Enraf-Nonius Curapuls Manuale utente

Tipo
Manuale utente
IT109-1670750-44 IFU Page 1 da 32
ISTRUZIONI PER L'USO
SOMMARIO
1 INTRODUZIONE .............................................................................................................................................. 2
2 SIMBOLI .......................................................................................................................................................... 3
3 COMPONENTI DELL’APPARECCHIO ................................................................................................................ 5
4 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE.................................................................................................................. 7
5 INSTALLAZIONE .............................................................................................................................................. 8
6 USO PREVISTO E DESTINATARI PREVISTI ....................................................................................................... 9
7 INDICAZIONI ................................................................................................................................................. 10
8 CONTROINDICAZIONI ................................................................................................................................... 11
9 ISTRUZIONI PRECAUZIONALI ........................................................................................................................ 12
10 FUNZIONAMENTO........................................................................................................................................ 14
11 INFORMAZIONI SULL’APPLICAZIONE ........................................................................................................... 21
12 MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........................................................................................ 22
13 SPECIFICHE ................................................................................................................................................... 24
14 CONTATTO ................................................................................................................................................... 26
15 RESPONSABILITÀ PER IL PRODOTTO ............................................................................................................ 27
16 REGOLARE LE BRACCIA DELL´ELETTRODO ................................................................................................... 28
ITALIANO
IT109-1670750-44 IFU Page 2 da 32
1 INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato il tuo CURAPULS 670.
CURAPULS 670, progettato e realizzato da Enraf-Nonius B.V., offre una nuova dimensione per
la terapia ad onde corte pulsata (PSWT, Pulsed Short-Wave Therapy), grazie al design
avanzato del software. Il risultato è un'unità estremamente versatile, dal funzionamento
semplicissimo.
La guarigione dei tessuti molli come conseguenza dell’aumento del metabolismo cellulare e
del riscaldamento in profondità del tessuto viene facilmente ottenuta per mezzo di elettrodi
induttivi.
CURAPULS 670 è dotato di un touchscreen. L'interfaccia intuitiva comprende protocolli e
parametri che possono essere configurati manualmente e favoriti da creare e salvare per uso
futuro.
Leggere con attenzione le seguenti istruzioni prima di utilizzare CURAPULS 670. Il
produttore non si assume alcuna responsabilità in merito alle conseguenze
dell'uso del dispositivo per fini diversi da quelli stabiliti nel presente manuale per
l'uso.
Qualora l'uso dell'apparecchio causi un evento indesiderabile quale un decesso o
lesioni gravi, è NECESSARIO avvisare immediatamente il produttore e l’autorità
competente dello Stato Membro!
ITALIANO
IT109-1670750-44 IFU Page 3 da 32
2 SIMBOLI
Simbolo usato
Descrizione
Seguire le istruzioni contenute nel Manuale per l'uso.
È importante leggere, comprendere e rispettare le istruzioni precauzionali e
operative.
Avviso di divieto
Il divieto significa “Non bisogna…”
Avviso o attenzione:
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare
a. La morte o gravi lesioni al paziente (o)
b. Lesioni minori o moderate al paziente (o)
c. Danni all'apparecchiatura
Segno di azione obbligatorio generale.
L'azione obbligatoria è usata per significare "Devi ..."
Non scollegare l’unità quando questo simbolo è visualizzato sullo schermo.
Indica che questo dispositivo genera radiazioni non ionizzanti.
Parte applicata di tipo BF
Indica i dispositivi che hanno contatto conduttivo con il paziente o che hanno
contatto a medio o a lungo termine con il paziente.
L'apposito manubrio serve per spingere l'apparecchio. Allo spostamento in
trazione attenzione a non ribaltare l'apparecchio.
Limiti di temperatura
Indica l'intervallo di temperatura accettabile.
Limiti di umidità
Indica l’intervallo di umidità relativa accettabile.
