Parkside PHD 150 G4 Translation Of The Original Instructions

Categoria
Idropulitrici
Tipo
Translation Of The Original Instructions

Questo manuale è adatto anche per

HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
LIMPIADORA DE ALTA PRESN
Traducción del manual de instrucciones original
PRESSURE WASHER
Translation of the original instructions
APARELHO DE LIMPEZA A ALTA
PRESSÃO
Tradução do manual de instrões original
LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN / IDROPULITRICE
AD ALTA PRESSIONE PHD 150 G4
IAN 305729
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 4
IT /MT Traduzione delle istruzioni duso originali Pagina 17
PT Tradução do manual de instruções original Página 31
GB/MT Translation of the original instructions Page 45
DE /AT /CH Originalbetriebsanleitung Seite 58
B
A
16
24
2
18
19
21
22
29
8
7
4
1
11
9
5
13
6
10
2
14
25
18
15
4
28
19
20
21
3
16
20
12
16
23
22
17
20
24
6
8
23
24
10
9
27
26
4
ES
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva
aspiradora! Con ello se ha decidido por un
producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la pro-
ducción con respecto a su calidad y someti-
-
tizada la capacidad de funcionamiento de
su aparato. No obstante, no podemos des-
-

o dentro del aparato mismo, o bien, en los

defecto, ni razón para preocuparse.
Las instrucciones de servicio
forman parte de este producto. Éstas contie-
-
ridad, el uso y la eliminación del aparato.
Familiarícese con todas las indicaciones

producto. Utilice el producto sólo como se
describe y para los campos de aplicación
indicados. Guarde bien estas instrucciones
-
ceros.
Uso previsto
Utilice este limpiador de alta presión exclu-
sivamente para el uso privado:
-
trucciones, herramientas, fachadas, te-
rrazas, aparatos de jardinería, etc. con
un chorro de alta presión.

recambio.
teniendo en cuenta las instrucciones del
fabricante del objeto a ser limpiado.

profesionales. En caso de uso profesio-

La escobilla rotativa básicamente no es
-
ra de coches) sensibles y pintadas.
Contenido
Introducción .................................4
Uso previsto .................................4
Descripción general ...................... 5
Volumen de suministro ...................... 5
Áreas de aplicación .........................5
Piezas funcionales ............................5
Datos técnicos ..............................6
Instrucciones de seguridad ...........6
 ..6
 ...7
Símbolos en las instrucciones .............7
 ..7
Instalación ...................................9
Colocación ...................................10
Conexión a la red de corriente ........ 10
Funcionamiento .............................11
Interrumpir el funcionamiento...........12
Finalizar el trabajo .........................12
 ............... 12
Limpieza y Mantenimiento .........12
Limpieza ....................................... 12
Mantenimiento ...............................13
Almacenaje ................................ 13
Eliminación y protección
del medio ambiente ...................13
Piezas de repuesto / Accesorios .13
Búsqueda de fallos ....................14
Garantía ....................................15
Servicio de reparación ...............16
Service-Center ............................16
Importador ................................16
Traducción de la Declaración de
conformidad CE original
...............74
5
ES
 
 
tambor portador
6 Manivela para el tambor de la

7 Interruptor
 
 
tobera
10 Soporte para cable de
conexión eléctrica
11 Cable de
conexión eléctrica
12 Ruedas
 
tejido metálico
 
15 Soporte para pistola
pulverizadora
16 Pistola rociadora
 

18 ubo rociador con tobera de
-
ón variable
 

20 Tubo de chorro
21
Palanca de conexión
 
 
24 Tubo rociador con tobera de

rotatorio)
25 Conexión rápida para el ad-

jardín
26 Conexión de alta presión
 
28 Conexión de alta presión de la
unidad de la pistola
 
B
16 Pistola rociadora
21
Palanca de conexión
 
Descripción general

de función más importantes
pueden consultarse en la

Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe el
volumen de suministro:
- Limpiador de alta presión con línea
eléctrica conectora
- Conexión rápida para el adaptador

