Graco 3A7184D, Pompe QUANTM, Modelli igienici Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Istruzioni
QUANTM Pompe,
modelli igienici
Pompe a diaframma ad azionamento elettrico (EODD) con azionamento elettrico
integrato per applicazioni di trasferimento di fluidi. Non per uso con benzina.
Esclusivamente per utilizzo professionale.
Importanti istruzioni sulla sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchiatura, leggere
tutte le avvertenze e le istruzioni contenute nel
presente manuale e nei manuali correlati.
Conservare le presenti istruzioni.
Modello h30 (QHC)
Modello h80 (QHD)
Modello h120 (QHE)
3A7184D
IT
2 3A7184D
Indice
Manuali correlati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Matrice di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Approvazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Identificazione dei componenti. . . . . . . . . . . . . . .10
Installazione tipica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Installazione tipica per modelli in posizioni
ordinarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Installazione tipica per modelli
in atmosfere esplosive o luoghi
pericolosi (classificati) . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Montaggio della pompa. . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Collegare le linee del fluido . . . . . . . . . . . . . . . .13
Installare gli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Prima del primo utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Collegamenti elettrici e cablaggio . . . . . . . . . . . .17
Alimentazione e spine necessarie . . . . . . . . . . .17
Cavi di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Requisiti per cavi e condotti . . . . . . . . . . . . . . .19
Adattatori per spine e cavi. . . . . . . . . . . . . . . . .19
Connessione pin I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Procedura di scarico della pressione . . . . . . . .22
Prima di ogni utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Avviare l’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Spegnere l’apparecchiatura. . . . . . . . . . . . . . . .24
Indicatore LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Panoramica dell’indicatore LED . . . . . . . . . . . .25
Risoluzione dei problemi relativi agli eventi
dell’indicatore LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lubrificare l’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lavare l’apparecchiatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conservare l’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pulire la sezione bagnata . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preparare l’attrezzatura per la riparazione . . . . 32
Ispezionare le valvole di controllo . . . . . . . . . . . 33
Riparazione delle membrane standard . . . . . . . 34
Riparazione delle membrane sagomate . . . . . . 36
Riciclaggio e smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Termine della vita utile del prodotto . . . . . . . . . 38
Grafici delle prestazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Grafico delle prestazioni per i modelli h30
(QHC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Grafico delle prestazioni per i modelli h80
(QHD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Grafico delle prestazioni per i modelli h120
(QHE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dimensioni per modelli h30 (QHC) . . . . . . . . . . 41
Dimensioni per modelli h80 (QHD) . . . . . . . . . . 44
Dimensioni per modelli h120 (QHE) . . . . . . . . . 47
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Range di temperatura del fluido . . . . . . . . . . . . 50
Specifiche tecniche per i modelli h30
(QHC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Specifiche tecniche per i modelli h80
(QHD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Specifiche tecniche per i modelli h120
(QHE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Garanzia standard Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Manuali correlati
Manuali in italiano Descrizione Riferimento
3A7637 Motore elettrico QUANTM, parti di riparazione Manuale del motore
3A9287 Pompe QUANTM, parti, modelli igienici Manuale delle parti
3A8861 Sensore perdite QUANTM Istruzioni relative al kit
3A8982 Kit cavi QUANTM I/O (aree pericolose) Istruzioni relative al kit
Avvertenze
3A7184D 3
Avvertenze
Le seguenti avvertenze riguardano la configurazione, l’uso, la messa a terra, la manutenzione e la riparazione
di questa apparecchiatura. Il simbolo con il punto esclamativo indica un’avvertenza generale, mentre i simboli
di pericolo si riferiscono a rischi specifici della procedura. Fare riferimento a queste avvertenze quando questi
simboli compaiono nel corso del presente manuale o sulle etichette di avvertenza. Simboli di pericolo specifici
del prodotto e avvertenze non trattate in questa sezione potrebbero comparire all’interno del presente manuale
laddove applicabili.
AVVERTENZA
PERICOLO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE
I fumi infiammabili nell’area di lavoro, come i fumi di vernici e solventi, possono esplodere
o prendere fuoco. Le vernici o i solventi che fluiscono attraverso l’apparecchiatura possono
produrre scariche elettrostatiche. Per contribuire a evitare incendi ed esplosioni:
Utilizzare l’apparecchiatura solo in aree ben ventilate.
Eliminare tutte le sorgenti di accensione; ad esempio fiamme pilota, sigarette, torce elettriche
e coperture in plastica (pericolo di scariche elettrostatiche).
Collegare a terra tutte le apparecchiature nell’area di lavoro. Vedere le Istruzioni di Messa a terra.
Mantenere l’area di lavoro libera da detriti, inclusi solventi, stracci e benzina.
Non collegare né scollegare i cavi di alimentazione accendere o spegnere gli interruttori delle
luci in presenza di fumi infiammabili.
Utilizzare esclusivamente linee del fluido conduttive messe a terra.
Interrompere immediatamente le attività in caso di scintille elettrostatiche o di scossa
elettrica. Non utilizzare l’apparecchiatura finché il problema non è stato identificato e corretto.
Tenere un estintore funzionante nell’area di lavoro.
Durante la pulitura, sulle parti di plastica può accumularsi una carica statica che potrebbe
successivamente scaricarsi e accendere i vapori infiammabili. Per contribuire a evitare incendi
ed esplosioni:
Pulire le parti in plastica solo in aree ben ventilate.
Non pulire con un panno asciutto.
Avvertenze
4 3A7184D
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
Modelli per atmosfere esplosive o aree (classificate) pericolose (cablati per connessione
permanente):
Questa apparecchiatura deve disporre di messa a terra. Una messa a terra non corretta,
una configurazione errata o un uso improprio del sistema possono causare scosse elettriche.