Limiti di pressione atmosferica
Indica l'intervallo di pressione atmosferica al quale è possibile esporre il dispositivo
medico in modo sicuro.
Rifiuti di articoli elettrici che possono essere riciclati
Indica i componenti elettrici ed elettronici dell’apparecchio che sono riciclabili e
che devono essere smaltiti separatamente.
ITALIANO
IT109-1670750-44 IFU Page 4 da 32
Tenere asciutto l'apparecchio
Nome e indirizzo del produttore e data di fabbricazione.
Numero di riferimento o codice parte
Indica il numero di serie del produttore che consente di identificare un dispositivo
medico specifico.
Il marchio CE con il numero indica la conformità alla Direttiva del Consiglio Europeo
sui dispositivi medici e indica che questo dispositivo è soggetto alla supervisione
diretta dell'organismo notificato.
Rischio di schiacciamento delle mani!
ITALIANO
IT109-1670750-44 IFU Page 5 da 32
3 COMPONENTI DELL’APPARECCHIO
ITALIANO
IT109-1670750-44 IFU Page 6 da 32
Descrizione
Ruote
Pedale
Connettore per cavo di alimentazione
Interruttore On/Off
Colonna
Punti di fissaggio per stativi porta elettrodo
Cavi di connessione per elettrodi
Maniglia di spinta
Touchscreen
Connessione USB
Pomello blocco braccio elettrodo
Blocca-ruote
Pomello blocco elettrodo
ITALIANO
IT109-1670750-44 IFU Page 7 da 32
4 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Gli accessori standard sotto indicati sono inclusi nella confezione principale
dell’apparecchio.
ACCESSORI STANDARD
1x 1670.901 Curapuls 670
1x 3444.300 Cavo di alimentazione/cavo di rete
1x 1462.550 Stativo porta elettrodo
1x 1670.752 Manuale per l’uso (PDF su CD)
1x 1462.570 Circuplode Ø 140 mm
1x 2570.028 Cavo coassiale 150 cm 50 Ohm
1x 1670.751 Opuscolo informativo
2x 3441.456 Chiave fissa 10 mm
1x 6121.040 Chiave esagonale S4.0
2x 2994.064 Fissacavo
ACCESSORI OPZIONALI
1462.571 Circuplode Ø 90 mm
1462.572 Circuplode E
3441.337 Sedia da trattamento in legno laccato chiaro
3441.401 Divano da trattamento in legno laccato chiaro
3441.338 Poggiapiede in legno laccato chiaro
ITALIANO
IT109-1670750-44 IFU Page 8 da 32
5 INSTALLAZIONE
DISIMBALLAGGIO DELLUNITÀ
L’unità pesa circa 27,2 kg e deve essere disimballata da almeno 2 persone.
ISPEZIONE
Subito dopo avere disimballato l’unità, eseguire la procedura seguente:
Verificare i documenti di consegna per accertarsi che la consegna sia completa.
Verificare che la confezione contenga tutti i componenti indicati nell’elenco degli
accessori standard (Fare riferimento al capitolo “Contenuto della confezione” nel
presente Manuale per l’uso).
Ispezionare i componenti e gli accessori esterni per verificare la presenza di eventuali
danni dovuti al trasporto.
FISSAGGIO DEGLI STATIVI PORTA ELETTRODO
Gli stativi porta elettrodo devono essere montati in modo corretto sul lato dell’apparecchio
come mostrato nella figura. Per il fissaggio degli stativi porta elettrodo, utilizzare la chiave per
viti a esagono incassato in dotazione.
Giusto
Sbagliato
FISSAGGIO DEGLI ELETTRODI (CIRCUPLODE)
Allentare la manopola di bloccaggio degli elettrodi.
Spingere l’elettrodo attraverso il foro nello stativo porta elettrodo finché l’asta
dell’elettrodo non sarà visibile sull’altro lato del foro.
Serrare la manopola di bloccaggio degli elettrodi.
Bloccare le ruote posteriori e lo stativo porta elettrodo per evitare lo spostamento dello
stativo e del Circuplode.
