al carattere successivo e contemporaneamente
salvare le modiche al carattere attuale. Il nome può avere una lunghezza
massima di dodici caratteri.
Il nuovo nome comparirà nel VFD oltre che sullOSD.
ANALOG AUDIO AUDIO ANALOGICO
Il T 785 ha nove entrate audio analogiche incluso 7.1 Input. Tali entrate
analogiche Audio 1, Audio 2, Audio 3, Audio 4, Audio 5, Audio 6, Audio
Front, Audio MP e 7.1 Input possono essere assegnate in modo variabile a
ciascuna Sorgente.
Scorrere no a Analog Audio e poi premere e poi i tasti per
selezionare ed assegnare unentrata audio analogica alla Sorgente specica.
Sono disponibili tre scelte: Audio, 7.1 Input o O.
Selezionare ‘7.1 Input per scegliere il segnale audio alimentato all’entrata
‘7.1 Channel Input. Se si seleziona ‘O, non si seleziona alcun segnale audio
analogico entrante per quella Sorgente specica.
Quando si sceglie Audio, premere e poi i tasti per selezionare ed
assegnare l’entrata audio desiderata – da 1 a 6, Anteriore ed MP.
NOTA
Un segnale digitale entrante presente presso l’entrata digitale
assegnata avrà sempre la precedenza sull’entrata audio analogica
assegnata, anche se sono entrambi presenti. Per mantenere l’entrata
audio analogica per quella Sorgente specica, selezionare ‘O
nell’impostazione ‘Digital Audio’ (Audio digitale) dello stesso menu
‘Source’ (Sorgente).
FUNZIONAMENTO
USO DEL T 785  MENU SETUP
19
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
GAIN GUADAGNO
La regolazione del guadagno consente a tutte le sorgenti di riprodurre allo
stesso volume in modo da non dover regolare il volume ogni volta che si
seleziona una nuova sorgente. Di solito, si preferisce ridurre il livello della
sorgente più alta piuttosto che aumentare quello delle sorgenti più deboli.
Scorrere no a ‘Gain’, premere e poi per avanzare attraverso il livello
desiderato da -12dB a 12dB.
DIGITAL AUDIO AUDIO DIGITALE
Per beneciare della circuiteria audio surround e digitale ad alte prestazioni del
T 785, è consigliabile selezionare le sue entrate Digital Audio (Audio digitale).
Esistono tre tipi di entrate Digital Audio per il T 785. Si tratta delle entrate digitali
HDMI, Optical (Ottica) e Coaxial (Coassiale). Una quarto opzione è disattivata
(‘O’) per cui non si seleziona alcun segnale audio digitale entrante per la
Sorgente specica.
Lentrata audio digitale desiderata per una Sorgente specica pessere
selezionata scorrendo no a ‘Digital Audio (Audio digitale), premendo e poi
per avanzare attraverso la sorgente dell’entrata digitale desiderata. Al
termine della scelta di quale tipo di entrata Digital Audio si desidera, premere
e poi nuovamente per selezionare l’entrata Digital Audio specica.
Vi sono undici entrate Digital Audio selezionabili per il T 785. Sono le seguenti
HDMI HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4
Optical Optical 1, Optical 2, Optical 3, Optical Front
Coaxial Coaxial 1, Coaxial 2, Coaxial 3
NOTA
Un segnale digitale entrante presente presso l’entrata digitale
assegnata avrà sempre la precedenza sull’entrata audio analogica
assegnata, anche se sono entrambi presenti. Per mantenere l’entrata
audio analogica per quella Sorgente specica, selezionare ‘O
nell’impostazione ‘Digital Audio’ (Audio digitale) dello stesso menu
‘Source’ (Sorgente).
VIDEO
Vi sono quattro tipi di entrate video da poter assegnare ad una Sorgente
specica. Si tratta delle entrate HDMI, Component, S-Video e Video. Una
quinta opzione è disabilitata (‘O’) ove alla Sorgente specica non sia
richiesto di selezionare alcuna entrata Video.
La navigazione attraverso le scelte delle entrate Video comporta una
combinazione di pressione di e poi di per avanzare attraverso le
scelte. Di seguito, si indicano le entrate Video assegnabili
HDMI HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4
Component Video Component 1, Component 2, Component 3
S-Video S-Video 1, S-Video 2, S-Video 3, S-Video 4, S-Video 5, S-Video Front
Video Video 1, Video 2, Video 3, Video 4, Video 5, Video Front
CONVERSIONE DEL FORMATO VIDEO
Il T 785 è ora dotato di un Convertitore di formato video. Ciò consente
una connessione video semplicata tra il T 785 ed il proprio monitor TV
quando si usano formati video multipli come Composite (CVBS), S-Video e
Component (YUV). Questo cambiamento di formato si realizza mediante
la codica del segnale video analogico in un segnale digitale usando un
codicatore digitale ad alta qualità per conservare al meglio la qualità
dell’immagine.
Una volta convertito in formato digitale, il segnale video in ingresso può essere
disponibile per gli altri jack di uscita Monitor, compreso HDMI MONITOR OUT.
In tal modo, non è necessario assegnare l’uscita video di un segnale video
composito in ingresso a MONITOR OUT (Composite video). Il segnale video
composito in ingresso può essere anche visto all’uscita HDMI MONITOR OUT con
una impostazione di risoluzione che dipende dalle capacidi risoluzione del
televisore o monitor. In alcuni televisori o monitor, se non è presente la capacità di
visualizzare il segnale video a 480i/576i viene automaticamente visualizzato quello
a 480p/576p.
Se il televisore/monitor non dispone di un ingresso HDMI, selezionare il formato
video della qualipiù elevata disponibile e utilizzarlo come uscita monitor
preferita per T 785. Nella maggior parte dei casi, sarà il Component Video, ma su
alcuni televisori più vecchi S-Video potrebbe rappresentare la connessione di
qualimigliore.
Vedere anche la sezione “IMPOSTAZIONE VIDEO”.
FUNZIONAMENTO
USO DEL T 785  MENU SETUP
20
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

NAD T 785 Manuale utente

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale utente