Disattivare e arrestare l’alimentazione dall’interruttore principale prima di scollegare i cavi
e di eseguire la manutenzione o l’installazione dell’apparecchiatura.
Collegare solo a una sorgente di alimentazione dotata di messa a terra.
Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato ed essere
conformi a tutti i regolamenti e le normative locali.
Non esporre alla pioggia. Conservare al chiuso.
Modelli per postazioni ordinarie (collegamento cavo e spina)
Questa apparecchiatura deve disporre di messa a terra. Una messa a terra non corretta,
una configurazione errata o un uso improprio del sistema possono causare scosse elettriche.
Spegnere e scollegare il cavo di alimentazione prima di eseguire la manutenzione
dell’apparecchiatura.
Collegare solo a prese elettriche con messa a terra.
Utilizzare solo prolunghe a 3 fili per i modelli a 2 fasi. Utilizzare solo prolunghe a 4 fili per i modelli
a 3 fasi.
Accertarsi che i poli di messa a terra siano integri sui cavi di alimentazione e sulle prolunghe.
Non esporre alla pioggia. Conservare al chiuso.
Attendere cinque minuti dopo lo scollegamento del cavo di alimentazione prima di eseguire
la manutenzione.
PERICOLI LEGATI ALL’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIATURA
L’uso improprio può causare gravi lesioni o morte.
Non mettere in funzione l’unità quando si è affaticati o sotto l’effetto di droghe o alcol.
Non superare la massima pressione di esercizio o la massima temperatura del componente
del sistema con il valore nominale più basso. Fare riferimento alle Specifiche tecniche di tutti
i manuali delle apparecchiature.
Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell’apparecchiatura a contatto con il fluido.
Fare riferimento alle Specifiche tecniche di tutti i manuali delle apparecchiature. Leggere
le avvertenze del produttore del fluido e del solvente. Per informazioni complete sul materiale,
richiedere le schede di sicurezza (SDS) al distributore o al rivenditore.
Spegnere tutta l’apparecchiatura e seguire la Procedura di scarico della pressione quando
l’apparecchiatura non è in uso.
Controllare quotidianamente l’apparecchiatura. Riparare o sostituire immediatamente le parti
usurate o danneggiate utilizzando esclusivamente ricambi originali del produttore.
Non alterare modificare l’apparecchiatura. Le modifiche o le alterazioni potrebbero annullare
le certificazioni e creare pericoli per la sicurezza.
Accertarsi che tutte le apparecchiature siano classificate e approvate per l’ambiente di utilizzo.
Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni rivolgersi al distributore.
Disporre le linee del fluido e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti mobili
e superfici calde.
Non attorcigliare o piegare eccessivamente le linee del fluido o i cavi. Non utilizzare linee
del fluido o cavi per tirare l’apparecchiatura.
Tenere bambini e animali lontani dall’area di lavoro.
Seguire tutte le normative in vigore in materia di sicurezza.
AVVERTENZA
Avvertenze
3A7184D 5
RISCHIO LEGATO AI SOLVENTI PER LA PULIZIA DELLE PARTI IN PLASTICA
Molti solventi di pulizia possono decomporre le parti in plastica e provocarne il malfunzionamento,
con conseguenti lesioni gravi alle persone o danni all’apparecchiatura.
Per pulire le parti strutturali in plastica o le parti sottoposte a pressione, utilizzare solo
solventi compatibili.
Per i materiali utilizzati, consultare la sezione Specifiche tecniche dei manuali di tutte
le apparecchiature. Per informazioni e raccomandazioni sulla compatibilità del solvente,
consultare il relativo produttore.
PERICOLI DA APPARECCHIATURE SOTTO PRESSIONE
Il fluido che fuoriesce dall’apparecchiatura, dalle perdite o dai componenti rotti può colpire
gli occhi o la pelle e causare gravi lesioni.
Seguire la Procedura di scarico della pressione quando si arresta la spruzzatura/l’erogazione
e prima di pulire, verificare o riparare l’apparecchiatura.
Serrare tutti i collegamenti del fluido prima di utilizzare l’apparecchiatura.
Controllare le linee del fluido e le connessioni ogni giorno. Sostituire immediatamente le parti
usurate o danneggiate.
PERICOLO DA PARTI IN ALLUMINIO PRESSURIZZATE
L’uso di fluidi incompatibili con l’alluminio in apparecchiature pressurizzate può provocare serie
reazioni chimiche e la rottura dell’apparecchiatura. La mancata osservanza di questa avvertenza
può provocare morte, gravi lesioni o danni alla proprietà.
Non utilizzare 1,1,1-tricloroetano, cloruro di metilene, altri solventi a base di idrocarburi
alogenati o fluidi contenenti tali solventi.
Non utilizzare candeggina.
Molti altri fluidi possono contenere sostanze chimiche in grado di reagire con l’alluminio.
Verificare la compatibilità con il fornitore del materiale.
PERICOLO DI DILATAZIONE TERMICA
I fluidi soggetti a calore in spazi ristretti, comprese le linee, possono creare un rapido aumento
di pressione a causa della dilatazione termica. L’eccessiva pressurizzazione può portare alla
rottura dell’apparecchiatura o a lesioni gravi.
Aprire una valvola per contrastare la dilatazione del fluido durante il riscaldamento.
Sostituire le linee in modo proattivo a intervalli regolari in relazione alle condizioni
di funzionamento.
AVVERTENZA
Avvertenze
6 3A7184D
PERICOLO DI IMPIGLIAMENTO
Le parti rotanti possono provocare lesioni gravi.
Tenersi lontani dalle parti mobili.
Non azionare l’apparecchiatura senza protezioni o se sprovvista di coperchi.