Fissare il cavo all’elettrodo.
Inserire il cavo dell’elettrodo nella clip del cavo all’esterno dello stativo.
Inserire il connettore del cavo dell’elettrodo nella presa di uscita [7] sul pannello
posteriore.
Se si notano danni da trasporto, contattare il proprio distributore locale.
NON USARE l'apparecchio!
ITALIANO
IT109-1670750-44 IFU Page 9 da 32
COLLEGAMENTO ALLALIMENTAZIONE DI RETE
Per collegare l’apparecchio, inserire il cavo di rete in una presa a muro.
Il puntino lampeggiante sul display superiore [9] indica che l’unità è collegata
all’alimentazione di rete ed è in standby.
Per scollegare l’apparecchio:
Spegnere l’apparecchio utilizzando il tasto On/Off [4].
Scollegare l’apparecchio dalla presa a muro.
CONDIZIONE DI TRASPORTO
Per lo spostamento dell'apparecchio all'interno dei
locali ripiegare i bracci elettrodi assicurandosi che gli
elettrodi siano completamente ritratti.
L'apposito manubrio serve per spingere l'apparecchio.
Allo spostamento in trazione attenzione a non
ribaltare l'apparecchio.
6 USO PREVISTO E DESTINATARI PREVISTI
CURAPULS 670 è un sistema concepito per eseguire la terapia ad onde corte pulsata (PSWT,
Pulsed Short-Wave Therapy).
CURAPULS 670 è destinato a essere utilizzato e deve essere utilizzato ESCLUSIVAMENTE da o
sotto la supervisione di utenti professionali nel campo della medicina fisica e della
riabilitazione.
Prima di rimuovere il cavo dall’elettrodo, accertarsi che l’alimentazione sia disattivata.
Mentre l’elettrodo è supportato dallo stativo porta elettrodo, eseguire la rimozione del
cavo reggendo l’elettrodo per evitare che cada a terra.
Serrare gli stativi in modo che non si spostino durante la terapia.
Tenere sempre sotto osservazione il paziente e la posizione degli stativi durante la
terapia.
Informare il paziente che gli stativi non dovrebbero spostarsi durante la terapia.
Prima di utilizzare l’unità, verificare che il paziente non sia a contatto con l’unità, il cavo
di connessione degli elettrodi, gli elettrodi o altri dispositivi o oggetti in metallo.
L’utilizzo di un cavo diverso da quello fornito è strettamente VIETATO in quanto
compromette la sicurezza del paziente e il corretto funzionamento dell’apparecchio.
Accertarsi che l’unità sia messa elettricamente a terra attraverso il collegamento
ad una presa elettrica di servizio debitamente messa a terra, conformemente alle
norme nazionali e locali applicabili in materia di collegamenti elettrici.
ITALIANO
IT109-1670750-44 IFU Page 10 da 32
7 INDICAZIONI
CURAPULS 670 può essere usato per i sintomi o le condizioni mediche descritte di seguito:
Accelerazione della cicatrizzazione delle ferite,
Miglioramento dell’estensibilità del tessuto,
Riassorbimento di edemi,
Riassorbimento di ematomi,
Riduzione di infiammazioni,
Riduzione della rigidità articolare e
Attenuazione del dolore
ITALIANO
IT109-1670750-44 IFU Page 11 da 32
8 CONTROINDICAZIONI
Pazienti con pacemaker
Gravidanza
Emorragie tissutali in atto.
Tumore maligno
Tubercolosi attiva
Trattamenti addominali e pelvici durante la mestruazione.
Disturbi o deficit circolatori gravi tra cui tessuti ischemici, trombosi e patologie
associate
Terapia a raggi X in profondità o altre radiazioni ionizzanti (negli ultimi 6 mesi) nella
regione da trattare.
Pazienti che non sono in grado di comprendere le istruzioni del terapista o che non
sono in grado di collaborare.
Protesi metalliche
Regioni epifisarie attive nei bambini
Tessuti specifici (ad es. occhi e testicoli)
Febbre
Infezioni batteriche
Disturbi cardiaci
Disturbi della sensibilità termica
Non somministrare onde corte ad un paziente a cui in passato è stato impiantato un
elettrocatetere, a meno che non si abbia la certezza che l’impianto e tutti gli
elettrocateteri siano stati interamente rimossi. Si tenga presente che, alla rimozione
dell’impianto, spesso gli elettrocateteri rimangono impiantati.
In presenza di metallo nei tessuti, la somministrazione di una dose bassa (potenza
media inferiore a 5 Watt) è considerata sicura. I lettini in metallo sono generalmente
considerati accettabili quando la potenza media applicata è inferiore a 5 Watt.
Non usare la diatermia a onde corte per i pazienti con protesi mammarie. In questa
tipologia di pazienti si sono riscontrate necrosi tessutali, lesioni cutanee e rigetto
della protesi.
EFFETTI COLLATERALI
Non sono stati segnalati effetti collaterali causati dall'uso di CURAPULS 670.
I CURAPULS 670 NON DEVE essere usato durante o per:
ITALIANO
IT109-1670750-44 IFU Page 12 da 32
9 ISTRUZIONI PRECAUZIONALI
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente sotto la continua
sorveglianza di un medico o di uno specialista fornito di apposita licenza.
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Il paziente e l’apparecchio devono essere costantemente monitorati dal terapista.
Informarsi sulle controindicazioni.
Per motivi di sicurezza, dopo l’accensione della macchina, si raccomanda al
fisioterapista e tutto il personale di tenersi ad una distanza di almeno 1 m dalla
macchina, dai cavi e dagli elettrodi. Le fisioterapiste in stato di gravidanza o aventi altre
problematiche possono affidare l’incarico dell’accensione della macchina CURAPULS
670 ad un collega. L’apparecchio si spegnerà automaticamente.
Non mettere in funzione l’unità in un ambiente in cui si utilizza la diatermia a onde
corte o microonde, per evitare che questo possa provocare ustioni sotto gli elettrodi.
Si potrebbero riscontrare delle difficoltà nel garantire la compatibilità elettromagnetica
negli ambienti residenziali e in quelli collegati direttamente a reti di alimentazione a
bassa tensione a causa di disturbi condotti e radiati.
Determinare sempre il dosaggio in base alla percezione del calore da parte del
paziente. Qualsiasi sensazione più forte di un lieve calore può causare un’ustione.
Non utilizzare l’apparecchio nei cosiddetti “ambienti umidi” (locali per idroterapia).
In caso di penetrazione di liquido o oggetti estranei all’interno dell’apparecchio,
spegnerlo immediatamente, scollegarlo dalla presa a muro e farlo controllare dal
centro assistenza autorizzato più vicino prima di utilizzarlo nuovamente.
Una buona circolazione dell’aria è fondamentale per evitare un accumulo di calore
interno. Non installare l’unità in prossimità di fonti di calore quali termosifoni o
condotti di aerazione ed evitare l’esposizione alla luce diretta del sole.
L’unità deve essere installata in modo che il calore prodotto possa essere trasferito
all’ambiente circostante. Non coprire i fori di ventilazione.
Prestare attenzione quando si usa quest'apparecchio in prossimità di altri apparecchi.
Si potrebbero verificare interferenze elettromagnetiche o di altro tipo con questo o
con l'altro apparecchio. Cercare di ridurre le interferenze evitando di usare
l'apparecchio in concomitanza con altri apparecchi.
Attenersi strettamente alle indicazioni di PRUDENZA riportate al capitolo
"Informazioni CEM".
Informarsi debitamente sulle leggi e sulle norme locali relative allo smaltimento di
apparecchiature e accessori.
Quest'apparecchio non è idoneo per l'uso in presenza di miscele anestetiche
infiammabili con aria, ossigeno o ossido di azoto.
Non esporre l'unità alla luce diretta del sole, al calore emesso da un calorifero, a
quantità eccessive di polvere, umidità, vibrazioni e urti meccanici.
Prima di somministrare un trattamento a un paziente, è necessario acquisire familiarità
con le procedure operative per ogni modalità di trattamento disponibile, nonché con
le indicazioni, le controindicazioni, le avvertenze e le precauzioni. Consultare altre
risorse per ulteriori informazioni sull'applicazione della terapia onde corte.
ITALIANO
IT109-1670750-44 IFU Page 13 da 32
Non utilizzare lo stativo porta elettrodo con gli elettrodi come impugnatura per
spostare l’apparecchio, per evitare di danneggiare lo stativo porta elettrodo e
compromettere il funzionamento dell’apparecchio.
Per lo spostamento dell'apparecchio all'interno dei locali ripiegare i bracci elettrodi
assicurandosi che gli elettrodi siano completamente ritratti. L'apposito manubrio serve
per spingere l'apparecchio. Allo spostamento in trazione attenzione a non ribaltare
l'apparecchio.
Informarsi sui limiti e sui pericoli connessi con l'utilizzo di qualsiasi dispositivo per la
terapia ad onde corte pulsata. Osservare le decalcomanie precauzionali e operative
poste sull'unità.
In caso di penetrazione di liquidi, scollegare l'unità dalla rete elettrica e farla controllare
da una persona autorizzata (v. paragrafo sulla manutenzione tecnica).
L'uso di comandi o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate
in questo documento può comportare un'esposizione pericolosa all'energia a onde
corte.
Non utilizzare CURAPULS 670 in collegamento a un'unità che non sia un dispositivo di
Enraf-Nonius B.V.
Non fare cadere il Circuplode per non compromettere il funzionamento
dell’apparecchio.
ITALIANO
IT109-1670750-44 IFU Page 14 da 32
10 FUNZIONAMENTO
TASTI DI FUNZIONAMENTO
Simboli utilizzati sul pannello del display
Home
Info
Indietro
Canale A
Avanti
Canale B
Conferma
Tempo di trattamento totale
Riproduci
Frequenza di ripetizione degli
impulsi
Pausa
Durata dell’impulso
Stop
Potenza di picco
Arresto di emergenza
Potenza media
Elimina
Su
Giù
Salva
ITALIANO
IT109-1670750-44 IFU Page 15 da 32
PREPARAZIONE
ACCENSIONE
Dopo avere acceso l’apparecchio, verrà visualizzata una schermata di benvenuto mentre
l’apparecchio esegue un autotest. Al termine dell’autotest, l’unità entra nel “Menu Home
ed è pronta per l’uso.
MENU HOME
Dal menu Home, l’utente può iniziare un
trattamento selezionando
1. Un protocollo clinico preimpostato,
oppure
2. Richiamando un favorito
precedentemente memorizzato,
oppure
3. Impostando manualmente un
protocollo.
Dal menu Home, l’utente può inoltre
definire le impostazioni di sistema
desiderate.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
L’apparecchio include due modalità di funzionamento: una modalità smart e una modalità
tradizionale.
Nella modalità tradizionale (=modalità smart disattivata), è possibile impostare la potenza di
picco, la frequenza di ripetizione degli impulsi, la durata dell’impulso e il tempo di trattamento
nell’intervallo richiesto per gli elettrodi collegabili all’apparecchio. Tutti questi parametri sono
visualizzati nella schermata dei trattamenti. Verrà indicata anche la potenza media, che è il
risultato di tutti questi parametri.
In modalità smart, è necessario impostare solo la potenza media. Sulla base dei dati scientifici
disponibili, Enraf-Nonius ha sviluppato un algoritmo che selezionerà l’appropriata Frequenza
di ripetizione degli impulsi, Durata dell’impulso e Potenza di picco da associare alla Potenza
media selezionata. L’esclusiva barra di scorrimento integrata consentirà inoltre di selezionare
la potenza media corretta in base alla natura dell’indicazione (scala da Acuta a Cronica) o
all’esigenza di un trattamento termico o non termico.
