E-flite EFL9675 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
V-22 Osprey VTOL
68-251018-34821
IT
V-22 Osprey VTOL
48
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del
medesimo in modo tale da non risultare pericoloso per sé stesso e gli altri e da
non danneggiare il prodotto stesso o i beni altrui.
Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno al
modello per evitare collisioni o danni. Questo modello è controllato da un
segnale radio soggetto a interferenze provenienti da diverse sorgenti non
controllabili dall’utilizzatore. Tali interferenze possono provocare perdite
momentanee di controllo.
Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da veicoli, traffi co e persone.
Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze sia per il
modello che per tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili,
ecc.).
Tenere sempre le sostanze chimiche, le parti piccole e i componenti elettrici
fuori dalla portata dei bambini.
Evitare sempre il contatto con l'acqua di tutte le apparecchiature che non
sono state appositamente progettate a tale scopo. L’umidità danneggia i
componenti elettronici.
Non mettere in bocca le parti del modello. Potrebbe essere pericoloso e
persino mortale.
Non utilizzare il modello se le batterie della trasmittente sono poco cariche.
Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.
Usare sempre batterie completamente cariche.
Tenere sempre la trasmittente accesa quando il velivolo viene alimentato.
Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
Tenere sempre pulite le parti mobili.
Tenere sempre i componenti asciutti.
Lasciare sempre che i componenti si raffreddino dopo l’uso prima di toccarli.
Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo.
Non utilizzare mai velivoli con cablaggi danneggiati.
Non toccare mai le parti in movimento.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e altri documenti pertinenti sono soggetti a modifi che a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione
aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Convenzioni terminologiche
I seguenti termini vengono utilizzati in tutta la documentazione relativa al prodotto per indicare il livello di eventuali danni connessi all’utilizzo di questo prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone
OPPURE una probabilità elevata di lesioni superfi ciali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose E la possibilità di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare la possibilità di danni alle cose E la possibilità minima o nulla di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere PER INTERO il manuale di istruzioni per acquisire dimestichezza con le caratteristiche del prodotto prima di metterlo in funzione.
Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e ai beni personali e provocare gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofi sticato per appassionati di modellismo. Deve essere utilizzato in modo attento e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di
meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto potrebbe causare lesioni alle persone o danni al prodotto stesso o ad altre cose. Questo prodotto
non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non utilizzare componenti incompatibili o modifi care il prodotto in maniera
diversa da quanto riportato nelle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Il presente manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del
prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze riportate nel manuale prima di montare, impostare o usare il prodotto per poterlo
utilizzare correttamente ed evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Precauzioni e avvertenze sulla sicurezza
14+Età consigliata:
almeno 14 anni. Questo non è
un giocattolo.
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione
con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo
rivenditore autorizzato per essere certi dell'autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon Hobby, LLC
nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esemplifi cativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle
prestazioni di prodotti contraffatti o dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
IT
49 BNF Basic/PNP
Avvio rapido
Impostazione
trasmittente Impostare la trasmittente usando l’apposita tabella
Baricentro (CG)
25-30 mm dal bordo di attacco della radice alare
come mostrato nella sezione Baricentro
(il CG deve essere impostato con le gondole motore in
modalità Aeroplano, posizione in avanti)
Impostazione timer
di volo 4 minuti
Sommario
418g
19.1 in (486-mm)
19.2 in (487mm)
Componenti
4dm2
Motori: (2) motori da 2250 kV
(1) da 4000 kV Installati Installati
ESC: (2) ESC brushless da 12 A
(1) ESC brushless da 6 A Installati Installati
Servi: (2) servi analogici sub micro,
5 g
(3) servi analogici sub micro, 3,7 g
Installati Installati
Ricevente: Spektrum Quad Race seriale
con modulo Diversity (SPM4648) Installata Necessaria
Batteria consigliata: LiPo 30C 11,1 V
3S 2200 mAh (EFLB22003S30) Necessaria Necessaria
Caricabatteria consigliato:
caricabatteria con bilanciatore per
batterie LiPo a 3 celle
Necessario Necessario
Trasmittente consigliata:
a piena portata, 6 canali, 2,4 GHz con
tecnologia Spektrum DSMX®
Necessaria Necessaria
INFORMAZIONI PER LA CONNESSIONE (BINDING) DEL RICEVITORE
Canali 6
Frequenza 2405 – 2476 MHz
Compatibilità DSM2 e DSMX
Controlli prima del volo ....................................................................50
Impostazione della trasmittente .......................................................50
Connessione trasmittente e ricevente (binding) ................................50
Installazione batteria e armamento ESC ...........................................51
Baricentro (CG) ...............................................................................51
Verifi ca della direzione dei comandi .................................................52
Check the Nacelle Movement ...........................................................52
Condizioni di volo .............................................................................53
Impostazioni dei tiranti e dei correttori di volo ..................................54
Panoramica sui comandi di volo primari ...........................................54
In volo con l’aereo ...........................................................................56
Dopo il volo ......................................................................................57
Scelta e installazione della ricevente PNP ........................................57
Manutenzione del motore ................................................................58
Schema di installazione della ricevente, dei servo e dell’ESC ...........59
Installazione del sistema FPV (opzionale) .........................................59
Guida alla risoluzione dei problemi ...................................................60
Garanzia ..........................................................................................61
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti ...........................61
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea ..........................61
Vista Esplosa ...................................................................................62
Pezzi di ricambio ..............................................................................63
Pezzi opzionali .................................................................................63
IT
V-22 Osprey VTOL
50
Impostazione della trasmittente
L’aeromodello V-22 Osprey richiede una trasmittente con almeno 6 canali
Le modalità di volo Acro e Stabilità vengono controllate dal canale 5 (GEAR).
Expo: dopo i primi voli, regolare le corse dell’esponenziale nella trasmittente per
adattarle al proprio stile di pilotaggio.
Suggerimento: regolare il trim dell’acceleratore sul minimo alto durante il volo
e utilizzare un interruttore di taglio gas per spegnere i motori. Lo spegnimento
dei motori in modalità Volo multirotore porta il modello a scendere rapidamente.
Mantenere i motori in rotazione al minimo permette di rallentare il rateo di
discesa quando si riduce il gas.
Per informazioni aggiuntive sulla sicurezza, fare riferimento al manuale della
trasmittente.
Questo prodotto richiede una trasmittente di tipo Spektrum DSM2/DSMX. Per trovare
un elenco completo delle trasmittenti compatibili, visitare il sito www.bindnfl y.com.
IMPORTANTE: prima di connettere una trasmittente, leggere la sezione
“Impostazione della trasmittente” per essere certi che la propria trasmittente
sia correttamente programmata per questo aereo.
Se si verifi cano problemi, seguire le istruzioni per la connessione e consultare la
guida alla risoluzione dei problemi della trasmittente per ulteriori informazioni. Se
necessario, contattare il servizio di assistenza tecnica di Horizon Hobby.
Connessione trasmittente e ricevente (binding)
Procedura di connessione (binding) BNF
1. Centrare tutti i trim e abbassare completamente lo stick del gas.
2. Posizionare l’aeromodello su una superfi cie piana. Collegare la batteria di
volo al fl ight controller. I motori emetteranno due segnali acustici a indicare
che sono alimentati. Dopo 10 secondi, il LED arancione sulla ricevente
lampeggerà per indicare che è pronto per il binding.*
3. Allontanarsi di 3 passi dall’aeromodello/dalla ricevente, quindi accendere
la trasmittente in modalità di connessione. Per ulteriori istruzioni sulla
procedura di connessione, consultare il manuale della propria trasmittente.
4. Quando il LED arancione sulla ricevente diventa fi sso, la ricevente è
connessa alla trasmittente.
IMPORTANTE: il fl ight controller non armerà gli ESC se lo stick del gas
non è completamente abbassato e il trim motore non è posizionato al
centro o al di sotto di questo.
IMPORTANTE: dopo aver eseguito la connessione della ricevente con la
trasmittente per la prima volta, è necessario accendere la trasmittente prima
dell’aereo. La mancata accensione della trasmittente fa sì che la ricevente
entri automaticamente in modalità di binding, avviando nuovamente la
procedura di connessione tra trasmittente e ricevente.
*La ricevente si trova all’interno della fusoliera. Per vedere il LED sulla
ricevente, rimuovere lo sportello inferiore.
Impostazioni trasmittente computerizzata
(DXe*, DX6e, DX6, DX7 (Gen2), DX8 (Gen2), DX9, DX18, DX20, e iX12)
Iniziare la programmazione della trasmittente con una memoria vuota di un modello
ACRO (aeroplano) (eseguire un reset del modello), quindi assegnare un nome al modello.
Impostare i valori dell’esponenziale su
Elevatore 10%
Alettone 10%
Timone 10%
Impostare la corsa dei servi su 100%
D/R basso 70%
D/R alto 100%
Taglio gas -130%
DX6 (Gen2)
DX7 (Gen2)
DX8 (Gen2)
DX9
DX18
DX20
iX12
1. Andare su SYSTEM SETUP (SETTAGGIO SISTEMA)
2.
Impostare MODEL TYPE (TIPO DI MODELLO): AIRPLANE (AEREO)
3. Impostare AIRCRAFT TYPE (TIPO DI AEREO):
WING (ALA): NORMAL (NORMALE)
4. Impostare CHANNEL ASSIGN (ASSEGNAZIONE CANALE):
(NEXT) (AVANTI)
CHANNEL INPUT CONFIG (CONF. INGRESSO CANALE):
GEAR (CARRELLO): B
5. Andare su FUNCTION LIST (ELENCO FUNZIONI)
6. Impostare THROTTLE CUT (BLOCCO MANETTA)
SWITCH H (INTERRUTTORE H)
POSITION (POSIZIONE): -130%
* Per scaricare le informazioni di confi gurazione del V-22 Osprey per DXe,
DX6–DX20 o iX12, visitare il sito www.spektrumrc.com.
Controlli prima del volo
1. Estrarre il contenuto dalla scatola e controllarlo.
2. Leggere attentamente il presente manuale.
3. Caricare la batteria di volo.
4. Impostare la trasmittente usando la tabella sottostante.
5. Montare completamente l’aereo.
6. Installare la batteria di volo sull’aereo (dopo averla caricata completamente).
7. Controllare il baricentro.
8. Connettere (binding) l'aereo alla trasmittente.
9. Verifi care che i rinvii dei comandi si muovano liberamente.
10. Controllare con la trasmittente che i comandi si muovano nel senso corretto.
11. Controllare con l'aereo che i comandi del sistema di stabilità si muovano
nel senso corretto.
12. Verifi care il movimento delle gondole per assicurarne un allineamento corretto.
13. Regolare i comandi di volo e la trasmittente.
14. Eseguire un controllo della portata del radiocomando.
15. Cercare un'area sicura all'aperto per volare.
16. Pianifi care il volo in base alle condizioni della zona di volo.
IT
51 BNF Basic/PNP
Installazione batteria e armamento ESC
Scelta della batteria
Consigliamo di utilizzare una batteria LiPo E-fl ite 800mAh 11.1V 3S 30C Li-Po
battery (EFLB8003SJ30). Per trovare altre batterie consigliate, consultare
l’elenco delle parti opzionali. Se si usa una batteria diversa da quelle elencate,
le sue caratteristiche devono essere analoghe a quelle delle batterie LiPo E-fl ite
per poter entrare nella fusoliera.
1. Abbassare la manetta portandola sulla posizione più bassa. Selezionare la modalità
Volo multirotore. Accendere la trasmittente e attendere circa cinque secondi.
2. Sollevare delicatamente la parte anteriore dello sportello della batteria e
tirare in avanti per rimuoverlo.
3. Installare la batteria completamente carica nell’apposito vano come
mostrato. Fissarla utilizzando il nastro in velcro.
4. Collegare la batteria al fl ight controller.
5. Tenere il modello in posizione diritta, immobile e al riparo dal vento,
altrimenti il sistema non si inizializzerà.
Le gondole motore ruoteranno brevemente nella posizione intermedia,
quindi in posizione diritta (assetto multirotore). Ciò indica che il fl ight
controller ha completato l’inizializzazione e che gli ESC sono armati.
ATTENZIONE: tenere sempre le mani lontano dall’elica. Quando azionato, il
motore farà girare l’elica in risposta a ogni minimo movimento del gas.
6. Rimettere lo sportello batteria.
7. Consultare la sezione Baricentro per accertarsi che il baricentro del modello
si trovi nel punto indicato.
Baricentro (CG)
Il CG si trova a 25-30 mm dal bordo di
attacco dell’ala in corrispondenza della
radice, come mostrato nell’illustrazione.
ATTENZIONE: in fase di controllo del
baricentro, le gondole motore principali
devono essere in modalità Volo
aeroplano. In caso contrario, il baricentro
sarà errato e potrebbe causare incidenti.
Eventuali danni dovuti a incidenti non
sono coperti dalla garanzia. 25-30mm
IT
V-22 Osprey VTOL
52
Verifi ca della direzione dei comandi
Questo test permette di verifi care che il sistema di controllo del volo funzioni
correttamente. Prima di eseguire il test, assemblare l’aeromodello, connettere
la trasmittente alla ricevente e assicurarsi che l’aeromodello sia in modalità
Volo aeroplano e il blocco accelerazione sia attivo. Le superfi ci di controllo non
risponderanno in modalità Volo multirotore.
Muovere il modello come illustrato nella tabella per accertarsi che le superfi ci
di controllo si muovano nella direzione indicata. Se le superfi ci di controllo
non rispondono in modo corretto, non fare volare l’aeromodello. Contattare il
supporto prodotti Horizon.
Quando il sistema di controllo di volo è attivo, le superfi ci di controllo si
muovono rapidamente. Questo è normale.
ATTENZIONE: tenere a debita distanza dall’elica in movimento tutte le parti del
corpo, i capelli e i vestiti non aderenti, perché potrebbero rimanere impigliati.
Movimento aereo Reazione delle superfi ci di controllo
IMPORTANTE: Le seguenti informazioni fanno riferimento al movimento delle
navicelle quando si passa dalla modalità multirotore alla modalità aeroplano.
Quando in modalità multirotore, le navicelle non possono essere sempre
verticali o allineate una con l’altra. Questo è dovuto al modo in cui il velivolo
utilizza il movimento della navicella per controllare l’imbardata in modalità
multirotore. Quando in modalità aeroplano tuttavia le navicelle devono essere
allineate una con l’altra.
Se le navicelle del motore non si muovono all’unisono il velivolo può imbardare
o rullare leggermente quando si passa dalla modalità multirotore ad aeroplano.
Per esempio, se la navicella a sinistra è leggermente rimasta dietro o non si
sposta a suffi cienza quando si passa alla modalità aeroplano, il velivolo può
imbardare verso sinistra durante il passaggio. Se la navicella a sinistra è
rimasta molto indietro, il velivolo può imbardare verso sinistra e rullare a destra
durante il passaggio.
Braccio di comando asta coppia
Arresto rotazione
Collegamento navicella
PRIMA DEL AVVIARE IL PRIMO VOLO DEL VELIVOLO
Verifi care il movimento della navicella per assicurare un corretto allineamento.
Compiere un giro completo delle navicelle per 2 o 3 volte al fi ne di assicurare
uno spostamento scorrevole. Se le navicelle non sono allineate, usare le
informazioni sotto riportate per regolare le navicelle prima di iniziare il volo.
Se il velivolo visualizza un’imbardata o un rollio non desiderati durante il passaggio
da modalità multirotore ad aeroplano, verifi care l’allineamento della navicella.
Modalità multirotore: Le
navicelle possono essere ad
angolazioni diverse.
Passaggio alla modalità
aeroplano: Le navicelle
possono differire
leggermente ma devono
essere vicine alla stessa
angolazione.
Modalità aeroplano:
Le navicelle devono essere
entrambe alla stessa
angolazione, in orizzontale
o quasi.
Controllare il movimento delle gondole
IMPORTANTE: Controllare sempre il corretto allineamento della navicella con
l’ala in verticale.
Per verifi care la corsa delle navicelle:
1. Accendere la trasmittente.
2. Attivare il blocco del gas.
3. Accendere il modello e posizionarlo su una superfi cie piana. Attendere
l’inizializzazione del velivolo.
4. Dopo l’inizializzazione, con il velivolo verticale, compiere un giro
dell’interruttore modalità di volo dalla modalità multirotore ad aeroplano per
2-3 volte, consentendo alle navicelle di completare il passaggio ogni volta
prima del passaggio successivo. Osservare il movimento delle navicelle.
Devono iniziare a muoversi in contemporanea, rimanere regolari per un
ciclo completo di corsa e arrestarsi in contemporanea e alla stesso angolo.
IT
53 BNF Basic/PNP
Condizioni di volo
Avvio/arresto dei motori
Utilizzare il trim dell’acceleratore per mantenere i motori in rotazione durante il volo con
comando al minimo. Spostare il trim dell’acceleratore verso l’alto per avviare i motori
con lo stick del motore completamente abbassato. Spostare il trim dell’acceleratore
verso il basso oppure attivare il blocco accelerazione per arrestare i motori dopo il volo.
Modalità Stabilità
La modalità Stabilità limita l’angolo di inclinazione e di beccheggio del velivolo.
Rilasciando gli stick della trasmittente, l’aeromodello eseguirà l’autolivellamento.
Modalità Acro
La modalità Acro rimuove le limitazioni all’angolo di inclinazione e, rilasciando
gli stick della trasmittente, l’aeromodello non eseguirà l’autolivellamento. La
modalità Acro è riservata ai piloti esperti, in grado di comandare agevolmente
l’aeromodello in qualsiasi assetto.
La tabella seguente riporta le posizioni degli interruttori e una breve descrizione
delle possibili condizioni di volo disponibili.
Assetto multirotore
Modalità Stability
(Interruttore D, posizione 0)
Velocità di avanzamento e retromarcia limitata
Cambio minimo dell'inclinazione
Affi nché l'aereo possa volare avanti e indietro,
le gondole del motore principale cambiano
angolazione.
• Autolivellamento
• Elevoni inattivi
Il motore di coda gira
Usare questa condizione per tutti i decolli e gli
atterraggi
Assetto aereo Modalità
Stability
(Interruttore D, posizione 1)
Angoli di inclinazione e beccheggio limitati
• Autolivellamento
• Elevoni attivi
Il motore di coda non gira
Assetto aereo Modalità Acro
(Interruttore D, posizione 2)
Angoli di virata e inclinazione senza limiti
Non si autolivella
• Elevoni attivi
Il motore di coda non gira
Regolazione dell'allineamento delle navicelle
Regolazione della lunghezza dell’asta di comando
Le aste di comando per i collegamenti delle navicelle devono essere lunghi
39-40mm per il perno della forcella alla curva a z. A causa delle differenze nei
denti degli alberi di uscita dei servo navicella, le aste di comando non saranno
necessariamente identiche in lunghezza. Verifi care entrambi i collegamenti per
assicurare che rientrino in tale intervallo. Ruotare la forcella dentro e fuori fi no
a quando la lunghezza rientra in tale intervallo su entrambi i collegamenti.
39-40mm
Lunghezza asta di comando messa a punto estrema
Determinare se una delle navicelle non si sposta a suffi cienza OPPURE se
una delle navicelle si sposta eccessivamente, superando l'arresto di rotazione
quando in modalità aeroplano.
IMPORTANTE: Controllare sempre il corretto allineamento della navicella con
l’ala in verticale.
Se una delle navicelle non si sposta suffi cientemente distante:
accorciare il collegamento per la navicella che è rimasta indietro.
1. Rimuovere l’ala.
2. Rimuovere la forcella dal braccio di comando dell’asta di coppia.
3. Accorciare il collegamento ruotando la forcella a incrementi di mezzo giro
in senso orario.
4. Riconnettere la forcella al braccio di comando dell’asta di coppia.
5. Con l’ala verticale, ricontrollare il movimento delle navicelle.
Se una delle navicelle si sposta troppo distante, superando l’arresto della
rotazione: allungare il collegamento che collega il servo della rotazione della
navicella all’asta di coppia.
1. Rimuovere l’ala.
2. Rimuovere la forcella dal braccio di comando dell’asta di coppia.
3. Allungare il collegamento ruotando la forcella a incrementi di mezzo giro
in senso antiorario.
4. Riconnettere la forcella al braccio di comando dell’asta di coppia.
5. Con l’ala verticale, ricontrollare il movimento delle navicelle.
Con il velivolo verticale su una superfi cie livellata in modalità aeroplano, le
navicelle devono essere regolari l’una con l’altra e livellate con la superfi cie su
cui è appoggiato l’aeroplano puntato leggermente verso il basso (non oltre -2°).
Regolazione della squadretta del servo
Entrambe le squadrette dei servo deve essere ad angolazioni simili quando in
modalità aeroplano affi nché il velivolo si sposti correttamente dalla modalità
multirotore ad aeroplano.
Per verifi care la posizione della squadretta del servo corretta:
1. Rimuovere l’ala.
2. Scollegare i collegamenti della navicella.
3. Verifi care la lunghezza dei collegamenti come sopra riportato.
4. Accendere la trasmittente.
5. Attivare il blocco del gas.
6. Accendere il modello e posizionarlo su una superfi cie piana. Attendere
l’inizializzazione del velivolo.
7. Posizionare
l’interruttore
modalità di volo in
modalità aeroplano,
consentendo ai servi
della navicella il
passaggio completo.
Osservare i bracci del
servo dalla punta dell’ala. Le squadrette devono essere a un’angolazione
simile, entro pochi gradi, come nell’illustrazione.
8. Ruotare manualmente le navicelle alla posizione della modalità aeroplano
no a quando gli arresti della rotazione toccano l’ala.
9. Fissare le curve a z del collegamento ai bracci del servo.
10. Fissare le forcelle dei collegamenti ai bracci di comando dell’asta di coppia.
I collegamenti devono fi ssarsi al braccio di comando senza dover forzarli in
una direzione. Se un’asta di comando non viene applicata correttamente,
rimuovere la squadretta del servo corrispondente e ruotarla di un dente
sull’albero di uscita del servo nella direzione richiesta per far sì che il
collegamento si applichi facilmente.
11. Con l’ala verticale, eseguire un ciclo delle navicelle per assicurare che si
spostino correttamente. Se dopo la regolazione dell’allineamento del braccio
servo le navicelle non sono regolari durante lo spostamento in modalità
aeroplano o se non si arrestano alla stessa angolazione in modalità aeroplano,
passare al paragrafo Lunghezza asta di comando messa a punto estrema per
regolare le navicelle.
Corretto Errato
IT
V-22 Osprey VTOL
54
Gas
Volo in assetto multirotore
Gas in alto Gas in bassoAscesa
Vista lato sinistro Vista lato sinistro
Discesa
Elevatore
Elevatore in basso Elevatore in alto
Vista lato sinistro Vista lato sinistro
Avanti Indietro
Impostazioni dei tiranti e dei correttori di volo
La tabella a destra mostra le impostazioni di fabbrica per le squadrette e
i braccetti dei servocomandi. Far volare il modello con le impostazioni di
fabbrica, prima di apportare modifi che ai rinvii dell’elevone.
Trim
1. Con il modello a terra e i motori spenti, verifi care che le gondole motore
siano in piano in modalità Aeroplano con Acro. Per correggere, regolare
la lunghezza dei collegamenti di controllo tra il servo e la squadretta di
controllo della barra di torsione.
IMPORTANTE: le gondole devono iniziare a muoversi e arrestarsi
contemporaneamente e progredire attraverso l’intero arco di movimento alla
stessa velocità, così da consentire all’aeromobile di passare senza intoppi dal
volo multirotore a quello aereo. Se le gondole non si muovono all’unisono, andare
alla sezione Messa a punto allineamento gondole per regolarne il movimento.
2. Verifi care che le superfi ci di controllo siano centrate. Il bordo di uscita
delle superfi ci di controllo dovrebbe essere centrato. Con l’aeromodello in
modalità Volo aeroplano con Acro, regolare la lunghezza dei collegamenti di
controllo tra il servo e le superfi ci di controllo.
3. Far volare l’aeroplano e procedere al trimmaggio dei controlli di alettone ed
elevatore per un volo livellato in modalità Volo aeroplano e Acro a piena potenza.
4. Far atterrare il modello e posizionarlo su una superfi cie piana con i motori spenti.
Passare alla modalità Aeroplano con Acro, poi dalla modalità Acro a quella Stabilità
e tornare a quella Acro per resettare il giroscopio. Mantenere il modello immobile
in modalità Aeroplano con Acro e annotare la posizione del trim.
IMPORTANTE: in modalità Volo aeroplano, le superfi ci di controllo
risponderanno a qualsiasi movimento. Le superfi ci di controllo non
risponderanno ai movimenti in modalità Volo multirotore.
Mettere il modello in modalità Volo aeroplano con Acro per centrare le superfi ci
di controllo.
5. Regolare la lunghezza dei collegamenti di controllo per impostare le
superfi ci di controllo nelle posizioni del trim annotate.
6. Riportare i trim della trasmittente in posizione neutra prima di effettuare un
nuovo volo.
Panoramica sui comandi di volo primari
L’aeromodello V-22 Osprey dispone di modalità Volo grazie alle quali è in grado di volare in avanti come un aeroplano o librarsi come un multirotore. È importante
comprendere il funzionamento dei comandi di volo primari e le reazioni dell’aeromodello in entrambe le modalità di volo. Prima di affrontare il primo volo, dedicare
qualche minuto a prendere familiarità con i comandi.
Interruttore H – Blocco accelerazione
Pos 0 – Motori accesi
Pos 1 Motori spenti
Interruttore B – Modalità di volo
Pos 0 – Modalità Multirotore con Stabilità
Pos 1 – Modalità Aeroplano con Stabilità
Pos 2 – Modalità Aeroplano con Acro
Trim dell’acceleratore
Trim 100% – I motori girano
al minimo con stick motore
completamente abbassato
Trim -100% Motori spenti con stick
motore completamente abbassato
Squadrette di controllo Braccetti dei servi
Alettoni
Elevatore
Gondole motore
IT
55 BNF Basic/PNP
Gas
Volo in assetto aereo
Gas in alto Gas in basso
Vista lato sinistro Vista lato sinistro
Più veloce Più lento
Elevatore
Elevatore in basso Elevatore in alto
Vista lato sinistro Vista lato sinistro
Inclinazione verso il basso Inclinazione verso l'alto
Alettone
Alettone a destra Alettone a sinistra
Vista parte posteriore
Rollio a sinistraRollio a destra
Vista parte posteriore
Direzionale
Direzionale a destra Direzionale a sinistra
Vista dall'alto Vista dall'alto
Imbardata a destra
Imbardata a sinistra
Alettone
Alettone a destra Alettone a sinistra
Vista parte posteriore Vista parte posteriore
Sinistra
Destra
Direzionale
Direzionale a destra Direzionale a sinistra
Vista dall'alto Vista dall'alto
Imbardata a destra Imbardata a sinistra
Volo in assetto multirotore
IT
V-22 Osprey VTOL
56
In volo con l’aereo
Prima di scegliere il luogo dove volare, consultare le leggi e le ordinanze locali.
Prova di portata del radiocomando
Prima di andare in volo, è necessario provare la portata del radiocomando.
Per maggiori informazioni sul test di portata, consultare il manuale della
trasmittente.
Prima di volare
Quando il sistema di controllo è attivo, le superfi ci di controllo rispondono ad
ogni minimo movimento dell’aereo.
Per i primi voli con la batteria consigliata (EFLB22003S30), impostare il timer
della trasmittente o un cronometro su 6 minuti.
AVVISO: non far mai volare l’aereo senza aver prima impostato e attivato un timer.
Dopo 4 minuti, far atterrare l’aereo. Regolare il timer per voli brevi o lunghi a
seconda della batteria usata e delle proprie preferenze.
Decollo
Posizionare l’aeromodello su una superfi cie piana e a livello, con la coda rivolta
verso di sé. Impostare la trasmittente in modalità di volo multirotore e modalità
stabilità. Aumentare il trim motore per continuare a far girare le eliche.
Controllare che le gondole motore siano in posizione completamente diritta
prima di accelerare. Accelerare gradualmente fi nché il modello si trova a circa
6 cm dal suolo. Evitare di forzare il decollo.
È normale che l’aereo decolli alla coda prima e si muove in avanti al decollo.
Hovering e assetto multirotore
Apportare piccole correzioni sulla trasmittente, cercare di mantenere l’aereo in
un punto fi sso. Se il vento è calmo, il modello non dovrebbe richiedere alcuna
correzione. Dopo aver spostato lo stick dell’alettone/elevatore e averlo riportato
al centro, il modello dovrebbe autolivellarsi. Il modello potrebbe continuare
a muoversi per inerzia. Spostare lo stick nella direzione opposta per fermare
l’aereo.
Dopo aver acquisito dimestichezza con l’hovering, si può provare a far volare
il modello in varie direzioni tenendo la coda rivolta sempre verso di sé. Per far
salire e scendere l’aereo si può anche usare lo stick del gas.
Dopo aver acquisito dimestichezza con queste manovre, si può tentare di
volare con la coda rivolta in varie direzioni. È importante tenere a mente che i
comandi di volo ruoteranno con l’aereo. Provare quindi a immaginare i comandi
relativi alla punta anteriore dell’aereo. Per esempio, il comando avanti fa
abbassare la punta anteriore dell’aereo e lo fa volare in traiettoria rettilinea.
AVVISO: non tentare di volare all’indietro a una velocità elevata. L’aereo è in
grado di volare all’indietro in assetto multirotore, ma diventa più instabile in
quanto il fl usso d’aria sulle ali fi sse determina un aumento della velocità.
Transizione da aereo a multirotore
CONSIGLIO: eseguire la transizione tra le modalità di volo sempre controvento.
Per cambiare assetto da multirotore ad aereo, spostare l’apposito
interruttore sulla trasmittente. Il gas aumenterà leggermente e le gondole
motore ruoteranno in avanti in tre fasi fermandosi in assetto aereo. Gli elevoni
si attivano. È normale che si verifi chino alcune lievi oscillazioni dell’inclinazione,
poiché l’aereo sta cambiando assetto. In modalità aereo i motori principali
controllano l’imbardata cambiando la spinta e il motore di coda non gira.
Per passare da modalità aereo a multirotore, ridurre la velocità all’aria,
spostare l’interruttore sulla trasmittente su modalità Stability e assetto
multirotore per atterrare. Il gas aumenterà leggermente e le gondole motore
ruoteranno nella posizione verticale. Il motore di coda si accenderà e gli elevoni
andranno in posizione neutra. In assetto multirotore gli elevoni non si muovono.
Inclinazione, rollio e imbardata vengono controllati cambiando la spinta e
l’angolazione dei motori.
AVVISO: non passare alla modalità multirotore con acceleratore ridotto
o ridurlo immediatamente dopo aver cambiato assetto. In caso contrario,
l’aereo perde rapidamente quota e rischia di schiantarsi.
Modalità aereo
Il V-22 Osprey vola in modo simile ad altri aeromodelli ad ala fi ssa. Il velivolo
è in grado di eseguire una vasta gamma di manovre di volo convenzionali tra
cui looping e rollio. Evitare manovre di spinta negative: il V-22 Osprey non
è pensato per manovre G negative e, in caso di brusche manovre di spinta
negative, può assumere un effetto imprevedibile.
Atterraggio
Passare alla modalità multirotore e portare l’aereo in hovering basso.
Abbassare leggermente il gas per scendere e atterrare dolcemente.
AVVISO: in caso di caduta imminente, ridurre completamente il gas e
il trim. L’inosservanza di questa indicazione potrebbe provocare danni
supplementari alla cellula nonché agli ESC, ai motori e alle gondole.
AVVISO: i danni causati da impatto non sono coperti dalla garanzia.
AVVISO: quando si termina di volare, non lasciare mai l’aereo sotto la luce
diretta del sole o in un luogo chiuso e caldo come l’interno di un’automobile.
Il modello si potrebbe danneggiare.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Il tempo di volo medio in assetto misto multirotore e aereo utilizzando la
batteria di volo consigliata è di circa 5 minuti.
Il fl ight controller protegge la batteria da sovra scarica per mezzo della funzione
LVC (Low Voltage Cutoff). Quando la batteria di volo si scarica arrivando al
livello LVC, il fl ight controller passa automaticamente i motori in modalità di
volo multirotore e modalità stabilità. La batteria residua durerà meno di un
minuto ed è quindi necessario affrettarsi ad atterrare.
Se la batteria raggiunge il livello LVC in modalità di volo multirotore, la potenza
del motore viene drasticamente ridotta per un istante per avvisare il pilota che
il modello è entrato in LVC e il modello passa quindi in modalità stabilità, se
non è già in tale modalità. In questa condizione di volo, i motori perderanno
lentamente potenza fi no a quando gli ESC non si spengono. Se si nota che
l’alimentazione dei motori viene interrotta per un breve momento, atterrate
immediatamente e ricaricare la batteria di volo.
Dopo l’atterraggio, scollegare la batteria LiPo e toglierla dall’aeromodello per
evitare la scarica passiva. Prima di riporre la batteria LiPo per lungo tempo,
caricarla a circa metà della sua capacità. Durante la conservazione, controllare
ogni tanto che la tensione non scenda sotto i 3 V per cella. Ovviamente la
funzione LVC in questo caso non interviene per proteggere la batteria.
AVVISO: se si vola ripetutamente fi nché la tensione della batteria si abbassa
al minimo, la batteria potrebbe danneggiarsi.
Consiglio: controllare la tensione della batteria prima e dopo il volo usando un
tester per batterie LiPo (EFLA111, venduto separatamente).
Riparazioni
Grazie alla struttura in schiuma, le riparazione del materiale espanso
possono essere effettuate mediante l’uso di praticamente qualsiasi tipo di
adesivo (colla a caldo, cianoacrilato, colla epossidica, ecc.). Se la riparazione
non è possibile, consultare l’elenco dei ricambi per ordinarli con il rispettivo
codice articolo. Per l’elenco completo di tutti i ricambi e le parti opzionali,
consultare l’elenco in fondo a questo manuale.
IT
57 BNF Basic/PNP
Dopo il volo
1. Scollegare la batteria di volo dal fl ight controller
(necessario per motivi di sicurezza e per preservare la vita della batteria).
2. Spegnere la trasmittente.
3. Rimuovere la batteria di volo dal velivolo.
4. Ricaricare la batteria di volo.
5. Riparare o sostituire tutti i componenti danneggiati.
6. Conservare la batteria di volo separatamente dal velivolo e monitorare la
carica della batteria.
7. Prendere nota delle condizioni di volo e dei risultati del volo per pianifi care i voli futuri.
Scelta e installazione della ricevente PNP
Il V-22 Osprey utilizza la ricevente seriale Spektrum DSMX (SPM4648), inclusa
nella dotazione dell’aeromodello BNF-Basic.
Installazione di una ricevente seriale DSMX
1. Rimuovere il coperchio inferiore dalla fusoliera.
2. Collegare il fi lo della ricevente seriale alla ricevente e alla scheda di
controllo del volo.
3. Montare la ricevente all’interno della fusoliera utilizzando nastro biadesivo
oppure materiale in velcro.
4. Fissare le antenne all’interno della fusoliera, lontano dai cablaggi.
5. Riposizionare il coperchio inferiore della fusoliera.
VISTA DAL BASSO
S
+
S
+
S
+
S
+
S
+
S
+
S
+
S
+
S
+
Inserire il cavo della ricevente nel fl ight controller in
corrispondenza del punto indicato. Il cavo della ricevente
non è incluso nella dotazione dell’aeromodello, ma è
fornito con la ricevente SPM4648.
IT
V-22 Osprey VTOL
58
ATTENZIONE: scollegare sempre la batteria di volo prima di procedere
alla manutenzione del motore.
Rimozione del motore principale
1. Allentare le due viti di fi ssaggio della gondola motore alla barra di torsione.
2. Estrarre la gondola motore dalla barra di torsione.
3. Rimuovere la vite che fi ssa l’ogiva sull’albero motore.
4. Rimuovere il dado dell’elica.
5. Rimuovere l’elica dall’albero motore.
6. Rimuovere la vite che si trova sulla sezione interna anteriore della gondola
motore e che fi ssa il gruppo di supporto del motore.
7. Estrarre il gruppo di supporto del motore dalla gondola in avanti.
8. Rimuovere le cinque viti che chiudono il supporto del motore.
9. Separare il supporto del motore e rimuovere il motore.
Per l’assemblaggio, ripetere la procedura di rimozione nell’ordine inverso. In fase
di assemblaggio del supporto del motore, non serrare le due viti posteriori di
ssaggio del gruppo motore intorno alla barra di torsione fi nché il supporto del
motore non è installato nella gondola e la gondola non è montata sulla barra di
torsione. Seguire la procedura descritta nella sezione Sostituzione dei servo di
inclinazione per verifi care che le gondole motore siano allineate correttamente
con i servo di inclinazione.
Manutenzione del motore
Rimozione del motore di coda
1. Rimuovere il dado dell’ogiva.
2. Rimuovere l’elica dall’albero motore.
3. Rimuovere le due viti che fi ssano il motore di coda al supporto del motore
4. Rimuovere il motore e scollegare i fi li del motore di coda dall’ESC.
Per l’assemblaggio, ripetere la procedura di rimozione nell’ordine inverso
Sostituzione dei servo di inclinazione
1. Rimuovere l’ala e sostituire i servo secondo necessità.
2. Ricollegare i fi li dei servo come mostrato nello schema di installazione della
ricevente, dei servo e dell’ESC.
3. Accendere l’aeromodello in modalità aeroplano con il blocco accelerazione attivo.
4. Collegare l’asta di comando al braccio di controllo della barra di torsione e
sul foro esterno della squadretta del servo.
5. Ruotare il motore nella posizione della modalità Aeroplano, con il fermo
appoggiato sulla schiuma, e installare la squadretta del servo sul servo.
6. Verifi care le posizioni delle modalità Multirotore e Aeroplano con la trasmittente.
7. Installare la vite di fi ssaggio della squadretta del servo e montare l’ala,
facendo attenzione a non schiacciare i fi li tra l’ala e la fusoliera.
IMPORTANTE: il braccio di controllo della barra di torsione e il braccio del
servo dovrebbero rimanere all’incirca paralleli su tutta la corsa. Se non sono
paralleli, rimuovere il braccio del servo dal servo, regolare la lunghezza
dell’asta di comando dell’inclinazione in modo che i bracci siano paralleli e
reinstallare il braccio del servo.
In modalità Aeroplano, il servo non dovrebbe tentare di sovraccaricare il
meccanismo di inclinazione contro il fermo di inclinazione. Se i servo di
inclinazione emettono un’eccessiva rumorosità o tentano di sovraccaricare
il meccanismo di inclinazione in modalità aeroplano, rimuovere l’asta di
comando, svitare la forcella di 1/2 giro e riprovare.
VISTA DALL’ALTO
IMPORTANTE: installare sempre le eliche di rotazione corrette nella posizione
appropriata sull’aeromodello, come indicato dallo schema riportato di seguito.
Se il motore gira all’indietro dopo aver scollegato e ricollegato i fi li, scambiare
due dei tre fi li del motore per invertirne la rotazione.
CW
CCW
CCW
CW = Senso orario
CCW = Senso antiorario
FERMO DI
INCLINAZIONE
IT
59 BNF Basic/PNP
S
+
S
+
S
+
S
+
S
+
S
+
S
S
S
+
Servo dell’alettone sinistro
Servo dell’alettone destro
Servo di inclinazione del motore sinistro
Servo di inclinazione del motore destro
Servo dell’elevatore
Connettore della ricevente seriale
Nessun collegamento
ESC del motore posteriore
ESC del motore principale destro
ESC del motore principale sinistro
Schema di installazione della ricevente, dei servo e dell’ESC
IMPORTANTE: utilizzare esclusivamente gli ESC raccomandati per questo
aeromodello (alimentati tramite il connettore del servo e non dotati di circuito di
eliminazione della batteria BEC).
Installazione del sistema FPV (opzionale)
Elementi richiesti per l’installazione FPV:
Telecamera FPV 600TVL CMOS FPV (SPMVCM01)
Trasmettitore video con potenza di uscita adatta alla propria area geografi ca
SPMVTM150 per il Nord America (richiede licenza da radioamatore)
SPMVTM025
Visore FPV o monitor 5,8 GHz (SPMVR2520, SPMVM430C)
Installazione della telecamera FPV opzionale:
1. Collegare il cavo di alimentazione FPV dall’aeromodello alla trasmittente video
2. Montare la trasmittente video con del nastro biadesivo nella parte anteriore
dell’area della batteria.
3. Fissare la videocamera con del nastro biadesivo nell’area della capottina.
IT
V-22 Osprey VTOL
60
Problema Possibile causa Soluzione
L’aereo non risponde
al comando motore,
ma risponde agli altri
comandi
Lo stick del gas e/o il suo trim non sono posizionati in basso Resettare i comandi con stick e trim motore completamente in basso
La corsa del servocomando motore è inferiore al 100% Regolare la corsa ad almeno il 100%
Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore sulla trasmittente
Motori scollegati dagli ESC Accertarsi che i motori siano collegati agli ESC
Rumore e vibrazioni
dell’elica oltre la norma
Elica, ogiva, adattatore o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L'elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Il dado dell’elica si è allentato Stringere il dado dell’elica
Durata del volo ridotta o
velivolo sottoalimentato
Batteria di volo quasi scarica Ricaricare la batteria di volo
Elica montata al contrario Montare l’elica nel verso giusto
Batteria di volo danneggiata Sostituire la batteria di volo seguendo le istruzioni
Ambiente di volo troppo freddo Verifi care che la batteria sia tiepida prima del volo
La capacità della batteria è troppo bassa per le condizioni di volo
Sostituire la batteria o usare una batteria con capacità maggiore
L’aereo non si connette
alla trasmittente (durante
il binding)
La trasmittente è troppo vicina al modello durante la procedura
di connessione
Allontanare la trasmittente accesa di qualche passo dall’aereo, quindi scollegare e
ricollegare la batteria di volo.
La trasmittente è troppo vicina a grossi oggetti metallici, a
sorgenti WiFi o ad altre trasmittenti Spostare l’aereo e la trasmittente in un altro luogo e ripetere la procedura
La batteria dell’aereo/della trasmittente è quasi scarica Sostituire/ricaricare le batterie
L'interruttore o il pulsante bind non sono stati premuti
abbastanza a lungo durante la procedura
Spegnere la trasmittente e ripetere la procedura di connessione Tenere premuto
l'interruttore/il pulsante bind fino a quando la ricevente risulta connessa
L'aereo non si connette
alla trasmittente (dopo il
binding)
La trasmittente è troppo vicina all'aereo durante la procedura di
connessione
Allontanare la trasmittente accesa di qualche passo dall’aereo, quindi scollegare e
ricollegare la batteria di volo.
La trasmittente è troppo vicina a grossi oggetti metallici, a
sorgenti WiFi o ad altre trasmittenti Spostare l’aereo e la trasmittente in un altro luogo e ripetere la procedura
L’aereo è connesso a una memoria diversa
(solo radio ModelMatch) Scegliere la memoria giusta sulla trasmittente
La batteria dell’aereo/della trasmittente è quasi scarica Sostituire/ricaricare le batterie
La trasmittente potrebbe essere stata connessa a un modello
diverso con un altro protocollo DSM Connettere l’aereo alla trasmittente
Le superfi ci di controllo
non si muovono
Superfi ci di controllo, squadrette, collegamenti o servocomandi
danneggiati Riparare o sostituire le parti danneggiate e regolare i comandi
Fili danneggiati o connessioni allentate Controllare i fi li e le connessioni, quindi effettuare le riparazioni necessarie
Trasmittente non connessa correttamente o scelta del modello
sbagliato Scegliere il modello giusto o ripetere la connessione
Batteria di volo quasi scarica Ricaricare completamente la batteria di volo
Il fl ight controller è danneggiato Sostituire il fl ight controller
La trasmittente è impostata su modalità multirotore Posizionare l'interruttore della trasmittente su modalità aereo
Controlli invertiti
Le impostazioni sulla trasmittente sono invertite Eseguire il test della direzione dei comandi e regolare i comandi adeguatamente
Servo inseriti nelle porte sbagliate Verificare le assegnazioni dei collegamenti in base allo schema di installazione
della ricevente, dei servo e dell’ESC
Oscillazioni
Elica o dado dell'ogiva danneggiati Sostituire l'elica o il dado dell'ogiva
Elica sbilanciata Bilanciare l'elica
Vibrazioni del motore Sostituire o allineare correttamente tutte le parti, stringendo le viti secondo necessità
Flight controller allentato Allineare il fl ight controller e fi ssarlo nella fusoliera
Comandi allentati Fissare bene tutte le parti (servocomandi, squadrette, rinvii, comandi, ecc.)