- Pistola rociadora
- Tubo rociador con tobera de alta pre-

cepillo limpiador rotatorio)
- Tubo rociador con tobera de chorro

- Cepillo rotatorio
 
- 
 
- Instrucciones de uso
Evacue el material de embalaje de una
forma conveniente.
Áreas de aplicación
La limpiadora de alta presión limpia opcio-
-

En caso necesario con adición de deter-

El funcionamiento de las piezas de mando
puede consultarse en las descripciones si-


Piezas funcionales
A
1 Manija de arco tipo
2 Cepillo rotatorio
 
6
ES
Datos técnicos
Limpiador de alta presión ......PHD 150 G4
Conexión de red .............. 230 V~, 50 Hz
Consumo de potencia ................ 2100 W
Línea de alimentación ....................... 5 m
Línea de Cable de conexión eléctrica 10 m
Peso ......................................... 
Clase de protección .........................
II
Tipo de protección ...........................IPX5
Presión dimensionada/
 ..................11 MPa
Presión permisible max.
 ......................................15 MPa
Presión de entrada max.
 .................................0,8 MPa
Temperatura de admisión máx.
 ..................................... 40 °C

 ......................................... 5,5 l/min

 .................................. 7,5 l/min
Nivel de presión acústica

pA
) ........................
pA
= 3 dB
Nivel de potencia acústica
WA
)
medido ..... 
WA
= 2,24 dB
 ..........................
Vibración 
h
) .. < 2,5 m/s
2

Los valores de ruido y vibración se han

Este aparato está previsto para el servicio
en una red de alimentación de corriente
con una impedancia del sistema Zmax en

máximo 0,385 ohmios.
-
to sea utilizado sólo en una red de alimen-
-


local por la impedancia del sistema.

realizarse sin aviso previo en el transcurso
del perfeccionamiento. Por lo tanto, todas
las medidas, indicaciones y advertencias

sin compromiso. Esto impide la reclama-

estas instrucciones de uso presentes.
El índice de emisión de vibraciones indi-
-
miento de ensayo normalizado, y puede
ser usado para comparar herramientas
eléctricas entre sí.
El índice de emisión de vibraciones indica-
do también puede ser usado para estimar
por anticipado la exposición.
Aviso:
El índice de emisión de vibraciones
indicado puede diferir del valor
reseñado cuando se usa efectiva-
mente esa herramienta eléctrica y

Intente mantener la tensión, pro-
vocada por las vibraciones, tan
reducida como sea posible. Las
medidas para reducir la tensión por
las vibraciones son, por ejemplo,
-
ta y limitar el tiempo de trabajo.

todas las partes del ciclo de funcio-



-

Instrucciones de
seguridad
-
ridad básicas cuando se trabaja con el
limpiador de alta presión.
Explicación de los símbolos

¡Atención!
7
ES
Antes de trabajar, debe conocer
bien todos los componentes de man-
do, particularmente las funciones
y los modos de accionamiento. En
caso de dudas consulte un experto.
¡Atención! Desconecte inmedia-
tamente el enchufe de la red de

dañado o cortado. Desenchufe tam-
bién el conector de la toma de co-
rriente al conectar a la alimentación


conectar al sistema de alimentación

Clase de protección II

-

a un centro de reciclaje.
Los limpiadores de alta pre-

si se usan de forma inade-
cuada. El chorro no debe


activo ni el propio aparato.
Utilice el aparato sólo
en posición vertical y
nunca horizontal.
dB
L
WA
Indicación del nivel de potencia
acústica L
WA
en dB.

limpiador
¡Atención! ¡Corrosivo!
¡Irritante! Puede causar

lesiones oculares.
Símbolos en las instrucciones
Símbolos de riesgo con indica-
ciones para prevención de da-
ños personales y materiales.

de la señal de exclamación, la
prescripción está explicada) con
indicaciones para la prevención de
accidentes y daños.
Señal de indicacion con información