Per selezionare la modalità di funzionamento, accedere alle impostazioni di sistema. Per
impostazione predefinita, la modalità di funzionamento è impostata su “On”.
Non utilizzare l’apparecchio dopo che è stato esposto a variazioni estreme di
temperatura!
ITALIANO
IT109-1670750-44 IFU Page 16 da 32
PARAMETRI
POTENZA DI PICCO (O POTENZA DELLIMPULSO):
La Potenza di picco (o Potenza dell’impulso) è l’”altezza” dell’impulso, ossia la quantità di
Watt erogata nel momento in cui viene attivato l’impulso. Questo parametro è regolabile
per 5 Watt
Circuplode 90
0-100 Watt
Circuplode 140
0-200 Watt
Circuplode E
0-200 Watt
FREQUENZA DI RIPETIZIONE DEGLI IMPULSI / FREQUENZA DEGLI IMPULSI:
La Frequenza di ripetizione degli impulsi (o Frequenza degli impulsi) è il numero di volte in
cui viene attivato un impulso al secondo.
Circuplode 90
26-400 Hz
Circuplode 140
26-400 Hz
Circuplode E
26-800 Hz
POTENZA MEDIA:
La potenza media è determinata dalla potenza di picco, dalla durata dell’impulso e dalla
frequenza di ripetizione degli impulsi.
La potenzia media ricavata dai parametri viene calcolata e visualizzata quando l’apparecchio
è in modalità tradizionale.
(Quando l’apparecchio è in modalità smart, la potenza media è selezionabile. L’apparecchio
selezionerà i parametri appropriati in base ai dati scientifici disponibili).
Intervallo:
Circuplode 90
0-32 W
Circuplode 140
0-32 W
Circuplode E
0-64 W
64 Watt è il valore totale massimo di potenza per ambedue i canali.
Ad esempio, se su un canale l'elettrodo E eroga 50 Watt, il Circuplode sul secondo canale
può solo essere programmato per erogare 14 Watt max.
Nota: se la potenza totale selezionata supera 64 Watt, il display visualizza un messaggio di
errore "Eccessiva potenza totale".
DURATA DELLIMPULSO:
La Durata dell’impulso è l’intervallo di tempo di attivazione di un impulso espresso in
microsecondi (μs). Può essere definita come l’ampiezza di un singolo impulso.
Intervallo: 65-400 μs.
Tempo di trattamento : 30 minuti.
ITALIANO
IT109-1670750-44 IFU Page 17 da 32
La figura sotto riportata mostra i vari parametri
CURAPULS 670 Parametri
PROTOCOLLI CLINICI
Selezionando Protocolli clinici, verrà visualizzato un
elenco di protocolli.
Le indicazioni sono visualizzate dall’alto verso il
basso in base all’area corporea da trattare, ossia
dalla testa al dito del piede
Premere per visualizzare le
informazioni sul trattamento
corrispondente.
Premere l’icona  per scorrere la pagina
verso l’alto e verso il basso.
Premere per selezionare il
trattamento visualizzato.
ITALIANO
IT109-1670750-44 IFU Page 18 da 32
FUNZIONAMENTO MANUALE
SCENARIO 1: MODALITÀ SMART ATTIVATA
Sulla base dei dati scientifici disponibili, Enraf-
Nonius ha sviluppato un algoritmo che selezionerà
l’appropriata Frequenza di ripetizione degli impulsi,
Durata dell’impulso e Potenza di picco da associare
alla Potenza media selezionata. L’esclusiva barra di
scorrimento integrata consentirà inoltre di
selezionare la potenza media corretta in base alla
natura dell’indicazione (scala da Acuta a Cronica) o
all’esigenza di un trattamento termico o non
termico.
1. Selezionare Manuale dal menu Home.
2. Si aprirà la schermata Manuale come illustrato
di seguito.
3. Verranno visualizzati i parametri di trattamento
per la scheda Canale attiva.
4. Nell’esempio sopra, la scheda attiva è il canale
A.
5. Premere la scheda Canale B per accedere alle
impostazioni dei parametri relative a quel
canale.
6. Vengono visualizzati il Tempo di trattamento
totale e la Potenza media.
7. Premere il parametro che si desidera regolare. Si
aprirà una nuova schermata che consentirà di
selezionare il valore corretto.
8. Regolare il Tempo di trattamento richiesto
mediante l’icona  o selezionando uno dei
valori preimpostati.
ITALIANO
IT109-1670750-44 IFU Page 19 da 32
FUNZIONAMENTO MANUALE
9. La Potenza media può essere regolata
mediante i tasti  o utilizzando la barra di
scorrimento.
Selezionare la posizione sulla barra di
scorrimento in base alla natura
dell’indicazione (scala da Acuta a Cronica) o
all’esigenza di un trattamento termico o non
termico. Verrà visualizzata la Potenza media
corrispondente.
L’apparecchio imposterà automaticamente i
parametri sottostanti appropriati (Frequenza
di ripetizione degli impulsi, Durata dell’impulso
e Potenza di picco).
10. Premere per confermare e tornare alla
schermata del trattamento.
SCENARIO 2: MODALITÀ SMART DISATTIVATA
1. Quando la modalità Smart è disattivata, tutti i
parametri possono essere impostati
indipendentemente.
2. Verranno visualizzati i parametri di
trattamento per la scheda Canale attiva.
3. Nell’esempio sopra, la scheda attiva è il canale
A. Premere la scheda Canale B per accedere
alle impostazioni dei parametri relative a quel
canale.
4. Vengono visualizzati il Tempo di trattamento
totale, la Frequenza di ripetizione degli impulsi,
la Durata dell’impulso, la Potenza di picco e la
Potenza media calcolata.
5. Premere il parametro che si desidera regolare.
Si aprirà una nuova schermata che consentirà
di selezionare il valore corretto.
6. Regolare il valore con i tasti o selezionare
uno dei valori preimpostati.
7. Se la potenza media cambia
conseguentemente alla selezione di un nuovo
parametro, verrà nuovamente visualizzata.
ITALIANO
IT109-1670750-44 IFU Page 20 da 32
Funzionamento manuale
FAVORITI
È possibile richiamare il proprio favorito selezionando Favoriti nel menu Home ed
effettuando la selezione dall’elenco.
Per eliminare un favorito, premere innanzitutto quindi selezionare il favorito che si
desidera eliminare.
Prima o dopo (non durante) il trattamento, è possibile salvare i parametri selezionati come
favorito.
Premere nella barra di navigazione della schermata trattamento e successivamente
assegnare un nome al favorito. Viene creato automaticamente un elenco dei favoriti in
ordine alfabetico (dalla A alla Z).
SCENARIO 2: MODALITÀ SMART DISATTIVATA
8. Premere per confermare e tornare alla
schermata del trattamento .
Nella barra di navigazione della schermata
trattamento, è disponibile il tasto per
memorizzare questi parametri come favorito.
Premere per iniziare il trattamento.
La scheda Canale visualizzerà
o per indicare se il trattamento è in
esecuzione, in pausa o in arresto.
Un timer con conto alla rovescia indicante il
tempo rimanente al completamento del
trattamento.
quale elettrodo è collegato (90 mm, 140 mm o
E per Ellipse).
l’effettiva Potenza media erogata al paziente.
Il trattamento si interrompe automaticamente
una volta scaduto il tempo di trattamento oppure
può essere interrotto premendo il tasto Stop
per arrestare il canale attivo o premendo il
tasto per arrestare contemporaneamente
entrambi i canali attivi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Enraf-Nonius Curapuls Manuale utente

Tipo
Manuale utente