VDS Euro230M2 Manuale del proprietario

Categoria
Componenti del dispositivo di sicurezza
Tipo
Manuale del proprietario
I
MANUALE D’ISTRUZIONE
E
ISTRUCCIONES DE USO
GB
INSTRUCTION MANUAL
ATTENZIONE!!
Prima di effettuare linstallazione, leggere attentamente questo manuale. La VDS declina ogni responsabilità in
caso di non osservanza delle normative vigenti.
¡ATTENCIÓN!! Antes de efectuar la instalacion, lea attentamente el presente manual. La Empresa VDS no asumirà
responsabilidad alguna en caso de inobservancia de las normas vigentes en el pais donde se lleva a cabo la installacion
WARNING!! Before installing, thoroughly read this manual that is an integral part of this Kit. VDS declines any responsabilità in
the event curret stadards in the country of installation are not comlplied with.
ELETTRONIC DIVISION
EURO230M2
[
code
E105]
Apparecchiatura di comando 2 Motori 230Vac
Cuadro electronico para dos motores 230Vac
Elettronic control panel for two 230Vac motors
REV 5-11-12
|
1 - 2
230V ~ Ingresso LINEA 230VAC
3 - 4
230V ~ Ingresso LAMPEGGIANTE
3 - 5
230V ~ Ingresso LUCE DI CORTESIA
12 - 14com
NC Contatto FINECORSA CHIUSURA Mot.2 (Se non si usa inserire ponticello)
EURO230M2
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione
Potenza motore
Uscita alimentazione accessori
Tempo chiusura automatica
Tempo di manovra
Tempo luce di cortesia
Qtà di codici memorizzabili
Gestione trasmettitori
Frequenza
Temperatura di lavoro
Sensibilità
Omologazione
230V AC +/- 10%
550 W
12/24V AC 250mA
5 a 120 sec
3 a 120 sec
180 sec
254 codici
Fisso\Roll-code
433.92 / 868 Mhz
-20 a 70°C
Migliore –100dBm
Conf ETS 300-220/ETS
300-683
Morsetti Tip. Descrizione
9-10-11com
230V ~
Ingresso MOTORE 2 (9-10 ingr. fasi con condensatore in parallelo)(11 comune)
13 - 14com
NC Contatto FINECORSA APERTURA Mot.2 (Se non si usa inserire ponticello)
15 - 17com
NC Contatto COSTA/FOTOCELLULA.APERTURA (Se non si usa inserire ponticello)
16 - 17com
NC Contatto FOTOCELLULA CHIUSURA (Se non si usa inserire ponticello)
19 - 18com
NC Contatto FINECORSA CHIUSURA Mot.1 (Se non si usa inserire ponticello)
20 - 18com
NC Contatto FINECORSA APERTURA Mot.1 (Se non si usa inserire ponticello)
21 - 23com
NC Contatto STOP (Se non si usa inserire ponticello)
22 - 23com
NO Contatto PEDONALE
24 - 23com
NO Contatto di START (Impulso alternativo APRE/STOP/CHIUDE/STOP)
25 - 27com
24V ~ Alimentazione fotocellule + accessori 24VAC 250mA
26 - 27com
12V ~ Alimentazione fotocellule + accessori 12VAC 250mA
28 - 29
12Vdc Alimentazione elettroserratura
30 - 31
Ingresso ANTENNA (30 calza / 31 segnale)
6- 7- 8com
230V ~
Ingresso MOTORE 1 (6-7 ingr. fasi con condensatore in parallelo)(8 comune)
L1 Led STATO
Acceso quando la centrale è alimentata
L2 Led RADIO
Acceso quando si accede in memoria radio
L3 Led PROG. TEMPI
Acceso lampeggiante in programmazione
L4 Led F.C. 2 CHIUSURA
Acceso quando il finecorsa e in N.C.
L5 Led F.C. 2 APERTURA
Acceso quando il finecorsa e in N.C.