Non indossare abiti ampi e gioielli né tenere i capelli lunghi sciolti durante il funzionamento
dell’apparecchiatura
L’apparecchiatura può avviarsi inavvertitamente. Prima di eseguire interventi di controllo,
spostamento o manutenzione dell’apparecchiatura, attenersi alla Procedura di scarico
della pressione e scollegare tutte le fonti di alimentazione.
PERICOLO DI FUMI O FLUIDI TOSSICI
I fluidi o i fumi tossici possono causare lesioni gravi o mortali se spruzzati negli occhi o sulla pelle,
inalati o ingeriti.
Leggere le schede dei dati di sicurezza (SDS) per documentarsi sui pericoli specifici
dei fluidi utilizzati.
Conservare i fluidi pericolosi in contenitori approvati e smaltirli secondo le linee guida applicabili.
PERICOLO DI USTIONI
Le superfici dell’apparecchiatura e il fluido caldi possono diventare incandescenti durante
il funzionamento. Per evitare ustioni gravi:
Non toccare l’apparecchiatura o il fluido quando sono caldi.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE
Quando ci si trova nell’area di lavoro, indossare adeguati dispositivi di protezione per prevenire
lesioni gravi, incluse lesioni agli occhi, perdita dell’udito, inalazione di fumi tossici e ustioni.
Fra i dispositivi di protezione sono inclusi, ma solo a titolo esemplificativo:
Occhiali protettivi e protezioni acustiche.
Respiratori, indumenti protettivi e guanti secondo le raccomandazioni del produttore del fluido
e del solvente.
AVVERTENZA
Matrice di configurazione
3A7184D 7
Matrice di configurazione
Registrare il codice del modello e la sequenza
di configurazione che si trovano sulla targhetta
di identificazione (ID) dell’attrezzatura per assistervi
nell’ordinare le parti di ricambio.
Codice parte del modello:
_______________________________________________
Sequenza di configurazione:
_______________________________________________
NOTA: Alcune combinazioni non sono possibili. Verificare con il proprio distributore locale.
ID
Esempio sequenza di configurazione: QHC-FGFF1ACACBNBNA10021
Q H C FG FF1 AC AC BN BN A1 00 21
Marca Appli-
cazione
Modello Materiale
della
sezione a
contatto
con il fluido
Motore Materiale
della
sede
Controlla
il
materiale
Materiale
della
membrana
Materiale
della
guarni-
zione del
collettore
Connes-
sione
Opzioni Certifica-
zione del
materiale
Marca Applicazione Modello Materiale della sezione a contatto con il fluido
QQUANT HIgienico (h) C30 (porta 1 pollici) FG Commestibile, acciaio inossidabile, finitura micro 125
(cast CF8M)
D80 (porta da 1-1/2 pollici) HS Igienico, acciaio inossidabile, finitura 32 micro
E120 (porta da 2 pollici) PH Farmaceutico, acciaio inossidabile, finitura 20 micro
F120 (porta 3 pollici) 3A 3-A Igienico, acciaio inossidabile, finitura 32 micro
G120 (porta 4 pollici)
Motore
Trasmissione Cappotto Tensione
di ingresso Fase Posizione Terminazione
cavo/cavo
FF1 Trasmissione
diretta in alluminio
Rivestimento
in etilene
propilene
fluorurato (FEP)
200–240 V Trifase Luoghi igienici e ordinari Cavo con spina
FF2 Trasmissione
diretta in alluminio
Cappotto FEP 200–240 V Monofase Luoghi igienici e ordinari Cavo con spina
FF3 Trasmissione
diretta in alluminio
Cappotto FEP 200–240 V Trifase Igenico, aree (classificate)
pericolose
Cavi con fili volanti
FF4 Trasmissione
diretta in alluminio
Cappotto FEP 200–240 V Monofase Atmosfere igieniche ed
esplosive
Cavi con fili volanti
FF5 Trasmissione
diretta in alluminio
Cappotto FEP 100–120 V Monofase Luoghi igienici e ordinari Cavo con spina
FF6 Trasmissione
diretta in alluminio
Cappotto FEP 100–120 V Monofase Igenico, aree (classificate)
pericolose
Cavi con fili volanti
Matrice di configurazione
8 3A7184D
Materiale della sede Controlla il materiale Materiale della membrana Materiale della
guarnizione del collettore
FL Flapper, solo per
modelli igienici
BN Buna-N, sfera BN Buna-N -- Nessuno
SS Acciaio inox 316 CW Policloroprene,
sfera, calibrata
EO EPDM sagomato BN Buna-N
EP EPDM, sfera FK Fluoroelastomero EP EPDM
FK Fluoroelastomero,
sfera
PO PTFE/EPDM sagomato FK Fluoroelastomero
FL Farfalla, acciaio
inossidabile
PS PTFE/Santoprene, due
pezzi
PT PTFE
PT PTFE, sfera SP Santoprene
SP Santoprene, sfera
Connessione Opzioni Certificazione del materiale
S13 Acciaio inossidabile, porte standard, morsetto igienico 00 Standard 21 EN 10204 tipo 2.1
S14 Acciaio inossidabile, bocchettoni standard,
sistema metrico
SF Flapper sanitario 31 EN 10204 tipo 3.1
SSA Tri-clamp con attacco centrale
SSB DIN con attacchi centrali
SSE Collettore a stella orizzontale Tri-Clamp
SSG Orizzontale nessun collettore
Selezione dell’azionamento del motore
Igienica - Nord America
Modello Ambiente ordinario
(spina NEMA)
Zona pericolosa
(cavi volanti)
Intervallo di tensione/numero di fasi
h30 (QHC) FF1, FF5 FF3, FF6 200/240 V, trifase 100/120 V, monofase
h80 (QHD) FF1 FF3 200/240 V, trifase
h120 (QHE) FF1 FF3 200/240 V, trifase
Igienica - Internazionale
Modello Ambiente ordinario
(spina IEC)
Zona pericolosa
(cavi volanti)
Intervallo di tensione/numero di fasi
h30 (QHC) FF2 FF4 200/240 V, monofase
h80 (QHD) FF2 FF4 200/240 V, monofase
h120 (QHE) FF2 FF4 200/240 V, monofase
Approvazioni
3A7184D 9
Approvazioni
* Vedere Matrice di configurazione, a partire da pagina 7, per descrizioni dettagliate.
