Sealife DC1200 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Visitare la pagina Web all’indirizzo
www.sealife-cameras.com/service/manuals.html per le versioni
ENGLISH, FRANÇAIS, DEUTSCH, ITALIANO, ESPAÑOL e NEDERLANDS
SeaLife DC1200
Fotocamera subacquea
Manuale d’istruzioni
Marchi registrati >>
1
LEGGERE CON ATTENZIONE
Informazioni marchi di fabbrica
Microsoft
®
e Windows
®
sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
Pentium
®
è un marchio registrato di Intel Corporation.
Macintosh è un marchio di fabbrica di Apple Computer, Inc.
SD™ e SDHC™ sono marchi commerciali.
SeaLife
®
è un marchio registrato della Pioneer Research.
Informazioni sul prodotto:
Specifiche e progettazione del prodotto sono soggette a modifiche senza
preavviso. Le stesse includono le specifiche principali del prodotto, il
software, i driver del software e il manuale dell’utente. Questo Manuale
Utente è una guida generale di riferimento relativa al prodotto.
Le illustrazioni presenti nel manuale sono a scopo di chiarimento e possono
essere differenti dall’aspetto della vostra fotocamera attuale.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi errore o
discrepanza presenti in questo manuale utente.
Istruzioni per la sicurezza >>
2
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere e comprendere tutte le Avvertenze e gli Avvisi prima di utilizzare il
prodotto.
Avvertimenti
Un uso continuato nelle seguenti condizioni, può essere causa di incendio o
shock elettrico. Se il prodotto è danneggiato, contattare il locale rivenditore
autorizzato SeaLife.
Se oggetti estranei o acqua finiscono nella fotocamera, spegnerla e
rimuovere la batteria.
Se la fotocamera è caduta o il suo involucro è stato danneggiato,
spegnerla e rimuovere la batteria.
Non smontare, modificare o riparare la fotocamera.
Usare ladattatore CA fornito solo per sorgenti con voltaggio
indicato.
Non usare la fotocamera in aree vicine ad acqua, pioggia, neve, alta
umidità, sabbia, sporco o gas combustibili* se non nel caso in cui essa
sia propriamente sigillata nell’involucro impermeabile.
* Attenzione - anche all’interno dell’involucro subacqueo, la fotocamera
NON è certificata per essere intrinsecamente sicura. L’uso della fotocamera
in ambienti con presenza di gas combustibili potrebbe causare esplosioni
o incendi.
Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
La batteria può essere causa di avvelenamenti. Se una qualsiasi parte
della batteria dovesse essere accidentalmente ingoiata consultare
immediatamente un medico.
Precauzioni >>
3
Precauzioni
Non accendere il flash vicino agli occhi di qualcuno.
Ciò potrebbe causare danni alla vista della persona.
Non esporre a urti lo schermo LCD.
Ciò potrebbe danneggiare il vetro dello schermo o causare la fuoriuscita
del liquido interno. Se il liquido interno venisse a contatto con la pelle o
i vestiti, risciacquare con abbondante acqua fresca. Se il liquido interno
entra negli occhi, consultare immediatamente un medico per ricevere le
cure adeguate.
Una macchina fotografica è uno strumento di precisione. Non lasciarla
cadere, non sottoporla a contraccolpi e non impiegare troppa forza
nel maneggiarla.
Ciò potrebbe causare danni alla fotocamera.
Non rimuovere la batteria immediatamente dopo un lungo periodo di
uso continuo.
La batteria si riscalda durante l’uso. Toccando la batteria calda possono
insorgere scottature.
Non avvolgere la fotocamera o posizionarla in indumenti o coperte.
Ciò potrebbe causare accumulo di calore e deformare l’involucro, o causare
un incendio. Utilizzare la fotocamera in luoghi ben ventilati.
Non lasciare la fotocamera in luoghi dove la temperatura può crescere
significativamente, come ad esempio dentro un’auto.
Ciò potrebbe negativamente influenzare l’involucro o le parti interne,
causando un incendio.
Prima di spostare la fotocamera, scollegare tutti i cavi.
Il mancato rispetto di questa regola potrebbe danneggiare i cavi e causare
un incendio o scosse elettriche.