Indicaciones generales
de seguridad

-

Pueden hacer uso de este
aparato: las personas con ca-
pacidades físicas, sensoriales o

-
cia ni conocimientos, si están
bajo supervisión o si han sido


del mismo se derivan.
-
miliarizadas con estas instruc-
ciones de servicio, no deben
utilizar el aparato.
Hidrolimpiadora de alta pre-
sión no debe ser utilizado por
personas no entrenados.

o defecto durante la marcha,
debe desconectarse el aparato
inmediatamente y desenchufar-
se de la toma de corriente. Lea

manual de servicio para buscar
posibles causas de avería o
contacte nuestro Service-Center.
8
ES
Precaución: Así puede
evitar daños en el aparato

podrían resultar de ello:
No trabaje con el aparato
dañado, incompleto o cuando
el fabricante no haya dado su
visto bueno para remodelarlo.
Antes de la puesta en marcha,
-
be si se dan las medidas de
protección eléctricas necesarias.
-
cha si el cable de conexión a

u otras partes importantes
-
sión o la pistola pulverizadora

Proteja el aparato de las hela-
das y de la marcha en seco.


-



recomendados por el fabricante,
Utilizar solamente accesorios
-
delaciones en el aparato.
Sólo un electricista autoriza-
do puede abrir el aparato. En
caso de reparaciones, diríja-
se siempre a nuestro centro
de asistencia.
Seguridad eléctrica:
Precaución: Así evitará ac-
cidentes y daños debidos


el enchufe y el acoplamiento

Trabajos con el aparato
Precaución: Así evitará ac-
cidentes y daños físicos:
Los limpiadores de alta
presión pueden ser pe-

forma inadecuada. El
-
se sobre perso nas, ani-

activo ni el propio
aparato.
Utilice el aparato sólo en
posición vertical y sobre una

No dirija el chorro sobre sí
mismo ni sobre otros para lim-
piar la ropa o el calzado.
-
-
dad, lleve ropa protectora y

No utilice el aparato cuando
haya otras personas al alcan-

protectora.
Tomar las medidas necesarias

-
cha.
No utilice el aparato en las


tiene en cuenta este aviso,

de explosión.
-
-
plosión.
Si entrase en contacto con el
-


seco, fuera del alcance de los
niños.
9
ES
-
adecuadas pueden ser pe-

daños personales debido

Proteja las uniones enchufables
eléctricas contra la humedad.

corriente coincida con las
indicaciones del rótulo de ca-
racterísticas.
Conectar el aparato sólo a
-
-
-
tador FI) con una intensidad
de corriente evaluable no ma-

mínimo 13 amperios).
La conexión a la red la debe
efectuar un electricista ex-
perimentado, cumpliendo


Antes de utilizar el aparato,
comprobar el cable y el enchu-
fe por si estuviesen dañados.
Si se dañase la línea conec-
tora de este aparato, deberá
ser reemplazada por el fabri-
cante, su servicio técnico o


línea conectora especial para

No utilizar el cable para sa-
car el enchufe de la caja de
empalme. Proteja el cable del
calor, el aceite y los bordes


el cable.
Utilizar solamente cables de


y autorizados para exterior.
Desenrolle siempre completa-
mente el tambor del cable antes

el cable no esté deteriorado.

trabajo en el aparato y al no
utilizarlo, sacar siempre el en-
chufe de corriente de la caja
de empalme.
Las líneas conectoras de co-
rriente no deben tener una


Lleve calzado resistente para
-
cos.
Utilice el limpiador de alta
presión exclusivamente de pie
en posición vertical para pro-

Instalación

limpiador de alta presión no debe
hacerse funcionar nunca sin sepa-

potable. Debe utilizarse un separa-

norma EN 12729 tipo BA.
-

El separador de sistemas está disponible
en tiendas especializadas.
-
-

 -
-

Utilice el aparato conectado a una

caudal de al menos 450l/h.
10
ES
También puede utilizar el aparato sin
necesidad de estar conectado a una
-

lluvia a través de la función de aspira-

-


-


-
-

Colocación
 -
cia arriba hasta el tope.
2. Introduzca la conexión para alta pre-


 


-
mentación para desairearla. Cierre el

4. Conecte el tubo de acometida con ayu-
da de la toma rápida para el adapta-



5. Conectar mediante la inserción y ator-


bayoneta).
 
puede conectar la fresadora de sucie-



 
-
mente a la pistola de pulverización



-
la está en el contenedor una.