Informazioni sul modello* Approvazioni
Motori
Per le approvazioni del motore, consultare il relativo
manuale del motore. Vedere Manuali correlati,
pagina 2.
I modelli di pompe con codice motore FF2 sono
approvate per:
I modelli di pompe con codice motore FF4 sono
approvate per:
II 2 G
Ex dh IIB T4 Gb
I modelli igienici (QH) con materiali della membrana
codice EO, PT o PS, combinati con sfera di ritegno
PT sono conformi a:
EC 1935/2004
Classe VI
Tutti i materiali a contatto con il fluido nei modelli igienici (QH) sono conformi agli standard FDA e soddisfano
le norme CFR (United States Code of Federal Regulations).
Identificazione dei componenti
10 3A7184D
Identificazione dei componenti
FIG. 1: Modello per sedi ordinarie (in figura modello h30
(QHC))
I modelli per postazioni ordinarie includono un cavo
con una spina e una porta di ingresso/uscita (I/O).
FIG. 2: Modello per atmosfere esplosive o aree
pericolose (classificate) (modello h30 (QHC)
mostrato)
I modelli per atmosfere esplosive o aree pericolose
(classificate) includono cavi volanti sul cavo di
alimentazione (per il cablaggio diretto a una fonte
di alimentazione).
BB
EA
K
CC
K
CC
BB
A
E
Rif. Componente Modelli di luoghi ordinari Modelli per atmosfere esplosive o aree
pericolose (classificate).
ACavo di alimentazione Cavo da 4,6 m (15 piedi)
con spina*
Cavo da 4,6 m (15 piedi) per cablaggio
fisso
BB Cavo/porta I/O
M12, connettore a 5 pin** Cavo (non fornito) per il cablaggio diretto
ai controlli forniti dall’utente
Controllo On/Off, ingresso
digitale
Stato di funzionamento,
uscita digitale
Controllo velocità e pressione,
ingresso analogico
CC Indicatore LEDStandard Rinforzati
EDispositivo di fissaggio a terra
esterno, simbolo di terra
L’apparecchiatura è contrassegnata secondo IEC 417,
simbolo 5019:
KManopola di controllo Ruotare in senso orario (destra) per aumentare l’uscita del fluido
* Vedere Alimentazione e spine necessarie, pagina 17.
** Vedere Connessione pin I/O, pagina 20.
Vedere Cavi di alimentazione, pagina 18, e Requisiti per cavi e condotti, pagina 19.
Sono disponibili kit di cavi I/O (da acquistare separatamente). Vedere Manuali correlati, pagina 2.
Vedere Indicatore LED, pagina 25.
Installazione tipica
3A7184D 11
Installazione tipica
Informazioni generali
Le installazioni tipiche sono mostrate in FIG. 3 e FIG. 4.
Le immagini costituiscono solo un’indicazione per la
selezione e l’installazione dei componenti del sistema.
Contattare il distributore locale per l’assistenza
tecnica necessaria per progettare un sistema adatto
alle proprie necessità. Utilizzare sempre parti
e accessori originali Graco. Accertarsi che tutti gli
accessori siano di dimensioni adeguate e in grado
di supportare le richieste del sistema.
Le lettere di riferimento nel testo, ad esempio (A),
si riferiscono ai richiami nelle figure.
Installazione tipica per modelli in posizioni ordinarie
FIG. 3: Installazione tipica per modelli in ubicazioni ordinarie (collegamento cavo e spina) (in figura modello h30 (QHC))
A
B
C
D
E
F
G
H
J
M
N
K
L
Componenti della pompa
ACavo di alimentazione
BPresa di ingresso del fluido
CPresa di uscita del fluido
DPiedi di montaggio
EFissaggio a terra
KManopola di controllo di uscita del fluido
LPorte di accesso al diaframma (non mostrate)
Collegare a un circuito con un sezionatore elettrico
principale. Installare un dispositivo di protezione
del circuito derivato in ogni fase senza messa a terra.
Attenersi alle normative e ai regolamenti locali.
Vedere Installare gli accessori di monitoraggio,
pagina 14, o Installare gli accessori della linea
di perdita del fluido, pagina 14.
Accessori (non forniti)
F* Linea di erogazione del fluido flessibile
G* Valvola di scarico del fluido
HValvola di arresto del fluido
J* Linea di uscita del fluido flessibile
MManometro del fluido
NCavo I/O
* Necessario, non fornito.
Installazione tipica
12 3A7184D
Installazione tipica per modelli in atmosfere esplosive o luoghi
pericolosi (classificati)
FIG. 4: Installazione tipica per modelli in atmosfere esplosive o luoghi pericolosi (classificati) (cablaggio fisso per
connessione permanente) (modello h30 (QHC) mostrato)
\
A
B
C
D
E
F
G
H
J
M
NK
Atmosfera esplosiva o posizione pericolosa (classificata)
Posizione ordinaria
AA
L
Componenti della pompa
ACavo di alimentazione
BPresa di ingresso del fluido
CPresa di uscita del fluido
DPiedi di montaggio
EFissaggio a terra
KManopola di controllo di uscita del fluido
LPorte di accesso al diaframma (non mostrate).