L6 Led FOTO CHIUSURA
Acceso con il contatto di sicurezza chiuso
L7 Led F.C. 1 CHIUSURA
Acceso quando il finecorsa e in N.C.
L8 Led F.C. 1 APERTURA
Acceso quando il finecorsa e in N.C.
L7+L8 Led STOP
Entrambi accesi quando lo stop e in N.C.
L9 Led PEDONALE
Acceso quando si da un impulso pedonale
L10 Led START
Acceso quando si dà un impulso
LETTURA DEI LED
PULSANTE P1
Tasto RADIO PROG per la memorizzazione dei
trasmettitori
PULSANTE P2
Tasto PROG TIME per la memorizzazione della
corsa
JUMPER J1 =
Selezione memoria radio interna o esterna.
Possibilità di inserire una ricevente radio esterna tramite
connettore CRX, per aumento di codici memorizzabili o
cambio di frequenza. Inserire ponticello:
PULSANTE PG1
Tasto GATE 1 per la programmazione della corsa
dalla prima anta
PULSANTE PG2
Tasto GATE 2 per la programmazione della corsa
dalla seconda anta
TRIMMER T1
Il Trimmer
Power
regola la coppia
e la sensibilità in manovra.
TRIMMER T2
Il Trimmer
Power Slow
regola la
coppia e la sensibilità in fase di
Rallentamento
TRIMMER T3
Trimmer
Break
regola il tempo di
pausa da 3 a 120 sec
I
CRX
30 31
220V
T1
T2
T3
L2
DIP SWITCH
1-8
L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10
L3
P2
P1
PG1
PG2
L1
J1
25 26 27 28 29
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
OFF
JUMPER
ON
OFF
JUMPER
ON
OFF
JUMPER
ON
OFF
JUMPER
ON
INTERNA ESTERNA
+
-
APPRENDIMENTO SINGOLA ANTA CON RALLENTAMENTO (DIP 7 ON)
Premere
PG1
l’anta inizia la
manovra di
apertura
Premere
PG1
per arrestare la
Manovra dell’anta
in apertura.
GENERALITA’
La centrale EURO230M2 è l’apparecchiatura di controllo per sistemi ad una o due ante battenti con o senza finecorsa, per motori alimentati a
230Vac. La peculiarità della EURO230M2 sta nella regolazione di coppia separata, tramite i trimmer T1 e T2 ( il T1 regola la coppia
durante la corsa in velocità normale il T2 regola la coppia in fase di rallentamento). Interagendo su tali dispositivi si può ottimizzare il
funzionamento dell’automatismo in maniera tale da rientrare nei parametri delle attuali norme vigenti. La programmazione della corsa e dei
telecomandi è in autoapprendimento cosi da semplificare le procedure di messa in funzione. Gli apprendimenti di corsa delle ante avvengono
in maniera separata così da poter avere due tempi di funzionamento differenziati.
PROGRAMMAZIONE DEI TRASMETTITORI
La centrale e in grado di gestire radiocomandi a codice fisso e a codice variabile (rolling code). I due sistemi non possono essere
gestiti contemporaneamente, con il primo radiocomando programmato avverrà la codifica del sistema.
La EURO230M2 può gestire 254 radiocomandi ROLLING CODE tutti codici diversi.
Nel caso di memorizzazione TX a codice fisso memorizzare un solo TX e copiare I successivi da esso
La programmazione dei radiocomandi avviene mediante la pressione del tasto P1 per 2sec, il led L2 si accende, successivamente premendo
il tasto del radiocomando avverrà un doppio lampeggio del Led L2 a indicare l’avvenuta memorizzazione. Dopo 6 sec automaticamente la
centrale uscirà dalla funzione di programmazione.
Apertura memoria radio tramite trasmettitore.(Possibilità di memorizzare trasmettitori dall’esterno senza l’apertura e la visualizzazione
della centrale) tramite il tasto nascosto del TX ECO-R già memorizzato. Questo tasto ha la medesima funzione del P1 PROG.RADIO situato
sulla centrale.
PROGRAMMAZIONE GESTIONE PASSAGGIO PEDONALE (tramite radiocomando)
Per programmare questa funzione schiacciare il tasto P1 per 2sec, rilasciarlo e nuovamente premerlo per 1sec, il led L2 inizia a
lampeggiare, premere il tasto del radiocomando sul quale si vuole memorizzare l’apertura pedonale; la centrale uscirà automaticamente dalla
funzione di programmazione. Il passaggio pedonale gestisce la sola manovra della prima anta.
CANCELLAZIONE DI TUTTI I CODICI PRESENTI IN MEMORIA
Mantenere premuto il tasto P1 per 6 sec al suo rilascio avverrà un veloce lampeggio del led L3,con il conseguente spegnimento dopo 6 sec
del led L2.
PROGRAMMAZIONE DELLA CORSA
La programmazione parte ad automazione chiusa, la prima manovra sarà l’apertura, in caso contrario invertire il senso di marcia
tramite lo scambio delle fasi del motore sulla morsettiera.
Essa potrà essere effettuata tramite i pulsanti posti sulla centrale GATE1 (PG1) e GATE2 (PG2), o tramite radiocomando precedentemente
programmato: il primo canale del TX è associato alla prima anta, il secondo canale del TX alla seconda. In caso di programmazione tramite
radiocomando,dovrà essere appreso solo il primo canale, il secondo verrà riconosciuto automaticamente.
Per entrare in programmazione premere P2 per 2 sec il led L3 si accende, a questo punto:
LOGICA DI FUNZIONAMENTO LAMPEGGIANTE
IN APERTURA
Si avrà un lampeggio lento
IN PAUSA
Si avrà lo stato di luce fissa
IN CHIUSURA
Si avrà un lampeggio veloce
IMPEGNO FOTO/COSTA
All’impegno si avrà lo spegnimento
APPRENDIMENTO SENZA RALLENTAMENTO (DIP7 OFF)
Impostare il dip 7 in OFF per l’esclusione del rallentamento. Seguire la procedura desiderata elencata precedentemente (apprendimenti
con rallentamento singola o doppia anta) senza trasmettere gli impulsi per la gestione del rallentamento sia in apertura che in chiusura.
Quindi una volta trasmessi gli impulsi per l’inizio delle manovre esse dovranno terminare con gli impulsi di arresto.
Premere
PG1
la
prima anta inizia
la manovra di
apertura
Attendere lo sfasamento
desiderato in apertura
tra la prima e la seconda
anta
Premere
PG2
la
seconda anta
inizia la manovra
di apertura
Premere
PG1
dove si vuole
che inizi il rallentamento
della prima anta e
PG2
per il
rallentamento della seconda.
Premere
PG1
per arrestare
la manovra della prima
anta e
PG2
per arrestare
la seconda
Premere
PG2
la
seconda anta
inizia la manovra
di chiusura
Attendere lo sfasamento
desiderato in chiusura
tra la prima e la seconda
anta
Premere
PG1
la
prima anta inizia
la manovra di
chiusura
Premere
PG2
dove si vuole
che inizi il rallentamento della
seconda anta e
PG1
per il
rallentamento della prima.
Premere
PG2
per arrestare
la manovra della seconda
anta e
PG1
per arrestare la
prima.
FINE PROG
.
Segue con funzionamento in chiusura
APPRENDIMENTO DOPPIA ANTA CON RALLENTAMENTO (DIP 7 ON
)
Premere
PG1
dove si
vuole l’inizio del
rallentamento dell’anta
in apertura .
Premere
PG1
l’anta inizia la
manovra di
chiusura
Premere
PG1
dove
si vuole l’inizio del
rallentamento dell’
anta in
chiusura .
Premere
PG1
per
arrestare la manovra
dell’anta in apertura.
FINE PROG.
LOGICA DI FUNZIONAMENTO DELLE SICUREZZE
D.d.S. = dispositivo di sicurezza
IN. COSTA (15-17) Questo contatto protegge in apertura e chiusura.
Con
DIP 5 ON
in apertura l’impegno dei dispositivi di
sicurezza provocherà l’arresto della manovra e l’inversione in
chiusura per 2 sec.
Con
DIP 5 OFF
in apertura l’impegno dei D.d.S. provocherà
l’arresto dell’automazione. In entrambi i casi al disimpegno dopo
riprenderà la manovra di apertura
IN. PHOTO (16-17) Questo contatto protegge solo in chiusura.
In chiusura con l’impegno dei D.d.S. si avrà l’inversione della
marcia.
STOP (21-23) Il contatto se aperto provocherà larresto immediato
dellautomazione in qualunque situazione
SELEZIONE OPZIONI TRAMITE DIP-SWICHT
DIP1
ON
OFF
CHIUSURA AUTOMATICA
Chiusura automatica inserita
Chiusura automatica disinserita
DIP2
ON
OFF
OPZIONE CONDOMINIALE / PASSO-PASSO
L’automazione terminerà la manovra sempre a finecorsa, in
apertura non accetta impulsi, in chiusura un impulso
provocherà l’inversione di marcia.
Ad ogni impulso l’automazione si arresterà. Con dip 2 ON
in fase di chiusura un impulso provocherà l’inversione di
marcia
DIP3
ON
OFF
ATTIVAZIONE PROGRAMMAZIONE RADIO DAL TX
Non si ha l’attivazione della memoria radio dal radiocomando
La memoria radio può essere aperta dal radiocomando già
memorizzato
DIP4
ON
OFF
COLPO D’ARIETE PER ELETTROSERRATURA
Colpo d’ariete attivato
Colpo d’ariete disattivato
DIP5
ON
OFF
FUNZIONAMENTO CONTATTO SICUREZZA APERTURA
Intervento sicurezza apertura, la centrale blocca il movimento
e inverte per 2 sec
Intervento sicurezza apertura, la centrale blocca il movimento
DIP6
ON
OFF
FUNZIONE LAMPEGGIANTE
Luce intermittente
Luce fissa
DIP7
ON
OFF
RALLENTAMENTO
Rallentamento inserito
Rallentamento disinserito
DIP8
ON
OFF
IMPULSO PER PRESSIONE IN CHIUSURA
La centrale ogni 180 min dà un impulso di chiusura ai motori
per 2 sec, evitando lo scostamento delle ante dalla battuta.
Funzione disattiva
CONTACTS:
AUTOMAZIONE ACCESSI
MADE IN ITALY
Via Circolare p.i.p. N° 10
65010 Santa Teresa di Spoltore (PE) - ITALY
Tel. +39 085 4971946 - FAX +39 085 4973849
www.vdsconsorzio.it - [email protected]
I nostri prodotti se installati da personale specializzato idoneo alla
valutazione dei rischi, rispondono alle normative UNI EN 12453-EN 12445
Nuestros productos si instalados por personal cualificado capaz de la
evaluaccion de riesgos, cumplen con la norma UNI EN 12453, EN 12445
Our products if installed by qualified personnel capable to evaluate
risks, comply with norms UNI EN 12453, EN 12445
UNI
EN
|
Il marchio CE è conforme alla direttiva europea CEE 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
El marcaje CE de este dispositivoindiva que cumple con la directiva europea
CEE 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
The CE mark complies with EEC European directiva 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
I dati e le immagini sono puramente indicativi
VDS si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le caratteristiche dei prodotti
descritti a suo insindacabile giudizio, senza alcun preavviso.
Los datos y las imágenes son orientativos
VDS se reserva el derecho de modificar en cualquier momento de las características de los
productos descritos en su única discreción, sin previo aviso.
The data and images are for guidance only
VDS reserves the right to change at any time characteristics of the products described in its sole
discretion, without notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

VDS Euro230M2 Manuale del proprietario

Categoria
Componenti del dispositivo di sicurezza
Tipo
Manuale del proprietario