Parti usurate Sostituire le parti usurate (in particolare elica, ogiva o servo)
Rotazione irregolare del servocomando Sostituire il servocomando
Prestazioni di volo
irregolari
Trim non centrato
Se fosse necessario spostare il trim per più di 8 clic, regolare la forcella e riportare il trim al
centro
Sub-trim non centrato I sub trim non sono permessi. Regolare i rinvii dei servocomandi
Dopo aver collegato la batteria, l'aereo non è rimasto immobile e
in posizione diritta per 5 secondi
Con lo stick del gas completamente abbassato, scollegare e ricollegare la batteria,
tenendo l'aereo fermo per 5 secondi
Il modello non passerà
o rimarrà in modalità
aereo.
Batteria quasi scarica Lo spegnimento per bassa tensione sta
per attivarsi Ricaricare o sostituire la batteria
L’aeromodello è
soggetto a movimenti
di imbardata e/o rollio
durante il passaggio da
multirotore ad aereo
Gondole motore non allineate o con movimento di
transizione non uniforme
Andare alla sezione Messa a punto allineamento gondole per informazioni sulla
regolazione delle gondole
Con lo stick del gas
in alto il modello si
capovolge o precipita
Eliche principali installate in modo errato Verifi care che le eliche siano montate nelle posizioni corrette e che i motori
girino nella direzione giusta.
Guida alla risoluzione dei problemi
IT
61 BNF Basic/PNP
Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto
acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di
montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni
legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia
ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi.
L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di
questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore
autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa
garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre,
Horizon si riserva il diritto di cambiare o modifi care i termini di questa garanzia senza
alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per
l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità
dell’acquirente il fatto di verifi care se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare
o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di
garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un
prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene
coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla
riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni
superfi ciali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo
che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso
ai fi ni commerciali, o una qualsiasi modifi ca a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un
funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a
cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente,
o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali;
perdita di profi tto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto,
indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia.
Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di
acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha
alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di
combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per
danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto
l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in
questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso
del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente
presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofi sticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve
essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di
meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in
maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a
persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per
essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del
prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del
prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze
nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo
errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di
assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per
le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che
si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa
aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore
specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura.
Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una
spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere
che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume
alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una
busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli
componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di
telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto
in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben
visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà
riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo
che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo
l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà
essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo
minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione.
Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata
abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo
sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto
per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere
effettuate autonomamente dall’acquirente. 10/15
Paese di acquisto Horizon Hobby Contatti Indirizzo
Unione europea Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea
Istruzioni del RAEE per lo smaltimento da parte di utenti dell’Unione Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifi uti domes-
tici. Al contrario, l’utente è responsabile dello smaltimento di tali
rifi uti che devono essere portati in un centro di raccolta designato
per il riciclaggio di rifi uti elettrici e apparecchiature elettroniche.
La raccolta differenziata e il riciclaggio di tali rifi uti provenienti da
apparecchiature nel momento dello smaltimento aiuteranno a preservare le
risorse naturali e garantiranno un riciclaggio adatto a proteggere il benessere
dell’uomo e dell’ambiente. Per maggiori informazioni sui centri di raccolta,
contattare il proprio uffi cio locale, il servizio di smaltimento rifi uti o il negozio
presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Dichiarazione di Conformità EU:
V-22 Osprey PNP (EFL9675); Horizon Hobby, LLCcon la presente
dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre
disposizioni rilevanti della direttiva EMC.
V-22 Osprey BNF Basic (EFL9650); Horizon Hobby, LLCcon la presente
dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni
rilevanti delle direttive RED e EMC.
Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione Europea è disponibile a: http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
V-22 Osprey VTOL
62
Exploded View / Explosionszeichnung / Vue Éclatée / Vista Esplosa
11
6
?
11
11
3
14 16
13
4
3
1
5
17
8
15
?
5
18
?
?
2
11
2
?
11
20
?
?
20
7
7
7
7
21
99
19 ?
7
63 BNF Basic/PNP
Part # / Nummer
Numéro / Codice
Description Beschreibung Description Descrizione
1 EFL9601 Fuselage w/Plastics: V-22 Osprey Rumpf mit Kunststoffen: V-22 Osprey Fuselage avec plastiques: V-22 Osprey Fusoliera con plastica: V-22 Osprey
2 EFL9602 Wing w/Plastics: V-22 Osprey Tragfl ächen mit Kunststoffen: V-22 Osprey Aile avec plastiques: V-22 Osprey Ala con plastica: V-22 Osprey
3 EFL9603 Tail Set w/Plastics:V-22 Osprey Hecksatz mit Kunststoffen: V-22 Osprey Ensemble d’empennage avec plastiques:
V-22 Osprey Set coda con plastica: V-22 Osprey
4 EFL9604 Nacelle St w/Plstcs:V-22 Osprey Gondelsatz mit Kunststoffen: V-22 Osprey
Ensemble nacelle avec plastiques: V-22 Osprey
Set gondola con plastica: V-22 Osprey
5 EFL9605 Hatch Set: V-22 Osprey Abdeckungs-Satz: V-22 Osprey Ensemble trappe: V-22 Osprey Set sportello: V-22 Osprey
6 EFL9606 Landing Gear Set: V-22 Osprey Fahrwerksatz: V-22 Osprey
Ensemble de train d’atterrissage : V-22 Osprey
Set carrello di atterraggio: V-22 Osprey
7 EFL9607 Linkage Set: V-22 Osprey Gestängesatz: V-22 Osprey Ensemble de tringlerie: V-22 Osprey Set collegamenti: V-22 Osprey
8 EFL9608 Tail Motor Mount: V-22 Osprey Heckmotorhalterung: V-22 Osprey
Support moteur d’empennage: V-22 Osprey Supporto del motore di coda: V-22 Osprey
9 EFL9609 Nacelle Servo Mnt St:V-22 Osprey Gondel-Servo-Halterungssatz; V-22 Osprey Ensemble du support de servo de nacelle:
V-22 Osprey
Set supporto servo gondola: V-22
Osprey
10 EFL9610 Decal Sheet: V-22 Osprey Decalsatz: V-22 Osprey Feuillet d’autocollants : V-22 Osprey Set decalcomanie: V-22 Osprey
11 EFL9611 Screw Set: V-22 Osprey Schraubensatz: V-22 Osprey Jeu de vis: V-22 Osprey Set viti: V-22 Osprey
12 EFL9612 Servo Lead Tape Set: V-22 Osprey Servoleitung-Klebebandsatz: V-22 Osprey Ensemble de bandes de fi ls du servo:
V-22 Osprey Set nastro fi li servo: V-22 Osprey
13 EFL9613 Spinner Set: V-22 Osprey Spinnersatz: V-22 Osprey Ensemble de cônes: V-22 Osprey Set ogiva: V-22 Osprey
14 EFLM9614 BrshlsMnMtr 2250Kv: V-22 Osprey Bürstenloser Hauptmotor 2250kV: V-22
Osprey
Moteur sans balais 2250kV: V-22
Osprey
Motore principale brushless 2250 kV:
V-22 Osprey
15 EFLM9615 Brshls T Mtr 4000Kv: V-22 Osprey Bürstenloser Neige-Motor 4000kV: V-22
Osprey
Moteur d’empennage sans balais
4000kV: V-22 Osprey
Motore di coda brushless 4000 kV:
V-22 Osprey
16 EFLA9616 12 Amp Main ESC: V-22 Osprey 12A bürstenloser
Hauptgeschwindigkeitsregler: V-22 Osprey Variateur ESC 12A: V-22 Osprey ESC principale 12 A: V-22 Osprey
17 EFLA9617 6 Amp Tail ESC: V-22 Osprey
6A Heck-Geschwindigkeitsregler: V-22 Osprey Variateur ESC d’empennage 6A: V-22 Osprey
ESC di coda 6 A: V-22 Osprey
18 EFLA9618 Flight Controller: V-22 Osprey Flugsteuerung: V-22 Osprey Contrôleur de vol: V-22 Osprey Flight Controller: V-22 Osprey
19 SPMSA3070 3.7g Sub-Micro Analog Air Servo 3,7g analoger Sub-Micro Air-Servo Servo analogique à air 3,7g Sub-Micro Servo pneumatico analogico sub-
micro 3,7 g
20 SPMSA3070L 3.7g Sub-Micro Analog Servo Long 3,7g langer analoger Sub-Micro Servo Servo analogique 3,7g Sub-Micro Servo analogico sub-micro 3,7 g lungo
21 SPMSA3080 5g Sub-Micro Analog Air Servo 5g analoger Sub-Micro Air-Servo Servo analogique à air 5g Sub-Micro
Servo pneumatico analogico sub-micro 5 g
22 SPM4648 Serial Receiver Serieller Empfänger Récepteur en série Ricevente seriale
EFLP96V22 Prop Set 5x3 3 blade (2) & 2x 1.8
4 blade
Propellerset 5x3 3-Flügel (2) & 2x1.8
4-Flügel (1)
Ensemble d’hélice 5x3 3-pale (2) & 2x1.8
4-pale (1)
Set di eliche 5x3 3-pala (2) & 2x1.8
4-pala (1)
EFL9619 Torque rod set Drehmomentstütze Bras de couple Braccio di reazione
Part # / Nummer
Numéro / Codice
Description Beschreibung Description Descrizione
KXST0051 Ult Air/Surface Start Tool St Ulti - Luft / Oberfl ächen Start Werkzeug St Ult Air / Surface Start Outil St Utensile per avvio aria / superfi cie Ult
EFLB8003SJ30 11.1V 3S 30C 800MAH Li-Po 11,1V 3S 30C 800mAh LiPo 11,1V 3S 30C 800MAH Li-Po 11,1V 3S 30C 800MAH Li-Po
DYNC2025 Prophet Sport Duo 50w x 2AC Charger Prophet Sport Duo 50W x 2AC Ladegerät Chargeur 50W x 2CA Prophet Sport Duo
Caricabatterie Prophet Sport Duo 50 w x 2 CA
DYN0032 Charge Adapter; Banana to JST Female Ladeadapter; Banane in JST-Buchse Adaptateur de charge; fi che banane
vers prise JST femelle
Adattatore di carica; da banana a JST
femmina
EFLA111 Li-Po Cell Voltage Checker Li-Po Cell Voltage Checker Testeur de tension d’éléments Li-Po Voltmetro verifi ca batterie LiPo
DYN1405 Li-Po Charge Protection Bag, Large
Dynamite LiPoCharge Protection Bag groß
Sac de charge Li-Po, grand modèle
Sacchetto grande di protezione per carica LiPo
DYN1400 Li-Po Charge Protection Bag, Small
Dynamite LiPoCharge Protection Bag klein
Sac de charge Li-Po, petit modèle
Sacchetto piccolo di protezione per carica LiPo
SPMVCM01 FPV Camera: Torrent 110 FPV FPV-Kamera: Torrent 110 FPV Caméra FPV: Torrent 110 FPV Telecamera FPV: Torrent 110 FPV
SPMVR2510
Focal V2 FPV Wireless Headset w/div
Focal V2 FPV Wireless Headset mit Div Casque sans fi l Focal V2 FPV w / div Focale V2 FPV Wireless Headset w / div
SPMVTM150
150mW Video TX: Torrent 110 FPV
NA NA NA
SPMVTM25 25mW Video TX: Torrent 110 FPV (EU) 25mW Video TX: Torrent 110 FPV (EU) 25mW Video TX: Torrent 110 FPV (EU) 25mW Video TX: Torrent 110 FPV (EU)
SPMR6650 DX6e 6CH Transmitter Only Spektrum DX6e DSMX 6-Kanal-Sender Emetteur DX6e DSMX 6 voies DX6e DSMX trasmittente 6 canali
DX6 DSMX 6-Channel Transmitter Spektrum DX6 DSMX 6-Kanal-Sender Emetteur DX6 DSMX 6 voies DX6 DSMX trasmittente 6 canali
DX8e DSMX 8-Channel Transmitter Spektrum DX8e DSMX 8-Kanal-Sender Emetteur DX8e DSMX 8 voies DX8e DSMX trasmittente 8 canali
DX8G2 DSMX 8-Channel Transmitter Spektrum DX8G2 DSMX 8-Kanal-Sender Emetteur DX8G2 DSMX 8 voies DX8G2 DSMX trasmittente 8 canali
DX9 DSMX 9-Channel Transmitter Spektrum DX9 DSMX 9-Kanal-Sender Emetteur DX9 DSMX 9 voies DX9 DSMX trasmittente 9 canali
DX18 DSMX 18-Channel Transmitter Spektrum DX18 DSMX 18-Kanal-Sender Emetteur DX18 DSMX 18 voies DX18 DSMX trasmittente 18 canali
DX20 DSMX 20-Channel Transmitter Spektrum DX20 DSMX 20-Kanal-Sender Emetteur DX20 DSMX 20 voies DX20 DSMX trasmittente 20 canali
iX12 DSMX 12-Channel Transmitter Spektrum iX12 DSMX 12-Kanal-Sender Emetteur iX12 DSMX 12 voies iX12 DSMX trasmittente 12 canali
Optional Parts • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezzi opzionali
Replacement Parts • Ersatzteile • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio
© 2019 Horizon Hobby, LLC.
E-fl ite, AS3X, DSM, DSM2, DSMX, the DSMX logo, Bind-N-Fly, BNF, the BNF logo, Plug-N-Play, ModelMatch, Dynamite, EC3, Prophet, Focal and the Horizon Hobby logo
are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
Produced under license. V-22 Osprey, its distinctive logos and trade dress are jointly owned trademarks of Textron Innovations Inc. and The Boeing Company.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
US 8,672,726. US 9,930,567.
https://www.horizonhobby.com/content/e-fl ite-rc Created 02/19 58810.2EFL9650, EFL9675
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

E-flite EFL9675 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per