Le porte di accesso al diaframma non devono essere
aperte in aree pericolose. Le porte devono avere
installato i tappi 128658 (come spediti dalla fabbrica)
o il kit sensore perdite 25F109.
Collegare a un circuito con un sezionatore elettrico
principale. Installare un dispositivo di protezione del
circuito derivato in ogni fase senza messa a terra.
Attenersi alle normative e ai regolamenti locali.
Vedere Installare gli accessori di monitoraggio,
pagina 14, o Installare gli accessori della linea
di perdita del fluido, pagina 14.
Accessori (non forniti)
F* Linea di erogazione del fluido flessibile
G* Valvola di scarico del fluido
HValvola di arresto del fluido
J* Linea di uscita del fluido flessibile
MManometro del fluido
N*Cavo I/O
AA Disconnessione elettrica
* Necessario, non fornito.
Sono disponibili kit di cavi I/O (da acquistare
separatamente). Vedere Manuali correlati, pagina 2.
Installazione
3A7184D 13
Installazione
Montaggio della pompa
1. Assicurarsi che la superficie di montaggio
sia piana.
2. Assicurarsi che l’attrezzatura e la superficie di
montaggio siano sufficientemente robuste da
supportare il peso dell’apparecchiatura, del
fluido, dei flessibili e delle sollecitazioni causate
dal funzionamento.
3. Per tutti i supporti, assicurarsi che la pompa sia
ben fissata con dispositivi di fissaggio attraverso
i fori di montaggio sulla base. Vedere FIG. 5.
Vedere le Dimensioni, a partire da pagina 41.
NOTA: Per facilitare il funzionamento e
la manutenzione, montare la pompa in modo
che la manopola di controllo (K), l’indicatore LED
(CC), la porta/cavo I/O (BB) e le porte di ingresso
e uscita del fluido (B, C) siano facilmente
accessibili.
FIG. 5: Fori di montaggio
Collegare le linee del fluido
Utilizzare linee del fluido conduttive e flessibili per
le linee di alimentazione del fluido (F) e di uscita del
fluido (J).
NOTA: Per un corretto adescamento, assicurarsi che
la porta di uscita del fluido (C) sia montata più in alto
della porta di ingresso del fluido (B). Vedere FIG. 3
e FIG. 4.
1. Installare linee del fluido conduttive e flessibili
(F e J).
2. Installare una valvola di drenaggio del fluido
(G) accanto all’uscita del fluido. Vedere FIG. 3
e FIG. 4.
3. Installare una valvola di intercettazione del fluido
(H) nella linea di uscita del fluido (J) a valle della
valvola di drenaggio del fluido (G).
NOTA: Installare l’apparecchiatura il più vicino
possibile alla fonte del materiale. Vedere Specifiche
tecniche a pagina 50, per le massime pressioni
di esercizio.
L’installazione dell’apparecchiatura comporta
procedure potenzialmente pericolose.
L’apparecchiatura deve essere installata solo da
personale formato e qualificato, che ha letto e
compreso le informazioni in questo manuale.
Per evitare infortuni dovuti a incendi, esplosione o
folgorazione, tutti i collegamenti elettrici devono
essere eseguiti da un elettricista qualificato ed
essere conformi a tutti i codici e alle norme locali.
La pompa potrebbe essere molto pesante
(vedi Specifiche tecniche a partire da pagina 50
per i pesi specifici). Utilizzare almeno due cinghie
e attrezzature di sollevamento adeguate o far
sollevare la pompa da due persone. Non utilizzare
i collettori da soli per spostare la pompa.
AVVISO
Per evitare danni alla pompa, montare la pompa
nella posizione di montaggio utilizzando dispositivi
di fissaggio attraverso ciascun foro dei piedini.
Vedere FIG. 5.
Una valvola di drenaggio del fluido (G) è necessaria
per diminuire la pressione nella linea di uscita del
fluido. La valvola di drenaggio riduce il rischio di
lesioni gravi, fra cui schizzi di fluido negli occhi
o sulla pelle durante lo scarico della pressione.
AVVISO
Se non utilizzano linee del fluido flessibili, la pompa
potrebbe subire danni. Se si utilizzano
nell’impianto linee del fluido con condutture rigide,
utilizzare un breve tratto di linea del fluido flessibile
e conduttivo per il collegamento alla pompa.
Installazione
14 3A7184D
Installare gli accessori
Installare gli accessori di monitoraggio
Installare il seguente accessorio per monitorare le
prestazioni dell’apparecchiatura.
Sensore di perdite: Monitora le perdite nella
pompa dovute alla rottura del diaframma. Arresta
automaticamente il funzionamento della pompa
e attiva l’indicatore LED se viene rilevata una
perdita. Non fornito con l’attrezzatura. Sono
disponibili kit di accessori (da acquistare
separatamente). Vedere Manuali correlati,
pagina 2.
Installazione degli accessori della linea
del fluido
Installare i seguenti accessori nell’ordine mostrato
nella FIG. 3 e FIG. 4, utilizzando se necessario
gli adattatori.
Valvola di drenaggio del fluido (G): Necessario.
Scaricare la pressione del fluido nel sistema.
Valvola di arresto del fluido (H): Interrompe
il flusso del fluido.
Manometro del fluido Per una regolazione più
precisa della pressione del fluido.
Linea di uscita del fluido (J): Necessario.
Per erogare il fluido.
Linea di alimentazione del fluido (F):
Necessario. Permette alla pompa di aspirare
il fluido dal serbatoio.
Installare gli accessori della linea
di perdita del fluido
Se nella pompa non è installato un sensore di perdite,
installare il seguente accessorio come mostrato
in FIG. 6, utilizzando gli adattatori necessari.
NOTA: Per monitorare eventuali perdite nella pompa
dovute alla rottura del diaframma, installare
un sensore di perdite. Vedere Installare gli
accessori di monitoraggio, pagina 14.
Linea perdita fluido (L2): Convoglia il fluido
verso un punto di scarico se il fluido perde
a causa della rottura del diaframma.
1. Rimuovere i tappi (se applicabili) nelle porte
di accesso al diaframma (L).
2. Installare linee di perdita di fluido conduttive
e flessibili (L2) nelle porte di accesso del
diaframma (L).
3. Instradare le linee di perdita del fluido (L2) verso
un contenitore con l’estremità collegata a terra
(L3) per raccogliere il fluido fuoriuscito. Seguire
le direttive e i regolamenti locali per la messa
a terra.
NOTA: Per i modelli in atmosfere esplosive
o luoghi pericolosi (classificati): Assicurarsi che
il contenitore finale sia collegato a terra e situato
in un ambiente non esplosivo o non pericoloso.
Le porte di accesso al diaframma non devono
essere aperte in aree pericolose. Le porte devono
avere installato i tappi 128658 (come spediti dalla
fabbrica) o il kit sensore perdite 25F109.
FIG. 6: Installazione tipica delle linee di perdita di fluido
(posizioni ordinarie)
AVVISO
Per evitare danni alla pompa, installare un sensore
di perdite per rilevare le perdite nell’apparecchiatura
dovute alla rottura del diaframma.
Se un sensore di perdita non è installato nella
pompa e il diaframma si rompe, l’apparecchiatura si
riempirà di fluido o il fluido verrà scaricato nell’area
di lavoro. Per evitare lesioni causate da perdite di
fluido, fluido tossico, fumi tossici, schizzi di fluido
o fluido caldo, installare linee di drenaggio del fluido
per indirizzare le perdite di fluido dovute alla rottura
della membrana.
AVVISO
Per evitare danni alla pompa dovuti alla rottura del
diaframma, installare un sensore di perdite per
rilevare le perdite nell’apparecchiatura e arrestare
automaticamente il funzionamento della pompa.
Vedere Installare gli accessori di monitoraggio,
pagina 14.
L2
L3
L
L
Installazione
3A7184D 15
Messa a terra
Prima di far funzionare l’equipaggiamento, collegare a
terra il sistema come indicato di seguito.
Messa a terra della pompa
Collegare una terra statica
Vedere FIG. 7.
1. Allentare il fissaggio a terra (E).
2. Inserire un’estremità di un filo di messa a terra
almeno di sezione da 12 ga. in diametro dietro
la vite di messa a terra (E) e serrarla saldamente.
3. Collegare l’altra estremità del morsetto del filo
di messa a terra a una terra efficace.
NOTA: Un filo di messa a terra con morsetto (codice
238909) è disponibile (venduto separatamente).
FIG. 7: Apparecchiatura di fissaggio a terra
Collegare la terra elettrica
Per i modelli in atmosfere esplosive o luoghi
pericolosi (classificati): Tramite il filo di messa a
terra del cavo di alimentazione collegare a una messa
a terra efficace. Collegare il filo di terra
dell’alimentatore a una messa a terra efficace.
Vedere Collegamenti elettrici e cablaggio, a partire
da pagina 17.
Per i modelli in posizioni ordinarie: Mettere a terra
tramite il cavo di alimentazione e la spina forniti.
Collegare la spina a una presa di corrente
correttamente installata e dotata di messa
a terra efficace.
Collegare a terra le linee del fluido
Utilizzare solo linee del fluido conduttive con
una lunghezza massima combinata di 150 m (500 ft)
per garantire la continuità di messa a terra.
Controllare la resistenza elettrica delle linee del fluido.
Mettere a terra il contenitore
dell’alimentazione del fluido
Attenersi alle normative e ai regolamenti locali.
Mettere a terra i secchi per i solventi
e la soluzione igienizzante compatibile
utilizzati durante il lavaggio
Attenersi alle normative e ai regolamenti locali.
Utilizzare esclusivamente fusti metallici conduttivi
posti sulla superficie collegata a terra. Non mettere
i secchi su superfici non conduttive, come carta
o cartone, in quanto interromperebbero la continuità
di terra.
Verificare la continuità del terreno
Verificare la continuità di terra della pompa dopo
l’installazione iniziale. Stabilire un programma
regolare per il controllo della continuità di terra per
mantenere una corretta messa a terra. Non superare
la resistenza di 1 ohm dalla messa a terra alla pompa.
L’apparecchiatura deve essere collegata a terra per
ridurre il rischio di scintille statiche e scosse
elettriche. Le scintille da scariche elettriche o
elettrostatiche possono causare l’incendio o
l’esplosione dei fumi. Una messa a terra non
adeguata può causare scosse elettriche. Il
conduttore di messa a terra fornisce un percorso di
fuga per la corrente elettrica.
Collegare sempre a terra l’intero sistema del
fluido come descritto in questa sezione.
Attenersi alle normative e ai regolamenti locali.
E
Installazione
16 3A7184D
Prima del primo utilizzo
Serraggio dei dispositivi di fissaggio
Prima di utilizzare l’equipaggiamento per la prima
volta, controllare e serrare nuovamente tutti
i dispositivi di fissaggio esterni.
Dopo il primo giorno di utilizzo, serrare nuovamente
tutti i dispositivi di fissaggio.
Serraggio dei collegamenti
Controllare e serrare tutti i collegamenti del fluido
prima di utilizzare l’apparecchiatura. Se necessario,
sostituire i componenti usurati o danneggiati.
Lavare l’apparecchiatura
Prima di utilizzare l’apparecchiatura per la prima
volta, sciacquare l’apparecchiatura. Seguire Lavare
l’apparecchiatura a pagina 28.
L’equipaggiamento è stato testato utilizzando
un lubrificante di grado alimentare. Se un lubrificante
per uso alimentare potrebbe contaminare il fluido
erogato, sciacquare accuratamente l’apparecchiatura
con una soluzione igienizzante compatibile prima del
primo utilizzo.
AVVISO
Per evitare danni alla pompa, non serrare
eccessivamente i dispositivi di fissaggio
sull’apparecchiatura.
AVVISO
Serrare saldamente tutti i collegamenti per evitare
perdite e danni alle parti dell’apparecchiatura.
Collegamenti elettrici e cablaggio
3A7184D 17
Collegamenti elettrici e cablaggio
Alimentazione e spine necessarie
NOTA: Per le apparecchiature dotate di cavo
e conduttori volanti (senza spina), installare un
sezionatore elettrico principale secondo i codici
e le normative locali.
NOTA: Utilizzare adattatori se necessario.
Attenersi alle normative e ai regolamenti locali.
Per evitare infortuni dovuti a incendi, esplosione
o folgorazione, tutti i collegamenti elettrici devono
essere eseguiti da un elettricista qualificato ed
essere conformi a tutti i codici e alle norme locali.
Alimentazione e spine necessarie
Posizione
Codice
configurazione
motore*
Modello
Requisiti di alimentazione Terminazione
cavo/cavo Presa
Tensione di
ingresso FaseHertz Corrente
Posizioni
ordinarie
FF1
h30 (QUC),
h80 (QHD),
h120 (QHE)
200–240 V 3 50/60 Hz 7,5 A Spina NEMA
L15-20
FF2
h30 (QHC) 200–240 V 1 50/60 Hz 10 A Spina IEC
60320-C14
h80 (QHD),
h120 (QHE) 200–240 V 1 50/60 Hz 15 A Spina IEC
60320-C20
FF5 h30 (QHC) 100–120 V 1 50/60 Hz 12 A Spina NEMA
5-15
Aree
(classificate)
pericolose
FF3
h30 (QHC),
h80 (QHD),
h120 (QHE)
200–240 V 3 50/60 Hz 7,5 A Cavi volanti,
vedi FIG. 10
Per
connessione
permanente
FF6 h30 (QHC) 100–120 V 1 50/60 Hz 12 A Cavi volanti,
vedi FIG. 9
Atmosfere
esplosive FF4
h30 (QHC) 200–240 V 1 50/60 Hz 10 A
Cavi volanti,
vedi FIG. 9
h80 (QHD),
h120 (QHE) 200–240 V 1 50/60 Hz 15 A
* Vedere Matrice di configurazione, a partire da pagina 7, per descrizioni dettagliate.
Collegare a un circuito con un sezionatore elettrico principale. Installare un dispositivo di protezione del circuito derivato
in ogni fase senza messa a terra. Attenersi alle normative e ai regolamenti locali.
Vedere Cavi di alimentazione, pagina 18.
Sono disponibili adattatori (acquistabili separatamente). Vedere Adattatori per spine e cavi, pagina 19.
Collegamenti elettrici e cablaggio
18 3A7184D
Cavi di alimentazione
Solo per modelli in atmosfere esplosive o luoghi
pericolosi (classificati).
Per collegare un modello per atmosfere esplosive o aree
pericolose (classificate) a una fonte di alimentazione,
completare una delle seguenti operazioni:
Cablare l’apparecchiatura a una fonte
di alimentazione.
Fornire una spina, una presa e un dispositivo di
interblocco che soddisfi i requisiti di EN 60079-0
o UL 674.
NOTA: Vedere Alimentazione e spine necessarie,
pagina 17, per i requisiti di alimentazione. Installare
un dispositivo di protezione del circuito derivato in
ogni fase senza messa a terra.
Con i modelli per atmosfere esplosive o aree
pericolose (classificate) viene fornito un cavo da
4,6 m (15 piedi) (a 3 o 4 conduttori). Collegare il cavo
direttamente a un pannello con protezione del circuito
derivato e un sezionatore elettrico in base ai codici e
alle normative locali. Se è necessaria una lunghezza
aggiuntiva del cavo, collegare il cavo aggiuntivo
attraverso una scatola di giunzione. Utilizzare la
seguente tabella per selezionare la sezione minima
del filo del cavo in base alla lunghezza:
NOTA: Accertarsi che la disconnessione elettrica
(AA) sia chiusa e bloccata prima del cablaggio.
Vedere FIG. 8.
FIG. 8: Disconnessione elettrica
Cablare i modelli monofase
Solo per modelli in atmosfere esplosive o luoghi
pericolosi (classificati). Vedere FIG. 9.
1. Motori FF6: Collegare il filo nero alla linea 1
(L1, nero).
Motori FF4: Collegare il filo marrone alla linea 1
(L1, marrone).
2. Motori FF6: Collegare il filo bianco al neutro
(L2/N, bianco).
Motori FF4: Collegare il filo blu alla Linea 2
(L2/N, blu).
3. Collegare il filo di terra principale (verde) a una
messa a terra efficace.
FIG. 9: Cablaggio per modelli monofase
Modelli trifase
Solo per modelli in atmosfere esplosive o luoghi
pericolosi (classificati). Vedere FIG. 10.
1. Collegare il filo nero alla linea 1 (nero, L1).
2. Collegare il filo bianco alla linea 2 (bianco, L2).
3. Collegare il filo rosso alla linea 3 (rosso, L3).
4. Collegare il filo di terra principale (verde) a una
messa a terra efficace.
FIG. 10: Cablaggio per modelli trifase
Per evitare infortuni dovuti a incendi, esplosione
o folgorazione, tutti i collegamenti elettrici devono
essere eseguiti da un elettricista qualificato ed
essere conformi a tutti i codici e alle norme locali.
Lunghezza Manometro mm2
15,2 m (50 piedi) 12 AWG 3,3
30,4 m (100 piedi) 10 AWG 5,3
61 m (200 ft) 8 AWG 13,3
AA
Collegamenti elettrici e cablaggio
3A7184D 19
Requisiti per cavi e condotti
Solo per modelli in atmosfere esplosive o luoghi
pericolosi (classificati).
Requisiti per apparecchiature
antideflagranti
Utilizzare condotti, connettori e passacavi adatti
con classificazione classe I, divisione I, gruppo D.
Attenersi a tutte le norme di sicurezza elettriche
nazionali, regionali e locali.
Requisito di valutazione del cavo: 158°F (70°C)
minimo (tutti i cavi)
Requisito di classificazione del pressacavo:
158°F (70°C) minimo (tutti i pressacavi)
Requisiti per le apparecchiature a prova
di fiamma
Utilizzare condotti, connettori e passacavi adatti con
classificazione Ex II 2 G. Attenersi a tutte le norme di
sicurezza elettriche nazionali, regionali e locali.
Requisito di valutazione del cavo: 158°F (70°C)
minimo (tutti i cavi)
Requisito di classificazione del pressacavo: 158°F
(70°C) minimo (tutti i pressacavi)
Adattatori per spine e cavi
Utilizzare adattatori se necessario. Attenersi alle
normative e ai regolamenti locali.
Sono disponibili adattatori (acquistabili separatamente).
Non modificare o riparare giunti antideflagranti.
La modifica dei giunti antideflagranti può
comportare un pericolo di esplosione.
Per evitare infortuni dovuti a incendi, esplosione
o folgorazione, tutti i collegamenti elettrici devono
essere eseguiti da un elettricista qualificato ed
essere conformi a tutti i codici e alle norme locali.
Per evitare infortuni dovuti a incendi, esplosione
o folgorazione, tutti i collegamenti elettrici devono
essere eseguiti da un elettricista qualificato ed
essere conformi a tutti i codici e alle norme locali.
Adattatori a spina
Regione Parte Adattatore
spina
Spine C14 Spine C20
Europa 242001 15G958
Australia,
Cina 242005 17A242
Italia – – – 15G959
Italia
287121 Il kit
contiene
tutti e tre i
tappi C14
– – –
Svizzera 15G961
Danimarca – – –
Clip di fermo della spina
Presa Parte
Spine C14 195551
Spine C20 121249
Adattatori per cavi con conduttore volante per
porta I/O (solo per modelli in ubicazioni ordinarie)
Lunghezza cavo (metri) Parte
2 123846
15 17D160
30 17B590
Collegamenti elettrici e cablaggio
20 3A7184D
Connessione pin I/O
Solo per i modelli in posizioni ordinarie.
NOTA: Tutti i connettori I/O supportano 30 V CC
(volt di corrente continua) e sono protetti da
inversione di polarità.
Per il cablaggio, v Circuiti elettrici equivalenti per la
connessione dei pin I/O, pagina 21.
FIG. 11: Connettore M12 a 5 pin per modelli in posizioni ordinarie
Per evitare infortuni dovuti a incendi, esplosione
o folgorazione, tutti i collegamenti elettrici devono
essere eseguiti da un elettricista qualificato ed
essere conformi a tutti i codici e alle norme locali.
Pinout connettore I/O (solo per modelli in posizioni ordinarie)
Pin Tipo connettore Descrizione
Pin 1 Ingresso digitale L’ingresso digitale dispone di un pull-up interno da 5 V CC per circuiti a
contatto pulito o con assorbimento di corrente. L’ingresso digitale è bloccato
internamente per le uscite push-pull. Rilasciare o portare l’ingresso in alto per
arrestare il funzionamento dell’apparecchiatura. Abbassare l’ingresso per
riattivare l’apparecchiatura.
Pin 2 Uscita digitale
(apparecchiatura
in funzione)
L’uscita digitale è ad assorbimento di corrente con una capacità di corrente
fino a 100 mA. L’uscita digitale è bloccata internamente per pilotare grandi
carichi induttivi. L’uscita viene abbassata automaticamente quando
l’apparecchiatura è in funzione e rilasciata automaticamente quando
l’apparecchiatura non è in funzione.
Pin 3 GND/Comune Messa a terra, connessione comune.
Pin 4 Ingresso analogico,
positivo
Gli ingressi analogici sono controllati in corrente 4–20 mA. Quando l’ingresso
analogico è collegato e alimenta la corrente, l’apparecchiatura disabilita
la manopola di controllo (K) e utilizza l’ingresso analogico per controllare
la velocità e la pressione dell’apparecchiatura. La manopola di controllo (K)
può comunque essere utilizzata per spegnere l’apparecchiatura ruotando
la manopola su off (0). Per riabilitare l’apparecchiatura alla velocità e alla
pressione comandate dall’ingresso analogico, ruotare la manopola
di comando verso l’alto (in senso orario).
Per disabilitare il controllo dell’ingresso analogico e abilitare la manopola
di controllo (K):
1. Spegnere l’apparecchiatura. Vedere Spegnere l’apparecchiatura,
pagina 24. Assicurarsi che l’indicatore LED sia spento (nessuna luce).
2. Scollegare l’alimentazione dal sistema.
3. Scollegare l’ingresso analogico (Pin 4, Pin 5).
4. Collegare l’unità a una fonte di alimentazione per accendere
l’apparecchiatura e abilitare la manopola di controllo (K)
sull’apparecchiatura.
Pin 5 Ingresso analogico,
negativo
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Pin 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Graco 3A7184D, Pompe QUANTM, Modelli igienici Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario