Extech Instruments MO270 Manuale utente

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale utente
MENU
05-12-2012
03:32:48
68.2
20.9
54.2
10.0 80.0
Manuale d'Istruzioni
Analizzatore di Umidità Senza Fili
Modello MO270
MO270-it-IT_v2.4 8/16
2
Indice dei Contenuti
Introduzione ............................................................................................................................................. 2
Caratteristiche .......................................................................................................................................... 3
Descrizione .............................................................................................................................................. 3
Impostazione iniziale e Carica della Batteria ........................................................................................... 6
Funzionamento ........................................................................................................................................ 7
Menu Schermata Misura ........................................................................................................................ 10
Funzionamento Allarme ......................................................................................................................... 12
Funzione Display Analisi di Tendenza ................................................................................................... 12
Modalità Registrazione Memoria ........................................................................................................... 13
Verifica Calibrazione .............................................................................................................................. 14
Conformità FCC ..................................................................................................................................... 15
Sostituzione Batteria .............................................................................................................................. 16
Manutenzione ........................................................................................................................................ 16
Specifiche .............................................................................................................................................. 16
Appendice : Wood Groups (tipo legno) .................................................................................................. 17
Introduzione
Congratulazioni per aver acquistato l'Analizzatore di Umidità MO270 della Extech con completa
visualizzazione grafica. L' MO270 rileva umidità nel legno, nei pannelli di truciolato, nella
moquette e nelle piastrelle del soffitto/bagno in modo non-invasivo (senza spinotti); l' MO270
misura anche l'umidità nei fogli di roccia e in altri materiali da costruzione usando gli spinotti che
sono piantati nel materiali sottoposto a misurazione. L'unità Sensore (trasmettitore) si stacca
dall'unità Analizzatore (ricevitore) per operazioni di misurazione a distanza. Questo analizzatore è
spedito completamente testato e calibrato e, se utilizzato correttamente, garantirà un servizio
affidabile per molti anni.
NOTE IMPORTANTI – SI PREGA DI LEGGERE PRIMA DI CONTINUARE
L'MO270 è un dispositivo aggiornabile sul campo per quanto riguarda il suo firmware. Si prega di
visitare il sito web Extech Instruments (www.extech.com) per le ultime versioni del firmware e del
Manuale d'Istruzioni.
Per risparmiare l'energia della batteria, l'MO270 è spedito con due interruttori ‘nascosti’ ON/OFF
impostati su OFF. Si prega di consultare il disegno ‘Componenti Analizzatore’ (voci 5 e 6) nella
sezione Descrizione di questo manuale per localizzare questi interruttori. Si prega di accenderli al
fine di consentire un corretto funzionamento dello strumento.
MO270-it-IT_v2.4 8/16
3
MENU
05-12-2012
03:32:48
68.2
20.9
54.2
10.0 80.0
1
2
2
6
3
4
5
7
Caratteristiche
I sensori staccabili trasmettono dati fino a 20 m (65 ft) al display dell'analizzatore
Letture da un massimo di otto (8) sensori remoti possono essere visualizzate
Il sensore senza fili si collega ad un'impugnatura telescopica fino a 1,2 m (4 ft); Impugnature più
lunghe sono opzionali
Letture pin equivalenti Umidità del Legno (%WME)
Allarmi Superiore e Inferiore visivi e sonori programmabili
Controllo calibrazione a 2-punti integrato nel cappuccio di protezione
Funzionalità Bluetooth
Include due (2) batterie da 3,7 V ricaricabili ai Polimeri di Litio (una per l'unità Analizzatore e una
per l'unità Sensore), unità Sensore umidità senza fili, sonda spinotto esterna, spinotti di
ricambio, impugnatura telescopica, adattatore AC, cappuccio protettivo, scheda SD da 2 G, tutti
i cavi necessari per l'interconnessione e una custodia rigida
Descrizione
Analizzatore Vista Frontale
1. Spinotti elettrodo e Cappuccio protettivo con punti di controllo
calibrazione
2. Pulsanti di rilascio sensore (uno per ogni lato dell'analizzatore)
3. Display Grafico
4. Pulsanti funzione (F1, F2, F3)
5. Pulsante Power
6. Luce indicatore di stato Bluetooth
7. Pulsanti Navigazione (su, giù, sinistra, destra) e ENTER (invio)
MO270-it-IT_v2.4 8/16
4
Analizzatore Viste Laterali
1. Pulsanti rilascio sensore
2. Porte riservate per opzioni future
3. Porta per sonda remota RJ-45
4. Sensore (trasmettitore) mini-USB porta-carica
5. Fessura scheda Mini-SD
6. Analizzatore (ricevitore) mini-USB porta-carica
Componenti Analizzatore
1. Cappuccio con controllo calibrazione incorporato
2. Spinotti di misurazione a contatto
3. Sensore capacitivo senza contatto (trasmettitore)
4. Pulsante accensione per sensore (usato solo quando il sensore è scollegato dal ricevitore)
5. Interruttore spegnimento batteria a polimeri di Litio (utilizzato quando si spedisce/trasporta
l'unità o quando l'unità sta per essere conservata inutilizzata per lunghi periodi)
6. Interruttore spegnimento batteria ai polimeri di Litio per Analizzatore (Ricevitore)
7. Unità Analizzatore (Ricevitore)
NOTA IMPORTANTE: L'MO270 viene spedito con due interruttori ON/OFF impostati su OFF.
Si prega di consultare il disegno sopra per individuare questi interruttori. Si prega di
accenderli al fine di consentire un corretto funzionamento dello strumento.
1
2
3
4
5
6
1
MO270-it-IT_v2.4 8/16
5
Icone Display
ICONA Nome Funzione
(nera)
Imposta Allarme
Inferiore
Allarme Sonoro Inferiore è impostato e attivo
(nera)
Imposta Allarme
Superiore
Allarme Sonoro Superiore è impostato e attivo
(nera)
Imposta Allarme
Inferiore
Allarme Solo-visivo Inferiore è impostato e
attivo
(nera)
Imposta Allarme
Superiore
Allarme Solo-visivo Superiore è impostato e
attivo
(rossa)
Allarme Inferiore
attivato
L'Allarme Inferiore è stato attivato
(rossa)
Allarme Superiore
attivato
L'Allarme Superiore è stato attivato
(grigio)
Trasmettitore ON
Il Trasmettitore è ACCESO ma non sta
comunicando con la periferica tramite il
Bluetooth
TM
(blu)
Accoppiamento attivo
Attiva la comunicazione Bluetooth
TM
tra il
ricevitore e la periferica
(grigio)
(RF) Wireless (senza
fili)
Il Trasmettitore Wireless è ACCESO; la
comunicazione del sensore è DISATTIVATA
(arancione)
(RF) wireless
Il trasmettitore Wireless è ACCESO; la
comunicazione del sensore è ATTIVATA
(blu)
Modalità REL Lettura umidità usando il sensore non-invasivo
Modalità WME Lettura umidità usando i sensori ‘a spinotto’
Sonda esterna Lettura misurazione dalla sonda esterna
(blu)
Sonda interna Lettura misurazione dalla sonda interna
Registrazione
L'unità sta registrando attivamente (a
schermo)
(verde)
Batteria sensore
(trasmettitore)
Batteria sensore (mostrata qui completamente
carica)
(arancione)
Batteria analizzatore
(ricevitore)
Batteria analizzatore (mostrata qui caricata al
minimo)
MO270-it-IT_v2.4 8/16
6
Impostazione iniziale e Carica della Batteria
Per Iniziare
1. Caricare le batterie del Sensore e dell'Analizzatore se necessario (consultare la sezione
‘Caricare le Batterie’ qui sotto). Le icone batterie nell'angolo in alto a destra del display
forniscono lo stato della batteria per le unità Analizzatore e Sensore.
2. Assicurarsi che entrambi gli interruttori scorrevoli sono in posizione ON prima di procedere.
(vedi pagina 4)
3. Per ACCENDERE l'Analizzatore, tenere premuto il pulsante power per 3 secondi; i
pulsanti navigazione s'illumineranno, il diffusore cinguetterà, e il display si ACCENDERA'.
4. Per SPEGNERE, tenere premuto il pulsante power per 3 secondi.
5. I pulsanti F1, F2 e F3 sono ‘tasti virtuali’; le loro funzioni cambiano con la modalità specifica
o con lo schermo attivo.
6. I pulsanti , , e sono usati per navigare tra le selezioni del menu.
7. Il pulsante centrale ENTER è utilizzato per selezionare la funzione del menu
evidenziata e per accedere alla modalità impostazione (tenendo premuto).
Caricare le Batterie
1. Caricare le batterie usando una presa AC
Collegare il cavo USB alla porta mini-USB sul Analyzer e una porta USB del PC. Entrambi i
componenti devono essere impostati in posizione ON.
Nota: il collegamento alla porta USB del Analyzer, le spese sia l'analizzatore e il sensore
contemporaneamente (mentre sono fisicamente collegati tra loro).
2. Caricare le batterie usando una porta USB da PC
a. Collegare il cavo USB alla porta mini-USB sul Analyzer e una porta USB del PC.
Entrambi i componenti devono essere impostati in posizione ON.
Nota: il collegamento alla porta USB del Analyzer, le spese sia l'analizzatore e il
sensore contemporaneamente (mentre sono fisicamente collegati tra loro).
b. Accendere l'Analizzatore usando il pulsante power (tenere per 3 secondi) e apparirà il
menu mostrato direttamente qui sotto.
PC CAM (riservato per utilizzo futuro)
Disk Drive (lo strumento si comporta essenzialmente come un hard disk esterno
dove le letture memorizzate possono essere visualizzate e organizzate)
Charger (selezionato quando la connessione al PC è da utilizzare per scopi di
carica)
Nota: Il PC potrebbe dare un errore del driver quando è selezionata l'opzione CHARGER in
quanto il PC rileva la connessione con un nuovo dispositivo; ciò può essere ignorato; il processo
di carica non ne sarà influenzato.
3. Controllo Stato Batteria
Quando ‘CHARGER’ è selezionato dal menu come spiegato sopra (con lo strumento
collegato al PC), le icone batteria si animeranno con un movimento di salita e discesa ad
indicare che la carica si sta svolgendo. Per controllare lo stato della batteria, lo strumento
deve essere scollegato dal PC. Una volta scollegato, il display mostrerà le due icone
batteria in alto a destra. Le icone (Analizzatore) e (Sensore) saranno completamente
riempite quando le batterie saranno completamente cariche e progressivamente svuotate
mentre le batterie si scaricano.
MO270-it-IT_v2.4 8/16
7
Funzionamento
Operazioni di Base per Misurazioni con Spinotti %
CAUTELA: Gli spinotti elettrodo di misurazione sono molto affilati, prestare attenzione quando si
maneggia lo strumento. Coprire i pin con il cappuccio protettivo quando non si sta utilizzando lo
strumento.
1. Togliere il cappuccio protettivo per esporre gli elettrodi pin.
2. Tenere premuto il tasto per 3 secondi per accendere l'analizzatore.
3. Se viene visualizzata l'icona , procedere come segue per passare all'icona % .
a) Premere il pulsante MENU (F1) e navigare sul riquadro WME/REL.
b) Premere per passare da WME a REL (selezionare WME) e poi premere EXIT.
4. Spingere con attenzione gli elettrodi pin per un minimo di 0,07” (2 mm) nel materiale
sottoposto a misurazione. Notare che i pin dovrebbero essere inseriti nel legno
perpendicolarmente alla struttura in fibra del legno. Per letture ad umidità elevata,
potrebbero essere necessari diversi minuti per stabilizzare le letture.
5. Eseguire letture in diverse posizioni sul materiale sottoposto a misurazione per ottenere una
migliore rappresentazione della quantità di umidità presente.
6. Leggere il valore della misurazione sul display.
7. Rimettere il cappuccio di protezione quando si ha terminato.
Utilizzo della Sonda con Impugnatura Estensibile
L'impugnatura telescopica in dotazione può essere utilizzata per estendere il sensore nelle aree
difficili da raggiungere o pericolose. Collegare l'unità sensore (trasmettitore) all'estensore usando
la vite di montaggio dell'estensore e il foro della vite di montaggio sul sensore. Notare che sono
disponibili opzionalmente impugnature di diverse lunghezze per l'estensore. Una volta collegato,
le istruzioni per l'utilizzo corrispondono a quelle fornite sopra nella sezione ‘Operazioni di Base
per la Misurazione con Spinotti’ e sotto nella sezione ‘Operazioni di Base per le Misurazioni
Senza Spinotti’.
Funzionamento di base per Misurazioni Senza Spinotti (pinless)
1. Tenere premuto il tasto per tre secondi per accendere l'analizzatore.
2. Se l'icona %
è visualizzata, procedere come segue per passare all'icona .
a) Premere il pulsante MENU (F1) e navigare sul riquadro WME/REL.
b) Premere per passare da REL a WME (selezionare REL) e poi premere
EXIT.
3. Tenere premuto il tasto per tre secondi per spegnere l'analizzatore.
4. Tenere le mani e altri materiali lontani dal sensore sul retro e poi tenere premuto il pulsate
per accendere l'analizzatore. L'analizzatore si azzererà automaticamente durante
l'accensione.
5. Il rilevatore di umidità senza pin è situato sul retro dello strumento, proprio dietro il display.
6. Posizionare l'analizzatore in modo che il sensore sia poggiato piatto sulla superficie del
materiale sottoposto a misurazione.
7. Eseguire letture in diverse posizioni sul materiale per ottenere una migliore
rappresentazione della quantità di umidità presente.
8. Leggere i valori di misurazione sul display.
MO270-it-IT_v2.4 8/16
8
Nozioni di Base del Menu IMPOSTAZIONI (settings)
1. Accendere l'analizzatore.
2. Tenere premuto il pulsante finché > 2 secondi non appare il Menu Principale (Main Menu)
3. Premere F3 (SETTINGS) per visualizzare il menu SETTINGS (impostazioni)
4. Navigare nel menu e nei sotto-menu come si desidera. Ogni voce del menu è spiegata nella
sezione successiva.
Menu IMPOSTAZIONI nel Dettaglio
Impostazioni per AUTO SPEGNIMENTO (APO) E RETROILLUMINAZIONE
1. Il tempo d'attesa per APO o retroilluminazione può essere
impostato in minuti.
2. Navigare al sotto-menu APO/BL nel menu SETTINGS e
premere .
3. Scorrere all'impostazione desiderata.
4. Premere e poi premere EXIT o BACK quando si ha
terminato.
Impostazione CHANNEL (canale)
Selezionare il canale comune su cui l'analizzatore display e sensore comunicheranno. Se più
sensori sono di proprietà, un numero di canale unico può essere usato per ogni.
Si noti che le unità analizzatore e sensori devono essere
bloccati quando si passa ad un nuovo numero di canale
corrispondente.
1. Per impostare il canale, prima navigare sul sotto-menu
CHANNEL nella modalità SETTINGS e poi premere .
2. Navigare al canale desiderato e poi Premere . Il numero
di Canale si evidenzierà.
3. Premere EXIT o BACK quando si ha terminato.
4. Vedere la sezione Bluetooth per attivare la comunicazione wireless.
NOTA IMPORTANTE: Quando due o più dispositivi sono impostati sullo stesso canale, potrebbero
verificarsi errori di comunicazione tra i dispositivi. Usare numeri di canali separati per più dispositivi
ove possibili.
Modulo opzionale sensore è il numero di parte MO270-X
APO / Backlight
Back Exit
APO:
5 10 20 30 OFF
Backlight:
.5 1 2 5
CHANNEL SELECT
BACK EXIT
CH 0
CH 1
CH 2
CH 3
CH 4
CH 6
CH 7
CH 8
CH 9
CH 5
SETTINGS
BACK EXIT
CHANNEL
APO/BL
BLUETOOTH
TIME / DATE
SYSTEM INF
DATA FORMAT
MAIN MENU
MEASURE
SETTINGS
MO270-it-IT_v2.4 8/16
9
Impostazioni TIME/DATE (orario/data) e FORMAT (formato)
1. Navigare su TIME/DATE nel menu SETTINGS e poi premere
.
2. Scorrere al campo desiderato e poi premere .
3. Per modificare la Data o l'Orario, usare i tasti freccia
sinistra/destra per spostare il puntatore a forma di triangolo
sulla cifra che si vuole cambiare.
4. Usare le frecce su/giù per modificare il valore della cifra.
Premere per memorizzare il nuovo valore e per
spegnere il puntatore freccia.
5. Per selezionare un formato di orario, scorrere al campo desiderato (MM/DD/YYY, DD/MM/YYY,
12 H, 24 H, AM o PM) e premere . Quando una voce è evidenziata è selezionata.
6. Premere EXIT o BACK quando si ha terminato.
Impostazione DATA FORMAT (formato dati)
Ciò permette all'utente d'impostare il delineatore numerico con
un punto decimale (.) o con una virgola (,).
1. Navigare su DATA FORMAT nel menu SETTINGS e poi
premere .
2. Scorrere alla selezione desiderata e poi premere .
3. Premere EXIT o BACK quando si ha terminato.
BLUETOOTH ON / OFF (funzionamento senza fili)
1. Per attivare la funzione BluetoothTM che consente al sensore
per parlare con il analyer Display, selezionare BLUETOOTH dal
menu IMPOSTAZIONI.
2. Scorrere le voci fino a selezionare la modalità PC per
attivare la funzione Bluetooth e premere o selezionare Off e
premere il tasto .
3. Premere BACK o EXIT quando fatto.
Nota: Gli sviluppatori di software possono contattare Extech per il protocollo di programmazione
della comunicazione MO270.
INFORMAZIONI DI SISTEMA (INF)
1. Per visualizzare le Informazioni di Sistema, navigare su
SYSTEM INF nel menu SETTINGS e poi premere .
2. OWNER NAME (nome proprietario) e NUMBER (numero)
possono essere modificati dall'utente; tutti gli altri campi sono
forniti per scopo informativo.
3. Scorrere al campo OWNER NAME o NUMBER e poi premere
.
4. Un'utilità alfanumerica apparirà permettendo all'utente di
selezionare il testo usando i pulsanti freccia e il pulsante .
5. Per bloccare le informazioni del Proprietario in modo che non possano essere sovrascritte,
premere il pulsante CONF (conferma).
6. Premere BACK o EXIT quando si ha terminato.
DATA FORMAT
BACK EXIT
DECIMAL DELINEATOR: , .
SYSTEM INFORMATION
BACK EXIT
FIRMWARE VERSION: 187
CONF.
DATE: 2012/3/16
NAME: OWNER
NUMBER: 00
OWNER:
TIME/DATE
BACK EXIT
DATE:01-05-2011
MM/DD/YYYY
DD/MM/YYYY
12H AM PM
24H
TIME: 22:41:10
BLUETOOTH
BACK EXIT
PC MODE
OFF
MO270-it-IT_v2.4 8/16
10
Menu Schermata Misura
F1 - MENU
Premere il pulsante F1 MENU dal display principale dell'analizzatore per aprire l'elenco sotto-menu;
WME/REL
Il menu WME/REL permette la selezione sia delle misurazioni con spinotti, visualizzate come
un‘umidità equivalente del legno %’ (WME), sia delle misurazioni senza spinotti visualizzate come
una misurazione relativa (REL) usando il sensore senza-contatto. Quando è evidenziato, usare il
pulsante ENTER per passare da WME a REL.
Impostazioni ALLARME
1. Navigare al riquadro ALARMS (allarmi) e premere il pulsante .
2. I limiti di Allarme possono essere impostati manualmente inserendo un valore numerico o
utilizzando un valore di misurazione (acquisito).
3. Per impostare manualmente un limite di Allarme, usare la
freccia a destra per scorrere al riquadro limite Allarme (%)
e premere . Una freccia apparirà sotto una delle cifre,
usare i pulsanti freccia su e giù per modificare il suo
valore se si desidera. Usare le frecce sinistra e destra per
scegliere un'altra cifra da modificare. Quando si ha
terminato la modifica, premere il pulsante per
memorizzare l'impostazione.
4. Per utilizzare la misurazione in tempo reale come limite d'allarme, usare i tasti freccia per
scorrere fino al riquadro SCAN (sia per limite Allarme SUPERIORE sia INFERIORE). Quando
il riquadro SCAN è evidenziato, premere il pulsante per trasporre automaticamente la
misurazione in tempo reale al valore limite d'Allarme. Importante: Premere il tasto CONF per
bloccare la lettura al suo posto.
5. Notare che il Limite Allarme Superiore non può essere impostato al di sotto del Limite Allarme
Inferiore e il Limite Allarme Inferiore non può essere impostato al di sopra del Limite Allarme
Superiore.
6. Per Accendere o Spegnere un Allarme: Usare i pulsanti freccia per spostare il cursore al
riquadro limite Allarme OFF (spento). Premere il pulsante per passare da ON (OFF) a
OFF (OFF).
7. Per impostare il cicalino sonoro d'Allarme su ON o OFF: Navigare al riquadro SOUND ON o
OFF. Selezionare la condizione desiderata e poi premere .
8. Premere F3 per memorizzare i valori e uscire dalla modalità.
9. Consultare le istruzioni di Funzionamento Allarme più avanti in questo manuale d'istruzioni.
MEMORY
Il menu MEMORY consente la visualizzazione dei dati di dati e denominazione / compensazione
per un massimo di 10 gruppi di memoria con 9 posizioni di memoria ciascuna. Fare riferimento
alla sezione dedicata 'Modalità registrazione Memory' avanti in questa guida.
MENU
MODE
F1 F3F2
BACK
CONF
EXIT
HIGH
SCAN
OFF
LOW
SOUND
SCAN
OFF
ON
OFF
26.5
87.2
%
%
ALARMS
MENU
BACK EXIT
WOOD TYPE
MEMORY
WME/REL
ZERO MODE
ALARM
MO270-it-IT_v2.4 8/16
11
0
50
100
40.3
WOOD TYPES (tipo legno)
Il menu WOOD TYPES permette di selezionare varie specie di legno che sono suddivise in
gruppi (da 1 a 8) in funzione della durezza. Consultare l'Appendice per le liste del legno e le
impostazioni del numero del gruppo associato. Selezionare un numero del gruppo che
corrisponde al tipo di legno da misurare usando le frecce e il tasto invio nel menu Wood Type
(Tipo Legno).
ZERO MODE ON/OFF (Relativa solo in modalità)
La funzione ZERO consente di eseguire misurazioni visualizzate come la differenza tra la lettura
corrente e una lettura di riferimento memorizzata. Seguire i passaggi qui sotto:
1. Dalla modalità di misurazione normale, eseguire una misurazione di umidità che
rappresenterà il valore di riferimento.
2. Con lo strumento che continua ad eseguire questa lettura premere il tasto MENU (F1),
scorrere alla voce ZERO MODE e premere il tasto Enter (il colore della voce diventerà blu
ad indicare che la funzione ZERO è attiva). La misurazione corrente ora è stata azzerata.
3. Tornare alla modalità di misurazione normale premendo il tasto EXIT. Ora, tutte le letture
successive saranno visualizzate come una deviazione dalla lettura di riferimento
memorizzata. Per esempio, se il riferimento è 20 ed è eseguita una misurazione di 50, lo
strumento visualizzerà 30 (50 lettura attuale meno 20 lettura di riferimento = 30 lettura
visualizzata).
Nota: L'icona REL lampeggerà sul display della misurazione mentre la funzione ZERO è
attiva.
4. Per SPEGNERE la funzione ZERO, scorrere di nuovo sulla voce ZERO MODE e premere
Enter (il colore della voce diventerà grigio ad indicare che la funzione ZERO è stata
SPENTA).
Nota: Lo stato di default è ZERO MODE OFF.
F2 - MODE (modalità)
Pressioni ripetute del pulsante F2 MODE permettono di scorrere tra le tre modalità di visualizzazione:
display Digitale, display di Analisi Grafica della Tendenza e display Analogico. Il display digitale
include un istogramma sul fondo del display. Notare che l'istogramma è codificato a colori dove la
regione d'allarme è mostrata in rosso e la regione accettabile in verde. Per saperne di più sul display
di Analisi della Tendenza consultare la sezione Analisi Tendenza più avanti in questo manuale.
TREND DIGITALE ANALOGICO
F3 - HOLD/SAVE (blocca/salva)
Il menu HOLD congela la lettura visualizzata. Quando si preme HOLD, spuntano due sotto-menu
SAVE ed EXIT. Premere EXIT per sbloccare il display e far tornare lo strumento alla modalità di
funzionamento normale. Premere SAVE per salvare i dati in memoria.
MO270-it-IT_v2.4 8/16
12
Funzionamento Allarme
I limiti Allarme HIGH (superiore) e LOW (inferiore) sono programmabili dall'utente come descritto
nella sezione FUNZIONAMENTO (IMPOSTAZIONI). Notare che il Limite Allarme Superiore non
può essere impostato al di sotto del Limite Allarme Inferiore e il Limite Allarme Inferiore non può
essere impostato al di sopra del Limite Allarme Superiore.
Quando un allarme è impostato su ON nella modalità SETTINGS, l'analizzatore indicherà il
simbolo allarme (superiore o inferiore) in nero con il valore allarme associato sul display (vedere
la sezione Icone Display).
Una volta che i limiti allarme superiore e inferiore sono impostati, l'analizzatore emetterà e/o
mostrerà un allarme (in rosso lampeggiante) quando è superato un limite di misurazione. Notare
che se l'impostazione SOUND è SPENTA nella modalità SETTINGS, si attiverà solo l'allarme
visivo.
Per silenziare un allarme, andare nel sotto-menu ALARM nel menu SETTINGS e selezionare
OFF per l'impostazione d'allarme SOUND.
Funzione Display Analisi di Tendenza
Premere il soft key F2-MODE dal display dell'analizzatore principale per accedere alla modalità di
visualizzazione Trend Analysis. Di seguito si riporta la schermata Trend Analysis.
Le cifre sul lato destro della schermata di Analisi
della Tendenza mostrano la misurazione attuale
(centro), la lettura più alta (sopra) e la lettura più
bassa (sotto) per una data sessione di misurazione.
Il grafico x-y sulla sinistra rappresenta le misurazioni
(scala verticale) in funzione del tempo (scala
orizzontale)
Per iniziare una sessione di Tendenza, premere il tasto F3-START dalla schermata Analisi
Tendenza (Trend Analysis) - (l'icona rossa REC sarà visibile nell'angolo in alto a destra del
display mentre l'analizzatore sta misurando la tendenza).
Premere il tasto F3-STOP per arrestare una sessione di trending (l'icona REC si spegnerà).
NOTA: la scheda di memoria SD deve essere installato per la registrazione Trend Analysis.
Nota: La scheda di memoria SD è inserita con i piedini rivolti verso l'alto.
MO270-it-IT_v2.4 8/16
13
Modalità Registrazione Memoria
Il MO270 ha una memoria interna e la memoria SD opzionale. Quando è installata la memoria SD,
la memoria SD è in uso. La scheda di memoria SD è inserita con i piedini rivolti verso l'alto.
Conservare una lettura
Per memorizzare una lettura in una delle dieci posizioni di memoria (conosciuti come gruppi),
seguire le istruzioni elencate qui. Si noti che i valori memorizzati sono di data / ora.
In modalità di misura, utilizzare il tasto F2-MODE per selezionare la modalità di visualizzazione
analogico o digitale.
Prendere una misura e quando viene visualizzata la lettura desiderata, premere il tasto F3-HOLD.
Premere il tasto F1-SAVE per iniziare la memorizzazione. Verrà visualizzata la schermata
locazioni di memoria.
Selezionare un gruppo di memoria tramite i tasti freccia. Premere il pulsante quando il gruppo di memoria
desiderata è evidenziata. La lettura sarà ora memorizzato nel gruppo memoria selezionata.
Visualizzare le letture memorizzate
Per visualizzare i dati da un gruppo di memoria, premere il tasto F1-MENU dalla schermata del
display principale e navigare nel sottomenu MEMORY e premere .
Evidenziare VIEW dal sottomenu e premere . Apparirà l'elenco gruppi.
Navigare sul gruppo di memoria desiderato e premere .
Usare i pulsanti freccia su/giù e scorrere tra le letture nel gruppo. Usare il pulsante CLEAR per
cancellare una lettura visualizzata.
Premere F1-BACK per tornare all'elenco Gruppi o premere EXIT per tornare alla modalità di
funzionamento normale.
Rinominare un Gruppo di Memoria
Per rinominare un gruppo di memoria, premere il tasto F1-MENU dalla schermata del display
principale e navigare nel sotto-menu MEMORY e premere .
Evidenziare NAME dal sotto-menu e premere . L'elenco gruppi apparirà.
Navigare sul gruppo desiderato e premere .
Una schermata alfanumerica apparirà con il nome del gruppo corrente mostrato in alto.
Usare i tasti freccia per selezionare la cifra desiderata da modificare e poi premere .
Ora scorrere alla nuova cifra usando i tasti freccia. Quando la nuova cifra desiderata è
evidenziata, premere e la nuova cifra sarà sostituita dalla nuova cifra.
Quando la modifica è completa, premere CONF per salvare le voci e per tornare all'elenco Gruppi.
Cancellare la Memoria
Per cancellare i dati memorizzati, premere il tasto F1-MENU dalla schermata del display
principale e navigare al sotto-menu MEMORY e premere .
Evidenziare CLEAR dal sotto-menu e premere .
Tre sotto-menu appariranno: INDIVIDUAL, GROUP e ALL. Selezionare INDIVIDUAL per
cancellare una lettura all'interno di un gruppo; Selezionare GROUP per cancellare un intero
gruppo; e selezionare ALL per cancellare tutte le letture in tutti i gruppi. Cliccare per
cancellare la voce.
MO270-it-IT_v2.4 8/16
14
Scaricare i dati della memoria memorizzati sul PC
Spegnere lo strumento MO270
Collegare il cavo USB alla porzione del display analizzatore dello strumento.
Accendere l'analizzatore utilizzando il pulsante di alimentazione (tenerlo premuto per 3 secondi)
e lo show menu direttamente sotto apparirà.
Utilizzando i tasti freccia, selezionare l'impostazione Disk Drive e premere.
Il PC dovrebbe ora essere in grado di vedere i dati nella memoria, simile quello utilizzato per
visualizzare dati su una fotocamera digitale.
Accedere ai file di testo e copiare i file sul PC.
Scollegare il cavo USB
Verifica Calibrazione
Controllo Calibrazione Zero per Modalità Senza-Spinotti
1. Spostare l'analizzatore nella modalità di funzionamento senza-spinotti (modalità REL) da F1-
MENU. Il riquadro in alto a sinistra sarà etichettato con WME o REL. Usare il pulsante ENTER
per passare dalla modalità WME a REL.
2. Impostare lo strumento su OFF.
3. Assicurarsi che l'analizzatore non si trovi in prossimità di oggetti o superfici. Prendere
l'analizzatore nella parte bassa per evitare il contatto con il sensore senza-spinotti.
4. Impostare lo strumento su ON.
5. Il display dovrebbe mostrare zero.
6. Se viene mostrato un errore o se l'analizzatore mostra qualcosa di diverso da zero, si prega di
riconsegnare l'unità per la manutenzione.
Controllo Calibrazione per Modalità con Pin
1. Impostare l'analizzatore nella modalità con Spinotti (%WME) dal F1-MENU. Usare il tasto
ENTER per passare da REL a WME.
2. I tre punti di controllo calibrazione sono situati nei fori in cima al cappuccio protettivo.
3. La prima misurazione si effettua collegando i due punti di prova etichettati 'L' (per LOW) con i
perni del misuratore. Il display dovrebbe leggere tra 17.0 e 19.0.
4. La seconda misurazione si effettua collegando i due punti di prova etichettati 'H' (per HIGH). Il
display dovrebbe leggere tra 60.0 e 85.0.
5. Se i valori non sono corretti e che le batterie sono completamente cariche, restituire
l'analizzatore per il servizio.
MO270-it-IT_v2.4 8/16
15
Conformità FCC
FCC-ID: IWK-EX3000
FCC-ID: IWK-MO270X
Il dispositivo è conforme con la parte 15 delle Normative FCC. Il funzionamento è soggetto alle due seguenti
condizioni:
1. Questo dispositivo non può provocare interferenze dannose.
2. Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che posso causare
un funzionamento indesiderato.
Questa attrezzatura è stata testata e trovata conforme con i limiti per un dispositivo digitale di Classe B, ai sensi
dell'articolo 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro
interferenze dannose in un'installazione residenziale. Quest'attrezzatura genera, utilizza e può emettere energia di
radiofrequenza e, se non installata e utilizzata secondo le istruzioni, può provocare interferenza dannosa alle
comunicazioni radio. Comunque, non c'è garanzia che l'interferenza non si verifichi in un'installazione particolare.
Se questa attrezzatura provoca interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, che può essere determinata
spegnendo e accendendo l'attrezzatura, l'utente è incoraggiato a provare a correggere l'interferenza tramite uno o
più dei seguenti provvedimenti:
Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Aumentare la separazione tra l'attrezzatura e il ricevitore.
Collegare l'attrezzatura ad una presa su un circuito diverso da quello al quale è collegato il ricevitore.
Consultare il negoziante o un tecnico specializzato in radio/TV per avere assistenza.
Attenzione: Le modifiche o i cambiamenti non espressamente approvati dal responsabile per la conformità
potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'attrezzatura.
MO270-it-IT_v2.4 8/16
16
Sostituzione Batteria
Se lo strumento non si accende o mostra i simboli di batteria scarica, ricaricare le batterie come
spiegato in precedenza in questo manuale. Se le batterie devono essere sostituite, l'unità deve
essere riconsegnata per la manutenzione.
Manutenzione
Tenere sempre lo strumento asciutto
Per pulire, strofinare l'analizzatore con un panno umido. Usare un detergente delicato se
necessario non usare mai abrasivi o solventi.
Prevenire l'accumulo di sporco agli elettrodi pin
Specifiche
Display Display grafico a colori
Risoluzione misurazione 0,1 %
Accuratezza misurazione Modalità pin: ± (5 % let + 5 cifre)
Modalità senza Pin è solo una lettura relativa
Principio di misurazione Resistenza elettrica (pin)
Sensore elettromagnetico (senza pin)
Range di Misurazione da 0,0 a 99,9 % Relativa (pinless)
da 6,0 a 99,9 % WME (spinotti)
Lunghezza Elettrodi pin 22 mm (0,75”)
Tipo elettrodo pin Integrato, sostituibile
Memoria Memoria interna da 128MB o 2GB di memoria SD
Frequenza trasmissione Frequenza comunicazione analizzatore/sensore: 2,4 GHz
Alimentazione Batterie ricaricabili ai Polimeri di Litio (non sostituibili dall'utente)
Indicazione Batteria Scarica Simboli batteria (per analizzatore e sensore) visualizzate sul display
LCD
Custodia analizzatore Plastica a prova d'impatto
Temperatura Operativa da 0 a 50
o
C (da 32 a 122
o
F)
Umidità Operativa Massima Umidità Relativa 80 %
Dimensioni 203 x 58 x 43 mm (8 x 2,3 x 1,7”); escludendo la sonda remota
Peso 204 g (7,2 oz); escludendo la sonda remota
Copyright © 2014-2016 FLIR Systems, Inc.
Tutti i diritti sono riservati incluso il diritto di riproduzione totale o parziale in qualsiasi forma.
ISO-9001 Certified
www.extech.com
MO270-it-IT_v2.4 8/16
17
Appendice : Wood Groups (tipo legno)
Materiali da costruzione - Gruppo 1 - muro a secco, sheetrock, ecc.
Nomi comuni dei legnami (BS888 e 589: 1973) con numeri gruppo programma MO270
Abura 4 Gurjun 1 Pine,AmericanLongLeaf 3
Afara 1 Hemlock,Western 3 Pine,AmericanPitch 3
Aformosa 6 Hiba 8 Pine,Bunya 2
Afzelia 4 Hickory 5 Pine,CaribbeanPitch 3
Agba 8 Hyedunani 2 Pine,Corsican 3
Amboyna 6 Iroko 5 Pine,Hoop 3
Ash,American 2 Ironbank 2 Pine,Huon 2
Ash,European 1 Jarrah 3 Pine,JapaneseBlack 2
Ash,Japanese 1 Jelutong 3 Pine,Kauri 4
Ayan 3 Kapur 1 Pine,Lodgepole 1
Baguacu,Brazilian 5 Karri 1 Pine,Maritime 2
Balsa 1 Kauri,NewZealand 4 Pine,NewZealandWhite 2
BangaWanga 1 Kauri,Queensland 8 Pine,NicaraguanPitch 3
Basswood 6 Keruing 5 Pine,Parana 2
Beech,European 3 Kuroka 1 Pine,Ponderosa 3
Berlina 2 Larch,European 3 Pine,Radiata 3
Binvang 4 Larch,Japanese 3 Pine,Red 2
Birch,European 8 Larch,Western 5 Pine,Scots 1
Birch,Yellow 1 Lime 4 Pine,Sugar 3
Bisselon 4 Loliondo 3 Pine,Yellow 1
Bitterwood 5 Mahogany,African 8 Poplar,Black 1
Blackbutt 3 Mahogany,WestIndian 2 Pterygota,African 1
Bosquiea 1 Makore 2 Pyinkado 4
Boxwood,Maracaibo 1 Mansonia 2 QueenslandKauri 8
Camphorwood,EAfrican 3 Maple,Pacific 1 QueenslandWalnut 3
Canarium,African 2 Maple,Queensland 2 Ramin 6
Cedar,Japanese 2 Maple,Rock 1 Redwood,Baltic(European) 1
Cedar,WestIndian 8 Maple,Sugar 1 Redwood,Californian 2
Cedar,WesternRed 3 Matai 4 Rosewood,Indian 1
Cherry,European 8 Meranti,Red(dark/light) 2 Rubberwood 7
Chestnut 3 Meranti,White 2 SantaMaria 7
Coachwood 6 Merbau 2 Sapele 3
Cordia,AmericanLight 5 Missanda 3 Sen 1
MO270-it-IT_v2.4 8/16
18
Cypress,EAfrican 1 Muhuhi 8 Seraya,Red 3
Cypress,Japanese(1828%mc) 3 Muninga 6 SilkyOak,African 3
Cypress,Japanese(818%mc) 8 Musine 8 SilkyOak,Australian 3
Dahoma 1 Musizi 8 Spruce,Japanese(1828%mc) 3
Danta 3 Myrtle,Tasmanian 1 Spruce,Japanese(818%mc) 8
DouglasFir 2 Naingon 3 Spruce,Norway(European) 3
Elm,English 4 Oak,AmericanRed 1 Spruce,Sitka 3
Elm,JapaneseGreyBark 2 Oak,AmericanWhite 1 Sterculia,Brown 1
Elm,Rock 4 Oak,European 1 Stringybark,Messmate 3
Elm,White 4 Oak,Japanese 1 Stringybark,Yellow 3
EmpressTree 8 Oak,Tasmanian 3 Sycamore 5
Erimado 5 Oak,Turkey 4 Tallowwood 1
Fir,Douglas 2 Obeche 6 Teak 5
Fir,Grand 1 Odoko 4 Totara 4
Fir,Noble 8 Okwen 2 Turpentine 3
Gegu,Nohor 7 Olive,EAfrican 2 Utile 8
Greenheart 3 Olivillo 6 Walnut,African 8
Guarea,Black 8 Opepe 7 Walnut,American 1
Guarea,White 7 Padang 1 Walnut,European 3
Gum,AmericanRed 1 Padauk,African 5 Walnut,NewGuinea 2
Gum,Saligna 2 PangaPanga 1 Walnut,Queensland 3
Gum,Southern 2 Persimmon 6 Wandoo 8
Gum,Spotted 1 Pillarwood 5 Wawa 6
Whitewood 3
Yew 3
MO270-it-IT_v2.4 8/16
19
I nomi botanici dei legnami con i numeri del gruppo del programma MO270
Abiesalba 1 Eucalyptusacmenicides 3
Piceajezoensis(8
18%mc)
8
Abiesgrandis 1 Eucalyptuscrebra 2 Piceasitchensis 3
Abiesprocera 8 Eucalyptusdiversicolor 1 Pinuscaribaea 3
Acanthopanexricinifolius 1 Eucalyptusglobulus 2 Pinuscontorta 1
Acermacrophyllum 1 Eucalyptusmaculate 1 Pinuslampertiana 3
Acerpseudoplatanus 5 Eucalyptusmarginata 3 Pinusnigra 3
Acersaccharum 1 Eucalyptusmicrocorys 1 Pinuspalustris 3
Aetoxiconpunctatum 6 Eucalyptusobliqua 3 Pinuspinaster 2
Aformosiaelata 6 Eucalyptuspilularis 3 Pinusponderosa 3
Afzeliaspp 4 Eucalyptussaligna 2 Pinusradiate 3
Agathisaustralis 4 Eucalyptuswandoo 8 Pinusspp 2
Agathispalmerstoni 8 Fagussylvatica 3 Pinusstrobus 1
Agathisrobusta 8 Flindersiabrayleyana 2 Pinussylvestris 1
Amblygonocarpusandogensis 1 FraxinusAmericana 2 Pinusthunbergii 2
Amblygonocarpusobtusungulis 1 Fraxinusexcelsior 1
Pipadeniastrum
africanum
1
Araucariaangustifolia 2 Fraxinusjaponicus 1 Piptadeniaafricana 1
Araucariabidwilli 2 Fraxinusmardshurica 1 Podocarpusdacrydiodes 2
Araucariacunninghamii 3 Gonystylusmacrophyllum 6 Podocarpusspicatus 3
Berliniagrandiflora 2 Gossweilodendronbalsamiferum 8 Podocarpustotara 4
Berliniaspp 2 Gossypiospermumproerox 1 Populusspp 1
Betulaalba 8 Grevillearobusta 3 Prunusavium 8
Betulaalleghaniensis 8 Guareacedrata 7 Pseudotsugamenzesii 2
Betulapendula 8 Guareathomsonii 8 Pterocarpusangolensis 6
Betulaspp 8 Guibortiaehie 2 Pterocarpusindicus 6
Bosquieraphoberos 1 Heveabrasilensis 7 Pterocarpussoyauxii 5
Brachylaenahutchinsii 8 Intsiabijuga 2 Pterygotabequaertii 1
Brachystegiaspp 2 Juglansnigra 1 Quercuscerris 4
Calophyllumbrasiliense 7 Juglansregia 3 Quercusdelegatensis 3
Canariumschweinfurthii 2 Khayaivorensis 8 Quercusgigantean 3
Cardwelliasublimes 3 Khayasenegalensis 4 Quercusrobur 1
Caryaglabra 5 Larixdecidua 3 Quercusspp 1
Cassipoureaelliotii 5 Larixkaempferi 3 Ricinodendronheudelotti 5
Cassipoureamelanosana 5 Larixleptolepis 3 Sarcocephalusdiderrichii 7
Castaneasutiva 3 Larixoccidentalis 5 Scottelliacoriacea 4
MO270-it-IT_v2.4 8/16
20
Cedrelaodorata 8 Liquidamperstyraciflua 1 Sequoiasempervirens 2
Ceratopetalumapetala 6 Lovoaklaineana 8 Shoreaspp 2
Chamaecyparisspp(1828%mc) 3 Lovoatrichiloides 8 Sterculiarhinopetala 1
Chamaecyparisspp(818%mc) 8 Maesopsiseminii 8 Swieteniacandollei 1
Chlorophoraexcelsa 5 Mansoniaaltissima 2 Swieteniamahogani 2
Cordiaalliodora 5 Millettiastuhimannii 1 Syncarpiaglomulifera 3
Crotonmegalocarpus 8 Mimusopsheckelii 2 Syncarpialaurifolia 3
Cryptomeliajaponica 2 Mitragynaciliata 4 Tarrietiautilis 3
Cupressusspp 1 Naucleadiderrichii 7 Taxusbaccata 3
Dacryiumfranklinii 2 Nesogordoniapapaverifera 3 Tectonagrandis 5
Dalbergialatifolia 1 Nothofaguscunninghamii 1 Terminaliasuperba 1
Diospyrosvirginiana 6 Ochromapyramidalis 1 Thujaplicata 3
Dipterocarpus(Keruing) 5 Ocotearodiaei 3 Thujopsisdolabrat 8
Dipterocarpuszeylanicus 1 Ocoteausambarensis 3 Tieghamellaheckelii 2
Distemonanthusbenthamianus 3 Octomelessumatrana 4 Tiliaamericana 6
Dracontomeliummangiferum 2 Oleahochstetteri 2 Tiliavulgaris 4
Dryobanalopsspp 1 Oleawelwitschii 3 Triploehitonscleroxylon 6
Dyeracostulata 3 Palaquiumspp 1 Tsugaheterophylia 3
Endiandrapalmerstoni 3 Paulowniatomentosa 8 Ulmusamericana 4
Entandrophragmaangolense 7 Pericopsiselata 6 Ulmusprocera 4
Entandrophragmacylindricum 3 Picaeniaexcelsa 3 Ulmusthomasii 4
Entandrophragmautile 8 Piceaabies 3 Xyliadolabriformis 4
Erythrophleumspp 3 Piceajezoensis(1828%mc) 3 Zelkovaserrata 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Extech Instruments MO270 Manuale utente

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale utente