-


se puede aumentar el ancho de la
-
la hacia la derecha se puede ver el
ancho de la


para rodar el dispositivo. Al levantar
y llevar el dispositivo utilizando la
palanca.
Conexión a la red de
corriente


corriente. El aparato está previsto para
la conexión a una toma de corriente de
contacto protector con dispositivo de pro-

FI) con 230 V ~ 50Hz.
Poner el aparato en funcionamien-
to, sólo después de tener en cuenta
todos los puntos anteriores.
 
-
sconectado.
2. Colocar el enchufe en la caja de em-
palme
11
ES
Funcionamiento
Tenga en cuenta la fuerza de
retroceso del chorro de agua
-
mente erguido y sujete bien
la pistola pulverizadora. Sino
podría dañarse usted u otras
personas.


cerrado. La marcha en seco hace

 
2. Conectar y desconectar el limpiador
de alta presión con el interruptor

después de haber conectado todas las
-

haberse establecido la presión nece-
saria. El motor se desconecta una vez

3. Presione la palanca de conexión de la

trabaja con presión y el motor se
conecta de nuevo.
El aparato se desactiva al soltar la pa-
lanca de conexión. La alta presión en
el sistema se conserva.
El tubo rociador con la tobera de alta


adecuado para trabajar a bajo consu-

 

especialmente adecuado para limpiar

Girando la punta de la tobera a la
-
chura del chorro. Girando la punta
de la tobera a la derecha, se puede
aumentar la anchura del chorro.
 

La función de limpieza se deriva del

-

En caso de fugas en el sistema
de agua, desactive inmedia-
tamente el aparato con el
interruptor de conexión/des-
conexión (7) y desconéctelo de
la red desenchufando el cable
de conexión. Existe peligro
debido a descarga eléctrica.
Empiece de nuevo a establecer
las conexiones de agua a
partir (ver „Instalación / Co-
locación“ del punto 2.).
Si aún se encuentra aire en el apa-
rato, proceda como sigue:
Desairear la manguera de alimentación:
 -




 
 

con la ayuda de la conexión rápida


 
Desairear el aparato:
 
haya presión.
 
7. Pulse la palanca de conexión de la

disminuido la presión.
8. 

aparato.
12
ES
B
Con la palanca de encendido




Al bloquear la palanca de
conexión evita que el aparato
se ponga en marcha de forma
inadvertida.
Interrumpir el funcionamiento
Suelte la palanca de la pistola pulveri-

 

trabajo.
Si el aparato se volcase al-
guna vez, desactívelo inme-
diatamente por el interruptor
de conexión/desconexión
(7) y desconéctelo de la red
desenchufando el cable de co-
nexión. Existe peligro debido
a descarga eléctrica. Póngalo
después de pie en posición
vertical. Para su propia segu-
ridad, espere unos cinco minu-
tos hasta haber establecido de
nuevo la conexión eléctrica.
Finalizar el trabajo
 

 

3. Desconectar el limpiador de alta pre-

el enchufe de corriente.
 