Stato batteria >>
4
Note sull’uso delle batterie
Quando si utilizza la batteria, leggere attentamente e osservare strettamente
le Istruzioni di sicurezza e le note descritte sotto:
Impiegare solo le specifiche batterie fornite con la fotocamera (3,7V).
Ambienti molto freddi possono ridurre il tempo di vita della batteria e le
prestazioni della fotocamera.
L’impiego di una batteria ricaricabile nuova oppure una poco usata
potrebbe avere influenza sul numero di immagini che possono essere
scattate. Pertanto, per un miglior uso e perché durino più a lungo, si
consiglia di caricare e lasciar scaricare completamente le batterie almeno
una volta prima di utilizzarle.
La batteria può risultare calda dopo un lungo periodo di uso continuo
della fotocamera o del flash. Ciò è normale e non costituisce un
malfunzionamento.
La fotocamera può risultare calda dopo un lungo periodo di uso continuo.
Ciò è normale e non costituisce un malfunzionamento.
Se la batteria non viene usata per un lungo periodo, per evitare perdite di
liquido o corrosione rimuoverla dalla fotocamera e riporla una volta che
è completamente scarica. Se conservata inutilizzata per lungo tempo
completamente carica, potrebbero ridursi le prestazioni.
Mantenere i contatti della batteria sempre puliti.
Se la batteria viene sostituita con un modello non corretto, vi è il rischio
di esplosione.
Smaltire le batterie in base alla legislazione locale.
Caricare completamente la batteria prima di usarla la prima volta.
Durante il suo trasporto o conservazione, per evitare incendi o cortocircuiti,
tenere la batteria lontana da altri oggetti di metallo.
Il simbolo del [cassonetto con la croce] sta a indicare la raccolta
differenziata dei rifiuti nei paesi dell’Unione Europea. Le batterie
fornite con questo prodotto non vanno trattate come rifiuto
domestico. Fare riferimento al sistema di raccolta rifiuti del
proprio paese per smaltire le batterie esauste.
Se al di sotto è presente un simbolo chimico, questo significa
che le batterie contengono un metallo pensante in una certa
concentrazione. L’indicazione è come la seguente:
Hg: mercurio, Cd: cadmio, Pb: piombo.
Note importanti sulla funzione impermeabile >>
5
Informazioni importanti sulla funzione subacquea e sull’involucro
subacqueo
Prima di impiegare la fotocamera sott’acqua, leggere attentamente e
comprendere le istruzioni contenute in questo manuale.
La fotocamera interna non è resistente all’acqua o protetta da shock. In
ambienti subacquei, piovosi, nevosi, con alti tassi di umidità, sabbiosi,
sporchi o con presenza di gas combustibili,sigillate la fotocamera all’interno
dell’involucro subacqueo*.
* Attenzione - anche all’interno dell’involucro subacqueo, la fotocamera NON
è certificata per essere intrinsecamente sicura. L’uso della fotocamera in
ambienti con presenza di gas combustibili potrebbe causare esplosioni o
incendi.
Seguire queste importanti istruzioni di cura dell’O-ring, altrimenti vi saranno
infiltrazioni nell’involucro impermeabile.
* Non lubrificare l’O-ring.
* Ispezionare e pulire l’O-ring e le superfici di contatto dell’O-ring da sabbia,
capelli e altri detriti prima dell’uso. Pulire l’O-ring e le superfici di contatto
dell’O-ring mediante la spazzola appositamente fornita.
* Ispezionare attentamente l’O-ring e le superfici di contatto dell’O-ring per
scoprire eventuali danni (tagli, graffi, lacerazioni, crepe, ammaccature o
qualsiasi altra imperfezione). Sostituire l’O-ring o portare in assistenza
l’involucro subacqueo se l’O-ring o le superfici di contatto dell’O-ring sono
danneggiate.
* Non utilizzare l’involucro subacqueo se l’O-ring o le superfici di contatto
dell’O-ring sono danneggiate.
* Assicurarsi che l’O-ring sia completamente collocato in sede nell’apposita
scanalatura prima di sigillare l’involucro.
* Assicurarsi che lO-ring non sia torto quando collocato nella sua
scanalatura.
* Seguire attentamente le istruzioni di installazione e rimozione dell’O-ring
che si trovano a pag. 64 di questo manuale.
* Sostituire l’O-ring ogni anno per garantirne una corretta sigillatura.
Utilizzare solo O-ring approvati SeaLife progettati per la DC1200 (elemento
n. SL17017). Gli O-ring sostitutivi sono disponibili presso il rivenditore
autorizzato SeaLife oppure online all’indirizzo www.sealifepartsdirect.com
(solo Stati Uniti).
Note sulla funzione impermeabile >>
6
Chiudere delicatamente lo sportello ed agganciarlo al corpo, assicurarsi
che non vi siano ostruzioni che possono impedire una corretta chiusura
ermetica.
Immergere e sciacquare per circa 2 minuti l’involucro subacqueo in acqua
fresca dopo ogni uso subacqueo oppure se sporco.
* Premere varie volte ogni pulsante per rimuovere ogni residuo di acqua
salata, sabbia o altro sporco che può rimanervi incastrato.
* Utilizzare un panno pulito e morbido per asciugare l’involucro.
* Conservare la fotocamera e l’involucro solo dopo averli puliti con cura e
asciugati totalmente.
Non lasciare che umidità o sporcizia entrino nell’involucro quando aperto.
Questo potrebbe essere causa di danni alla fotocamera interna.
Prima di aprire lo sportello impermeabile, prima di cambiare le batterie
o la memoria SD, è necessario che voi e l’involucro siate perfettamente
asciutti.
Evitare di aprire l’involucro esterno se bagnato sabbioso oppure in ambiente
umidi. Si raccomanda di aprire e caricare l’involucro in ambienti freschi ed
asciutti, come ad esempio all’interno di una stanza con aria condizionata.
Questo previene la possibilità che acqua od umidità restino intrappolate
all’interno dell’involucro e quindi essere causa di appannamento o danno
alla fotocamera.
Evitare il contatto con creme od oli solari in quanto potrebbe scolorirsi. Se
un qualsiasi tipo di olio entra in contatto con la fotocamera, rimuovetelo
immediatamente con acqua calda.
La funzione di resistenza all’acqua non è estesa agli accessori della
fotocamera.
Non superare il limite massimo di profondità consentita, 60m (200ft.), ciò
potrebbe danneggiare l’involucro e causare delle infiltrazioni.
Gettata nell’acqua, la fotocamera potrebbe affondare, quindi assicurarsi che
sia bene allacciata al polso oppure al dispositivo di controllo dell’assetto
(BCD).
Conservare l’involucro a temperatura ambiente in un luogo asciutto e
pulito.
Non esporre l’involucro alla luce solare diretta per periodi di tempo
prolungati.
Non conservare l’involucro a temperatura estremamente alte, come ad
esempio nell’abitacolo della macchina.
Indice >>
7
INDICE
9 INTRODUZIONE
9 Presentazione
10 Contenuto della confezion
e
11 CONOSCERE LA VOSTRA FOTOCAMERA
11 Vista anteriore
12 Vista posterior
e
13 Schermata Monitor LC
D
16 OPERAZIONI PRELIMINARI
16 Preparazione
17 Caricamento della batteri
a
18 Scorrimento rapido e navigazione dei men
u
19 Impostazioni inizial
i
21 MODO CATTURA
21 Cattura delle immagini (scattare le foto)
22 Impostazione della messa a fuoco
23 La modalità Setup Facile
24 Informazioni sulle modalità dei flash estern
i
26 Informazioni sulla modalità Mare e Snorke
l
28 La modalità Spi
a
29 Registrazione di un soggetto su un’immagine di sfondo esistent
e
30 Combinare le foto di due persone in un’immagine singol
a
31 Impostazione della modalità Panoram
a
32 MODALITÁ VIDEO
32 Registrazione di video
33 Riproduzione dei filmat
i
34 MODALITÁ RIPRODUZIONE
34 Visualizzazione delle fotografie
35 Rimozione effetto occhi-ross
i
36 Aggiunta di promemoria vocal
i
36 Riproduzione memo vocal
e
37 Protezione delle immagin
i
Indice >>
8
40 OPZIONI DEI MENU
40 Menu Cattura
46 Impostazione manuale del bilanciamento del bianco (WB
)
47 Menu Vide
o
49 Menu Riproduzion
e
51 Menu di configurazion
e
54 TRASFERIRE FILE SUL COMPUTER
54 Scaricare i vostri file
55 SOFTWARE DI EDITING
56 SPECIFICHE
(SOLO PER FOTOCAMERA INTERNA)
57 APPENDIC
E
57 Numero degli scatti effettuabili (fotografie)
58 Tempo di registrazione residuo /secondo (filmato
)
59 ISTRUZIONI RELATIVE ALL’INVOLUCRO SUBACQUEO
60 OPERAZIONI NECESSARIE per l’involucro subacqueo:
62 Mantenere impermeabile la sigillatura
63 Rapido test di impermeabilità (prima di partire per le vostre
immersioni)
64 COME INSTALLARE E RIMUOVERE L’O-RING
66 COME APRIRE E CHIUDERE L’INVOLUCRO IMPERMEABILE
68 INSTALLAZIONE DELL’ADATTATORE DEL CAVO OTTICO FLASH
LINK
70 COME INSTALLARE L’INVOLUCRO IMPERMEABIL
E
72 UTILIZZO E PULIZIA DELLA FOTOCAMERA E DELL’INVOLUCRO
SUBACQUEO
74 SEMPLICI REGOLE PER SCATTARE FOTO SUBACQUEE
ECCEZIONALI
76 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEM
I
80 SPECIFICHE TECNICHE DELL’INVOLUCR
O
Introduzione >>
9
INTRODUZIONE
Presentazione
Grazie per avere acquistato la fotocamera digitale subacquea SeaLife DC1200.
Questa non è una normale fotocamera inserita in un involucro impermeabile.
La fotocamera SeaLife include specifici software integrati di programmi di
esposizione sono stati sviluppati tramite test subacquei per assicurare luminosi
e colore alle vostre foto e ai vostri video subacquei. La tecnologia digitale più
avanzata rende l’uso di questa fotocamera automatico e semplice.
L’involucro impermeabile SeaLife è costruito impiegando le migliori materie prime
per garantire una lunga vita ed alte prestazioni. Il rivestimento completo di gomma
dell’involucro assicura una migliore protezione dagli shock. Il sottorivestimento
di policarbonato sopporta la pressione subacquea fino a 200ft/60m. L’ampio
pulsante dell’otturatore e le larghe sporgenze assicurano una buona presa ed
una estrema maneggevolezza anche se si indossano i guanti da immersione.
Tutte le parti metalliche sono composte da acciaio inossidabile di alta qualità
per una maggiore resistenza all’acqua salata ed all’ambiente marino.
Se non si possiede già uno strobo subacqueo, si può considerare di acquistare
questo importante accessorio per aggiungere colore e luminosità alle fotografie
subacquee. Il mondo sottomarino, apparentemente scuro e incolore, in
realtà scoppia di tonalità e tinte eccezionali e vibranti. Il fotografo (e la sua
fotocamera) ha solo bisogno di una luce per poterle vedere. Sarete soepresi
dalle straordinarie foto subacquee che si possono scattare utilizzando anche
il SeaLife Digital Pro Flash (elemento n. SL961). Presso il proprio negozio di
articoli subacquei di fiducia o sul sito Web www.sealife-cameras.com si possono
avere ulteriori informazioni sul flash SeaLife.
Sono presenti talmente tante altre opzioni e caratteristiche che sicuramente
apprezzerete. Tutti noi di SeaLife speriamo di superare le vostre aspettative
per questa nuova fotocamera. Buone immersioni!
Foto subacquea scattata
con il flash SeaLife
Foto subacquea scattata
senza flash SeaLife
Foto della
DC1200 Elite
Contenuto della confezione >>
10
Contenuto della confezione
Aprire delicatamente la confezione della fotocamera ed assicurarsi che siano
presenti i seguenti articoli:
Componenti standard del prodotto (con numero di elemento):
Fotocamera digitale (SL70001)
Involucro subacqueo (SL117) con sagola (SL32070)
Manuale d’istruzioni (SL70025) e Guida rapida (SL70024)
CD-ROM (SL70020)
Cavo USB (SL18130)
Cavo AV (SL18131)
Cinghia della fotocamera (numero di elemento non disponibile)
Custodia della fotocamera (SL70090)
Adattatore di alimentazione CA (SL70032)
Supporto per ricarica della batteria (SL70035)
Adattatori internazionali (SL19003)
Batteria al litio ricaricabile (SL7014)
Adattatore del cavo ottico Flash Link (SL17052)
Capsule antiumidità Moisture Muncher / pacco campione da 2 pezzi
(SL2522)
Spazzola per pulizia (SL256) e panno per l’obiettivo (SL25210)
Accessori standard (opzionali):
Scheda di memoria SD/SDHC
Batteria di ricambio (Elemento n. SL7014)
SeaLife Digital Pro Flash (SL961)
Capsule antiumidità Moisture Muncher pacco da 10 pezzi (SL911)
Obiettivo grandangolare SeaLife (SL970)
Accessori e componenti possono variare a seconda del rivenditore.
Visitate il vostro rivenditore locale o il sito www.sealife-cameras.com per
avere la lista completa degli accessori disponibili.
NOTA
Conoscere la Propria Fotocamera >>
11
CONOSCERE LA VOSTRA
FOTOCAMERA
Vista anteriore
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Leva dello zoom (leva di scorrimento dei menu)
2. Pulsante Mode (per selezionare la modalità
immagine o video)
3. LED di stato
4. Pulsante di alimentazione Acceso/Spento
5. LED di autoscatto
6. Microfono
7. Obiettivo
8. Flash
Conoscere la Propria Fotocamera >>
12
Vista posteriore
a. Schermo LCD
b. Porta USB e USCITA AV
c. Attacco del cinturino
d. Attacco treppiede
e. Copertura batteria/memory card
Elemento
Funzione
Modo Cattura Modalità Video Modalità Riproduzione
1.
Pulsante
dell’otturatore
(pulsante Set
quando è
aperto un menu)
Pulsante
Registra
(pulsante Set
quando è
aperto un menu)
Fotografia:
Registra un memo vocale
(se la funzione “Promen. Voce”
è su “Acceso”).
Filmato: per riprodurre un
filmato
2.
Modalità
Riproduzione
Modalità
Riproduzione
Fotografia: in modo cattura
Filmato: in modalità video
3. Menu Cattura Menu Video Menu Riproduzione
4. Autoscatto Autoscatto Immagine precedente
5.
Compensazione
>
--
Immagine precedente
6. Messa a fuoco Messa a fuoco Prossima immagine
7. Flash --
Prossima immagine
8. -- --
Fotografia:
Registra un memo vocale
(se la funzione “Promen. Voce”
è su “Acceso”).
Filmato: per riprodurre un
filmato
9. -- -- Cancellare
Conoscere la Propria Fotocamera >>
13
Schermata Monitor LCD
Modo Cattura
1. Icona stabilizz. immagine
[ ] Acceso
[
Vuota
] Spento
2. Condizioni della batteria
[
l
] Batteri totalmente carica
[
o
] Carica della batteria media
[
n
] Batteria scarsamente carica
[
m
] Batteria scarica
3. Modalità flash
[
Vuota
] Auto
[
a
] Flash attivato
[
d
] Flash disinserito
[
c
] Riduzione occhi rossi
[
`
] Sinc. lenta
[
_
] Pre-flash
[ ] Flash Macro (solo modalità
FlashEst automatico)
[ ] Flash Far (solo modalità
FlashEst automatico)
4. Supporto di memorizzazione
[ ] Memoria interna (nessuna
scheda)
[ ] Scheda di memoria
SD/SDHC
5. [
] Istogramma
6. Area di messa a fuoco principale
7. Qualità immagine
[ ] Superfine
[ ] Fine
[ ] Standard
[ ] Economica
8. Risoluzione dimensioni immagine
[ ] 3968 x 2976
[ ] 3264 x 2448
[ ] 2304 x 1728
[ ] 1600 x 1200
[ ] 640 x 480
9. Scatti disponibili
10. ISO
[
Vuota
] Auto
[ ] ISO 100
[ ] ISO 200
[ ] ISO 400
[ ] ISO 800
[ ] ISO 1600
11. Icona autoscatto
[
Vuota
] Spento
[
f
] 2 sec.
[
g
] 10 sec.
[
h
] 10+2 sec.
12. Data e
orario
13. [
] Compensazione
dell’esposizione
14. Icona Modo Cattura
[
Vuota
] Singola
[ ] Continua
[ ] Modalità Spia
[ ] AEB
(Auto Exposure Bracketing)
[ ] IImm album
[ ] Raffica
[ ] Cont.flash
[ ] Prescatto
[ ] Due scatti
15. Avvertimento otturatore lento
16. Bilanciamento del bianco
[
Vuota
] Auto
[ ] AquaAzr<8m
[ ] AquaAzr>8m
[ ] AquaVrd<8m
[ ] AquaVrd>8m
[ ] Incandesc.
[ ] Fluoresc. 1
[ ] Fluoresc. 2
[ ] Luce Giorno
[ ] Nuvoloso
[ ] Bil Bianc Man
17. Impostazioni messa a fuoco
[
Vuota
] Auto
[ ] Macro
[ ] Infinito
18. Icona del modo
/ Modo Scena
[ ] Auto
[ ] Mare
[ ] Snorkel
[ ] FlashEstAuto
[ ] Flash est. Man.
[ ] Panorama
[ ] Paesaggio
[ ] Sport
[ ] Scena notte
[ ] Fuochi d’art.
[ ] Tramonto
[ ] Alba
[ ] Spruzz.acqua
[ ] Cascata
[ ] Neve
[ ] Spiaggia
19. Stato dello Zoom
Conoscere la Propria Fotocamera >>
14
Modalità Video
1. Stato dello Zoom
2. Modalità flash
3. Condizioni della batteria
4. Supporto di memorizzazione
5. Area di messa a fuoco principale
6. Qualità Video
7. Risoluzione video
8. Tempo di registrazione disponibile/Tempo
trascorso
9. Icona autoscatto
10. Data e orario
11. Impostazioni messa a fuoco
12. Icona di modalità
13. Icona audio disattivato
1
2
3
8
9
10
4
5
6
7
11
12
Modalità Riproduzione - riproduzione
fotografie
1. Promen. Voce
2. Condizioni della batteria
3. Supporto di memorizzazione
4. Istogramma
5. Qualità immagine
6. ISO
7. Risoluzione dimensioni immagine
8. Numero file
9. Numero cartella
10. Data e orario
11. Valore di esposizione
12. Valore di apertura
13. Valore di velocità otturatore
14. Icona DPOF
15. Icona di protezione
16. Icona di modalità
10
1 1
12
13
14
15
16
1
2
6
9
8
3
4
7
5
11
F
Operazioni preliminari >>
15
Modalità riproduzione - riproduzione
video
1. Barra di stato video
2. Tempo trascorso
3. Numero file
4. Numero cartella
5. Icona audio disattivato (premendo il tasto
durante la riproduzione del filmato)
6. Modalità riproduzione
7. Icona di modalità
8. Tempo di registrazione totale
R
100 - 0001100 - 0001
TotalTotal
00 : 00 : 0800 : 00 : 08
PlayPlay
00 : 00 : 0100 : 00 : 01
E
1
6
7
5
4
3
2
8
q
q
E
Operazioni preliminari >>
16
OPERAZIONI PRELIMINARI
Preparazione
1. Aggancio della cinghia della fotocamera.
[Importante: il cinturino deve essere rimosso
quando si utilizza la fotocamera all’interno
dell’involucro impermeabile.]
2. Aprire il coperchio batterie/scheda di
memoria.
3. Come mostrato, inserire la batteria fornita
con il corretto orientamento.
4. Inserire la SD/SDHC card di memoria
(opzionale).
La fotocamera dispone di una
memoria interna di 32MB (29MB per
la memorizzazione delle immagini) ma
è possibile espanderne la capacità
caricando una memoria SD/SDHC.
Al primo uso, assicurasi di formattare la
memory card con questa fotocamera.
Consultare la pagina 20 per le istruzioni su
come formattare la scheda di memoria.
5. Chiudere la copertura della batteria/memory
card e verificarne la chiusura.
Operazioni preliminari >>
17
Per evitare che i dati di una
scheda di memoria
SD/SDHC vengano cancellati
accidentalmente, è consigliabile
spostare la linguetta di protezione
da scrittura (a lato della scheda
di memoria SD/SDHC) nella posizione ‘LOCK’.
Per salvare, modificare o cancellare i dati di una memory card
SD/SDHC è necessario sbloccarla.
Per evitare di danneggiare la memoria SD/SDHC, assicurarsi che la
fotocamera sia spenta al momento di inserimento o disinserimento
della memory card SD. Se si tenta di inserire la memory card SD/SDHC
con la fotocamera accesa, quest'ultima si spengerà automaticamente.
NOTA
Linguetta di protezione
da scrittura
Stato di protezione
da scrittura
Caricamento della batteria
Prima di utilizzare la fotocamera, caricare completamente la batteria con
l’apposito caricatore fornito a corredo.
1. Inserire la batteria nel caricatore della batteria (con l’etichetta della batteria
rivolta verso l’alto).
2. Collegare il cavo di alimentazione al caricatore e inserire la spina in una
presa di corrente.
Quando parte la ricarica, il LED
indicatore di stato si illumina di
rosso e si accende di colore verde
quando la ricarica è completata.
Il LED si accende di colore verde
anche se nel caricatore non è
inserita alcuna batteria.
La durata di una ricarica varia
in relazione alla temperatura
dell’ambiente e allo stato delle
batterie stesse.
Rimuovere la batteria dopo aver
completato la ricarica.
2
1
La batteria può scaldarsi dopo essere stata caricata o immediatamente
dopo l’uso. Ciò è normale e non costituisce un malfunzionamento.
Quando si usa la fotocamera in ambienti freddi, proteggere la
fotocamera e la batteria tenendole all'interno della vostra giacca.
NOTA
Operazioni preliminari >>
18
Scorrimento rapido e navigazione dei menu
Ci sono due modi di navigare nelle opzioni dei menu:
Scorrimento rapido
Quando il menu è aperto, utilizzare la leva dello Zoom per scorrere rapidamente
tra le voci dei menu e il pulsante dell’otturatore per impostare i settaggi della
fotocamera. Questa modalità si utilizza per le regolazioni delle impostazioni
quando la fotocamera si trova all’interno dell’involucro subacqueo.
1. Premere il pulsante Menu.
2. Girare la leva dello zoom verso destra [
] per scorrere il menu in giù o
verso destra.
3. Girare la leva dello zoom verso sinistra [
] per scorrere il menu in alto o
verso sinistra.
4. Il pulsante dell’otturatore funziona come il pulsante Set quando il menu è aperto.
Premere il pulsante dell’otturatore per confermare l’impostazione.
Scorrimento con il pulsante di navigazione
Questo è il metodo tradizionale per scorrere le voci dei menu. Quando il menu è
aperto, utilizzare il pulsante Nav per scorrere le voci dei menu e il pulsante Set
per confermare la selezione. È possibile utilizzare lo scorrimento con pulsante
di navigazione o lo scorrimento rapido quando la fotocamera NON è all’interno
dell’involucro subacqueo.
1. Premere il pulsante Menu.
2. Utilizzare il pulsante Nav per muoversi su, giù, sinistra e destra nelle voci
dei menu.
3. Premere il pulsante Set per confermare l’impostazione.
MOLTO IMPORTANTE:
Quando il manuale d’istruzioni fa riferimento a / / / , è possibile
utilizzare la leva dello zoom oppure
il pulsante di navigazione.
Quando il manuale d’istruzioni fa riferimento al pulsante SET, è possibile
utilizzare il pulsante dell’otturatore o il pulsante Set.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Sealife DC1200 Manuale utente

Tipo
Manuale utente