5. Separe el limpiador de alta presión de

 

presión existente en el sistema.
Utilización de detergentes
Este aparato fue desarrollado para ser usa-
-

-

y producir desperfectos. Tales daños en el

Limpieza y Mantenimiento
Antes de iniciar los trabajos de
mantenimiento debe retirarse el en-
chufe de la red de corriente. A ello
pertenece también la conexión a la


de electrocución o de lesiones por
componentes en movimiento.
Limpieza
No rociar el aparato con
agua, ni limpiarlo bajo un
chorro de agua, ya que existe
peligro de recibir una descar-
ga eléctrica, pudiéndose ade-
más deteriorar el aparato.
Mantener el aparato siempre lim-
pio y no utilizar detergentes ni di-
solventes.
Mantener las ranuras de ventilación
limpias y despejadas.
Limpiar el aparato con un cepillo blan-
do o con un paño.
 
estuviese sucia o atascada, con la


-



-
13
ES
-

cuerpo extraño.
Mantenimiento
El limpiador de alta presión carece de
mantenimiento.
Deje que nuestro centro de
asistencia realice los trabajos
que no se describan en estas
instrucciones de servicio. Utilice
solamente piezas originales.
Almacenaje

presión. Sepárelo de la alimentación de
-



de alta presión de la pistola rociadora

Almacene todas las piezas adicionales
-
do el lado de conexión hacia abajo.
El limpiador de alta presión y los ac-
cesorios pueden ser destruidos por las
heladas si no se vacían completamente

Guardar el limpiador de alta presión y
los accesorios en una estancia donde no
hiela.
Eliminación y protección
del medio ambiente

embalaje deben reciclarse en forma com-
patible con el medio ambiente.
Estos aparatos no deben ir a la ba-
sura doméstica.
-
je. Las partes plásticas y metálicas emplea-
das pueden ser separadas por tipo y lleva-
das al reciclaje. Consulte nuestro Centro
de Servicio para mayor información.
Piezas de repuesto / Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en
www.grizzly-service.eu


Part. Denominación .................................................... Nº artículo
16 Pistola rociadora ............................................................91104618
5  ............................................... 91104617
25 Conexión rápida para el adaptador
 ................................................91097401
20 Tubo de chorro ............................................................... 91104619
24 Tubo rociador con tobera de alta presión ..........................91104615
18 Tubo rociador con tobera de chorro plano .........................91104616
  .................................91103756
2 Cepillo rotatorio .............................................................91103750
  ..........................................................91103746
  ..................................................................... 30990010
14
ES
Problema Posible causa Solución del error
Fuertes va-
riaciones de
presión





capítulo Limpieza).



-

aparato funciona perfectamente. La fresa-


El aparato no
funciona.
-
tado
Comprobar la posición Con./Desc. del

Línea conectora de corrien-
te dañada
Desactive el aparato y desenchúfelo de la
red.

corriente no esté dañada.
-
place la línea conectora de corriente
Alimentación de tensión
defectuosa

con los datos de la placa de características
El aparato no
tiene presión.
Inclusiones de aire en el
limpiador de alta presión
Conecte el aparato con la pistola pulveri-

sin burbujas
Descenso de la presión del
conducto

-

Conexiones montadas in-
correctamente
Desactive el aparato y desenchúfelo de
la red. Conecte de nuevo el aparato a las

colocación“)


Desactive el aparato y desenchúfelo de la


Búsqueda de fallos
15
ES
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
-
rantía de 3 años a partir de la fecha de
compra.
En caso de defectos de este producto, le

vendedor del producto. Estos derechos no

continuación.
Condiciones de garantía

de compra. Por favor, conserve bien el res-

se necesitará como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después
de la fecha de compra del aparato se de-
tecta un defecto de material o fabricación,



el aparato defectuoso y el comprobante

del plazo de los tres años, describiendo

defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra
-
parado o uno nuevo. Con la reparación o
la sustitución del producto no se inicia un

Período de garantía y exigencias
legales en caso de defectos
-


y reparadas. Daños y defectos ya existen-
tes eventualmente al comprar el aparato,

después de haberlo desempacado. Las re-
paraciones a efectuar al cabo del período

Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente

y examinado concienzudamente antes de


para defectos de material o fabricación.

-
te natural y, por lo tanto, pueden ser con-




-
ñado, utilizado impropiamente o no someti-
do a mantenimiento. Para un uso apropiado
del producto, se han de cumplir exactamente
todas las indicaciones contenidas en las

-
jos, de los cuales desaconsejan o advierten
las instrucciones de servicio.
El producto está previsto solamente para

caducará en el caso de un tratamiento
abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma-


Gestión en caso de garantía

-
tes indicaciones:
 -


como prueba de la compra.
 
de la placa de características.
 
-
meramente a la sección de servicio
indicada a continuación por teléfono
o vía E-Mail. Se le darán otras infor-

reclamación.
16
ES
Tras consultar con nuestro servicio de

como defectuoso puede ser enviado

servicio ya conocida por usted, adjun-
-


Para evitar problemas de recepción
y costes adicionales, utilice de todas

-

mercancía voluminosa, expréss u otro
tipo de transporte especial. Envíe por
favor el aparato incluyendo todos los



Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por
la garantía, las puede dejar efectuar por

-
puesto.



Atención: Por favor, envíe el aparato lim-

de servicio.



transporte especial.

eliminación de sus aparatos defectuosos
enviados.
Service-Center
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22

+ 0,11 EUR/llamada


+ 0,11 EUR/llamada


IAN 305729
Importador
-
ción no es una dirección de servicio. Con-
tacte primeramente al centro de servicio
mencionado arriba.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Alemania

17
MTIT
Introduzione

nuovo apparecchio.



indicazioni importanti per la sicurezza,

prodotto, si raccomanda di familiarizzare
con tutte le indicazioni di comando e di
sicurezza. Usare il prodotto solo come de-



di cessione del prodotto a terzi.
Scopo d’uso
-
mente per uso privato:
per pulire macchine, veicoli, costruzio-
ni, utensili, facciate, terrazze, apparec-


 
dietro osservanza delle indicazioni del

 

-
zia.
 
-

Descrizione generale

componenti di funzione si

Contenuto
Introduzione .............................17
Scopo d’uso ...............................17
Descrizione generale ..................17
Confezione ..................................18
 ..........................18
 .............................18
Dati tecnici .................................18
Consigli di sicurezza ...................19

e avvertenze di sicurezza ..............19
Simboli nelle istruzioni ................... 20
 ........20
Messa in esercizio ......................22
Installazione ................................. 23
Allacciamento alla rete ..................24
Funzionamento .............................24
Interruzione del funzionamento ....... 25
Terminare il funzionamento ............25
 ..........................26
Pulizia e Manutenzione ..............26
Pulizia .........................................26
Manutenzione ..............................26
Disturbi - Cause - Rimedio ..........27
Ordinazione di pezzi
di ricambio ................................28
Conservazione ...........................28
Smaltimento/Tutela
dell’ambiente .............................28
Garanzia ...................................29
Servizio di riparazione ...............30
Service-Center ............................30
Importatore ...............................30
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale ..........76
18
IT MT
7
Interruttore accensione/

 
 

10 Supporto per cavo di
alimentazione
11 Cavo di alimentazione
12 Rotelle
13 -
serto setaccio
14 
15 Supporto per pistola a spruzzo
16 Pistola a spruzzo
17 Supporto accessori
18


19 

20 Tubo di irradiazione
21 Leva di accensione
22 
 
24 -
fresa turbo per
asportare lo sporco)
25 Attacco rapido per adattatore

26 Attacco alta pressione
27 Pulsante di sblocco
28 Attacco alta pressione lato
pistola
 
B
16 Pistola a spruzzo
21 Leva di accensione
22 Pulsante di blocco
Dati tecnici
Pulitore ad alta pressione ......PHD 150 G4
Allacciamento rete ...........230 V~, 50 Hz
Potenza di presa ....................... 2100 W
Conduttura rete ................................ 5 m
 ............ 10 m
Peso ......................................... 
Classe di protezione .........................
II
Confezione

e
controllare il volume di fornitura:
- Il pulitore ad alta pressione con con-
duttura di allacciamento elettrico
- Attacco rapido per adattatore tubo da

- Pistola a spruzzo
 

sporco)
 

- Spazzola rotante
 
 

 
 
-
do le disposizioni.
Campi d’impiego
Il pulitore ad alta pressione pulisce con

modalità di funzionamento a bassa o alta

-

Osservare le indicazioni di sicurezza.
Vista d’insieme
A
1 
2 
)
 
4
Tamburo tubo

5 

)
6 Manovella per tamburo tubo

19
MTIT
Tipo di protezione ............................IPX5
Pressione di misurazione/pressione
 .............................. 11 MPa
Pressione ammissibile p max).. 15 MPa
Pressione di adduzione max.
 ................................ 0,8 MPa
Temperatura di alimentazione max.
 .................................... 40 °C
 ................... 5,5 l/min
 .... 7,5 l/min
Livello di pressione sonora

pA
) ........................
pA
= 3 dB
Livello di potenza sonora
WA
)
misurata .... 
WA
= 2,24 dB
 ............................... 
Vibrazione 
h
) ..< 2,5 m/s
2

I valori per le onde acustiche e le vibra-
zioni sono stati determinati secondo EN
60335-2-79:2012.

funzionamento con una rete di distribuzio-

di sistema Zmax al punto di trasferimen-


-
-
-

Se necessario, le aziende di fornitura di


Ci si riserva il diritto di apportare varia-
zioni tecniche ed ottiche senza preavviso

Tutte le dimensioni, indicazioni e dati delle

non vincolanti. Non si accetta pertanto al-
cuna rivendicazione di diritti a fronte delle

Il valore di emissione di vibrazioni indicato
-
to di controllo standardizzato e può essere
utilizzato per il confronto di un apparec-
chio elettrico con un altro.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
può essere anche utilizzato per una prima


Avvertenza:
-
chio elettrico, il livello di emissione



Cercare di limitare il più possibile
-

si possono ad esempio indossare


senso occorre tenere conto di tutte
le componenti del ciclo operativo
-


carico).
Consigli di sicurezza

sicurezza fondamentali relative al lavoro
con il pulitore ad alta pressione.
Spiegazione di simboli e
avvertenze di sicurezza
Attenzione!
Prima di iniziare il lavoro, familia-
rizzarsi con tutti i comandi, in par-
ticolare con il loro funzionamento
ed effetto. Chiedere eventualmente
informazioni a un tecnico.
20
IT MT
 -
-

spina dalla presa.
Staccare la spina dalla presa anche
-
tazione idrica o durante il tentativo
di eliminare anermeticità.
Apparecchio non adatto per l‘al-

potabile.

Le apparecchiature non si devono

I pulitori ad alta pressione pos-
sono essere pericolosi se non
usati conformemente alle dispo-

indirizzato su persone, animali
e sulla dotazione elettrica attiva
oppure sull‘apparecchio stesso.

solo in posizione eretta,
mai in posizione sdraiata.
dB
L
WA

-
tergente
Attenzione! Corrosivo! Irritan-
te! Può causare forti corrosioni
cutanee e lesioni oculari.
Simboli nelle istruzioni
Simboli dei pericoli con appo-
site indicazioni per prevenire
danni a persone o cose.
 

divieto) con indicazioni relative alla
prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con informa-
-

Consigli di sicurezza ge-
nerali
 -
tato ai bambini. Bambini de-



È ammesso l‘utilizzo del pre-
sente apparecchio da parte
-
che, sensoriali o intellettive
limitate oppure con carente
esperienza e/o conoscenza,
-
te o istruite sull‘uso sicuro de-
ll‘apparecchio e comprenda-
no i pericoli che ne derivano.
Persone che non hanno letto
-
-
recchio.
Idropulitrice ad alta pressio-
ne non deve essere utilizzato
da persone non addestrate.
 
durante il funzionamento,

l‘apparecchio e staccare la
spina di rete. Successivamente

istruzioni d‘uso per le possibili

uasto oppure
contattare il nostro centro di
assistenza.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Parkside PHD 150 G4 Translation Of The Original Instructions

Categoria
Idropulitrici
Tipo
Translation Of The Original Instructions
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue