Cannondale Super Slice Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Hanzepoort 27, 7575 DB, Oldenzaal
www.cannondale.com/europe/contact
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
sales@cyclingsportsgroup.co.uk
SuperSlice
Supplemento al Manuale dell‘utente
WWW.CANNONDALE.COM
© 2018 Cycling Sports Group
SuperSlice Supplemento al Manuale dell’utente
134920 Rev. 1
AVVERTENZA
LEGGERE QUESTO SUPPLEMENTO E IL
MANUALE DELL’UTENTE DELLA BICICLETTA
CANNONDALE
Entrambi contengono importanti informazioni sulla sicurezza. Conservare
entrambi per poterli consultare in caso di necessità.
1
134920 Rev 1.
ITALIANO
Informazioni sul presente
supplemento
I Supplementi al manuale d’uso forniscono importanti
informazioni sulla sicurezza, manutenzione e tecnica,
specicatamente per ogni modello. Non sostituiscono il
vostro Manuale d’uso per biciclette Cannondale. Questo
supplemento potrebbe essere uno di tanti per la vostra
bicicletta. Accertatevi di reperirli e leggerli tutti.
Se necessitate di un manuale o un supplemento o avete
domande sulla vostra bicicletta, contattate subito il
vostro rivenditore Cannondale o chiamateci a uno dei
numeri elencati sul retro del presente manuale.
I manuali d’uso e i supplementi Cannondale sono
disponibili in formato Adobe Acrobat PDF sul nostro sito
Internet: www.cannondale.com/
Il Vostro Rivenditore
Cannondale
Anché la vostra bici venga sottoposta ad una corretta
manutenzione e sia protetta dalle garanzie applicabili,
stabilite un programma di interventi presso un
Rivenditore Autorizzato Cannondale.
AVVISO
Servizi, manutenzioni o parti di ricambio non
autorizzati possono danneggiare seriamente la vostra
bici e invalidarne la garanzia.
Come contattare
Cannondale
Cannondale USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
Cycling Sports Group Europe B.V
Mail: Postbus 5100
Visits: Hanzepoort 27
7575 DB, Oldenzaal, Netherlands
www.cannondale.com/europe/contact
INDICE
Informazioni di sicurezza ....................2-5
Informazioni tecniche .......................6-17
Parti di ricambio ..............................18-19
Note ....................................................... 20
Legenda delle informazioni
In questo supplemento informazioni particolarmente
importanti sono riportate in questi modi:
AVVERTENZA
Indica situazioni pericolose che se non evitate
possono comportare infortunii seri o la morte.
AVVISO
Indica precauzioni speciali che devono essere
adottate per evitare danni.
AVVERTENZA
Il presente supplemento potrebbe contenere
delle procedure che vanno oltre l’ambito
delle generali capacità meccaniche. Sono
eventualmente richiesti attrezzi, abi lità e nozioni
speciali. Qualsiasi intervento meccanico improprio
aumenta i rischi di incidenti. Qualsiasi incidente
comporta rischi di lesioni, paralisi o di morte.
Per minimizzare i rischi, raccomandiamo ai
proprietari delle nostre bici di rivolgersi ai
Rivenditori Autorizzati Cannondale per qualsiasi
intervento meccanico.
2
134920 Rev 1.
SUPERSLICE - SUPPLEMENTO AL MANUALE DELLUTENTE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
SE SI IGNORA QUESTO AVVISO, IN CASO DI
INCIDENTE SI RISCHIA DI RIPORTARE GRAVI
LESIONI O RIMANERE PARALIZZATI O UCCISI.
Nota Importante sui
Compositi
AVVERTENZA
La vostra bici (telaio e componenti) é stata costruita
con materiali compositi conosciuti come “bra di
carbonio”.
I materiali di bra di carbonio sono robusti e leggeri
ma quando subiscono forti impatti o vengono
sovraccaricati non si piegano, si rompono.
E’ quindi necessario, per la vostra incolumità,
che seguiate scrupolosamente un programma di
controllo, servizio e manutenzione di tutte le parti
in composito che costituiscono la vostra bici (telaio,
attacco manubrio, forcella, manubrio, cannotto sella,
ecc.). Rivolgetevi al vostro Rivenditore Cannondale
di ducia per farvi aiutare.
Vi raccomandiamo di leggere la PARTE II, Sezione D.
“Controlli per la Sicurezza ” del vostro Manuale d’Uso
Cannondale PRIMA di usare la bici.
LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTA
AVVERTENZA POTREBBE PROVOCARVI GRAVI
FERITE, PARALISI O MORTE.
Ispezione dei danni
provacati da incidente
AVVERTENZA
DOPO UN INCIDENTE O IMPATTO:
controllare attentamente la presenza di danni
sul telaio (vedi PARTE II, Sezione D. Controllo di
sicurezza nel proprio manuale d’uso della bicicletta
Cannondale).
Non usare la bicicletta se presenta segni di
danneggiamenti, ad esempio i foderi orizzontali in
bra di carbonio rotti o scheggiati.
I PUNTI SEGUENTI POSSONO INDICARE LA
PRESENZA DI DELAMINAZIONE O DANNO:
Una sensazione insolita o strana a livello del
telaio
Impressione che il carbonio sia morbido o che
la sua forma sia alterata
Rumori di rottura o altri rumori non spiegabili
Rotture visibili, una colorazione biancastra
nella sezione di bra di carbonio
CONTINUARE AD USARE UN TELAIO
DANNEGGIATO PUÒ AUMENTARE I RISCHI DI
ROTTURA DELLO STESSO, CON POSSIBILITÀ DI
LESIONI O DI MORTE PER IL CONDUCENTE.
Uso previsto
La destinazione d’uso per
tutti i modelli corrisponde a
ASTM CONDITION 1. Strada
ad alte prestazioni.
AVVERTENZA
Consultare il Manuale d’uso e Manutenzione per
avere maggiori informazioni sulla destinazione d’uso.
3
134920 Rev 1.
ITALIANO
Freni a disco sulle biciclette
da corsa
Se confrontati ai tradizionali freni a pattino, le
prestazioni dei freni a disco sono meno inuenzate
dall’acqua, non consumano né surriscaldano il
cerchio risultando così in una frenata più sicura. I
freni a disco sono solitamente più potenti.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCIDENTI:
· Ricordatevi che le bici da corsa hanno una
supercie di contatto dei pneumatici con il
suolo relativamente ridotta. In modo da operare
in sicurezza i freni, è necessario modulare
attentamente la forza della frenata a seconda
della situazione. Vanno valutate le condizioni della
strada e del meteo che potrebbero inuenzare la
frenata.
· I freni a disco sono un grande aiuto, ma non si
tratta di magia. Prendetevi del tempo per entrare
in sintonia con l’impianto frenante a disco della
vostra bici da corsa.
RISCHIATE DI RIMANERE SERIAMENTE FERITI,
PARALIZZATI O UCCISI SE IGNORATE QUESTI
ACCORGIMENTI.
Coppie di serraggio
Rispettare la coppia di serraggio (di viti, bloccaggi...) è
fondamentale per la garantire la vostra sicurezza. questa
indicazioni è molto importante per garantire la durata
e le performance della vostra bicicletta. E’ compito del
Rivenditore assicurarsi del corretto serraggio con chiave
dinamometrica di tutti i componenti. Se decidete di
eettuare questa operazione voi stessi, ricordatevi di
usare la chiave dinamometrica.
Dove trovare le coppie di serraggio :
Il grande numero di modelli in gamma renderebbe
una eventuale lista di coppie di serraggio obsoleta
già al momento della sua pubblicazione. Molte
chiusure, inoltre, vanno eettuate con l’apporto di
frenaletti come ad esempio la Loctite.
Per conoscere la coppia di serraggio corretta
controllate i seguenti punti:
Scritte sui componenti. Molti dei componenti
riportano stampigliata la giusta coppia di
serraggio.
Manuale di istruzioni dei componenti
consegnati con la bici.
Molte informazioni possono essere trovate sui
siti dei produttori dei componenti.
Molte informazioni possono essere trovate sui
siti dei produttori dei componenti.
AVVERTENZA
Presente manuale utilizza i seguenti simboli:
Simbolo Nome Descrizione
NGLI-2
Grasso sintetico NGLI-2 Applicare il grasso sintetico NGLI-2.
CRB-GEL
Gel per carbonio
Applicare gel per carbonio (pasta ad attrito)
KF115/
2
Frenaletti rimovibile di
resistenza media
Applicare Loctite 242 (blu) o equivalente.
4
134920 Rev 1.
SUPERSLICE - SUPPLEMENTO AL MANUALE DELLUTENTE
AVVERTENZA
NON USATE LE PROLUNGHE AERODINAMICHE
PER IL MANUBRIO NEL TRAFFICO O SU STRADE
DIFFICILI.
Utilizzate le prolunghe del manubrio solo su
strade non tracate e che vi permettano un’ampia
visibilità.
Quando usate le prolunghe tenete ben presente
il fatto che la velocità aumenta a scapito della
sterzata e della frenata. Sterzando o frenando in
modo evasivo mentre avete le mani sulle prolunghe
potrebbe provocarvi degli incidenti, con seri rischi di
lesioni personali, paralisi o morte.
Con i manubri aerodinamici e le prolunghe il corpo
si colloca in posizione più avanzata rispetto a quella
che si assume su una bici da strada tradizionale,
quindi:
- un uso eccessivo dei freni anteriori,
sbilanciandovi in avanti, aumenterà
notevolmente il rischio di farvi sbalzare via
dalla sella;
- la prestazione dei freni posteriori non
sarà uguale a quella di una bici da strada
tradizionale.
Durante una frenata brusca e improvvisa, anche
nel cronometro o nel triathlon, il peso del corpo
deve spostarsi all’indietro per evitare che l’impiego
dei freni anteriori possa sbalzarvi via dalla
bici. Spostando il peso del corpo all’indietro si
incrementa l’azione dei freni posteriori prima che la
ruota posteriore inizi a slittare, in conseguenza ad
una frenata brusca o mentre frenate su una discesa
ripida. Consultare il Manuale d’Uso Cannondale -
Parte 1, Sezione 4C.
Le prolunghe ed i manubri aerodinamici sono
stati progettati per essere usati nelle gare e nelle
competizioni di cronometro e triathlon e sono
inadatti ad essere usati nelle strade cittadine o in
altre aree urbane congestionate dal traco dove
è necessario frenare improvvisamente e molto
frequentemente.
Manubrio Aerodinamico
Le prolunghe aerodinamiche o da “Triathlon vengono
montate su alcune bici da triathlon o da corsa su strada.
Spesso vengono aggiunte dai clienti stessi. Quando
si usano queste prolunghe bisogna tener sempre
ben presente che la sterzata e la frenata risultano
compromesse. La maggior parte dei corridori che le
usano hanno dicoltà a voltarsi e a guardarsi dietro
le spalle senza sbandare o sterzare involontariamente.
Alcuni trovano dicile muovere la testa e il collo per
guardare davanti. Acquisite una pratica adeguata
usando le prolunghe su strade senza traco e altri
pericoli e, soprattutto, impratichitevi sulla dierenza che
c’è tra avere le mani su un manubrio regolare e sulle leve
dei freni ed averle, invece, sulle prolunghe.
posizione
abbassata e i
n avanti sulle
prolunghe
prolunghe
leve freno
MANUBRIO AERODINAMICO
MANUBRIO DA STRADA TRADIZIONALE
5
134920 Rev 1.
ITALIANO
Rulli
Se utilizzate dei rulli che richiedono di ssare la forcella
alla struttura rimovendo la ruota anteriore, assicuratevi
che lo sgancio rapido sia ben stretto. Il movimento dei
forcellini potrebbe danneggiare irreparibilmente la
forcella.
Se utilizzate un rullo che blocca la ruota posteriore
stringendo con dei coni lo sgancio rapido: sostituite il
quick release originale con un componente in acciaio e
molto solido stringendolo molto bene! I movimenti tra i
componenti rovinano il telaio e possono danneggiare la
vostra bici. E’ possibile che molti sganci rapidi moderni
non si possano montare su questo tipo di rulli poichè
non compatibili con i coni.
Per i sistemi con perno passante, assicuratevi di
consultare il manuale del construttore del rullo e di
utilizzare gli atattatori corretti.
Prestate particolare attenzione ai telai e alle forcelle
in carbonio. Il carbonio è relativamente soce e se
sottoposto a stronio si consuma rapidamente.
Se fate un uso intenso e prolungato del rullo, conside-
rate l’utilizzo di una vecchia bici. Il sudore è molto
corrosivo e lascia i segni. In questi casi il peso non è
inuente, lasciate consumare i vecchi componenti.
Chiedete consiglio al vostro negoziante su quale tipo
di rullo utilizzare e su come montarlo.
AVVISO
RULLI - Il montaggio non corretto della bici sul
rullo, o l’utilizzo di un tipo non adatto al vostro
telaio può danneggiare seriamente la vostra bici.
BORRACCE - Un incidente, un impatto o un
portaborraccia lasco possono danneggiare il
vostro telaio.
Questo tipo di danni non è coperto dalla
Garanzia Limitata Cannanodale.
Borracce
Gli impatti laterali sulla borraccia o sul portaborraccia
possono danneggiare gli inserti lettati a causa della
forte leva scaricata su una piccola supercie. Durante
un incidente, questi inseriti dovrebbero essere l’ultima
delle vostre preoccupazioni. Tuttavia, quando mettete
via o trasportate la vostra bici, assicuratevi di evitare
che il portaborraccia subisca urti violenti. Smonta il
portaborraccia quando imballi la tua bici per spedirla.
Controllare periodicamente i supporti del portabor-
raccia e stringere le viti se necessario. Non pedalare
con il portaborraccia lasco. Utilizzare la bici con il porta-
borraccia lento può generare dei movimenti laterali
e delle vibrazioni dello stesso che danneggeranno
gli inserti lettati portando anche al loro distacco. E’
comunque possibile riparare o sostituire un inserto
rovinato a patto che il telaio sia integro. La sostituzione
prevede l’utilizzo di un attrezzo speciale. Se notate un
inserto danneggiato, chiedete aiuto al vostro Rivenditore
Cannondale.
Assemblaggio di un Kit
Telaio
Prima di iniziare un montaggio personalizzato di
un Kit Telaio, confrontatevi con il vostro Rivenditore
Cannondale per avere consigli sui componenti da
montare in funzione delle vostre necessità, dello stile di
guida, del peso e sulle scadenze di manutenzione.
Assicuratevi che tutti i componenti scelti siano
compatibili con la vostra bici e siano adeguati al vostro
peso e stile di guida.
In linea di massima, componenti più leggeri hanno una
vita più breve. Scegliendo componentistica superleg-
gera state facendo una scelta precisa sacricando la
longevità del componente a favore delle performance.
I componenti leggeri hanno inoltre bisogno di un
controllo più frequente. Se siete un ciclista pesante o
avete un approccio aggressivo alla pedalata, dovreste
prediligere componentistica più robusta.
Leggete e seguite le istruzioni del costruttore del
componente.
6
134920 Rev 1.
a
1
2
3
4
5
b
c
7
6
2 N·m
SUPERSLICE - SUPPLEMENTO AL MANUALE DELLUTENTE
INFORMAZIONI TECNICHE
PRODOTTO SPECIFICHE
SERIE STERZO SUPERIORE: 1 1/8 IN., INFERIORE: 1 1/8 IN.
MOVIMENTO CENTRALE: TIPO /
LARGHEZZA
PF30A / 73mm
DERAGLIATORE ANTERIORE Saldato
REGGISELLA: DIA./AGGANCIO Reggisella SuperSlice / Integrato
MIN. INSERTO REGGISELLA
100mm
DIMENSIONE PNEUMATICI /
LARGHEZZA PNEUMATICI MAX.
700x25c
SPAZIO MIN. PNEUMATICO ANTERIORE 6 mm (Vedere pagina 20)
FRENI: TIPO ATTACCO / DIA. FLAT MOUNT: 160 MM O 140 MM
ASSI: TIPO / LUNGHEZZA
ANTERIORE: Tipo a bullone; asse passante da 12 mm, 122 mm
M12*P1,0, lunghezza filetto: 11 mm, testa conica.
POSTERIORE: Tipo a bullone; asse passante da 12 mm, 167mm
M12*P1,0, lunghezza filetto: 11 mm, testa conica.
USO PREVISTO
CONDIZIONE ASTM 1, Strada ad alte prestazioni
LIMITE DI PESO MAX.: LB/KG
Totale (ciclista + tutta l’attrezzatura): 285/129
Tubo sterzo
1. Anello a compressione
2. Cuscinetto superiore
3. Tubo sterzo della forcella
4. Coperchio serie sterzo
5. Cuscinetto inferiore
6. Viti
7. Guarnizionea
a Inserto a compressione
(non rimovibile)
b Pista di scorrimento
(integrata)
c Passaggio guaina del freno
anteriore
Caratteristiche del Telaio
7
134920 Rev 1.
A
B
C
D
G
O
75mm
M
L
N
E
K
F
J
P
Q
R
S
I
H
cm 50 52 54 56 58
A 51.8 53.6 55.4 57.8 59.7
B 51.5 52.9 54.1 56.4 57.7
C 71.5° * * * *
D
1
77.0° * * * *
E 75.9 77.9 79.9 81.9 83.9
F 5.6 7.7 9.8 11.9 14
G 99.7 101.3 102.7 105.2 106.7
H 59.4 61 62.4 64.9 65.4
I 41.4 * * * *
J 7.3 * * * *
K 26.9 * * * *
L 4.8 * * * *
M 6.4 * * * *
N 46.5 48.5 50.4 52.4 54.4
O 40.8 41.7 42.5 44.3 45.1
P 53 55 57 59 61
Q 62.3 64.3 66.3 68.3 70.3
R 43.9 45.1 46.4 47.6 48.9
S
2
53.1 54.3 55.6 56.8 58.1
ITALIANO
A Altezza tubo verticale
B Tubo orizzontale
C Angolo tubo sterzo
D Angolo tubo verticale
E Standover
F Lunghezza tubo sterzo
G Passo
H Avantreno
I Lunghezza foderi posteriori
J Drop movimento centrale
K Altezza movimento centrale
L Rake forcella
M Trail
N Stack
O Reach
P Stack pad più basso
Q Stack pad più alto
R Reach pad più corto
2
S Reach pad più lungo
2
Dimensioni = (centimetri)
Geometria
Tutte le speciche sono soggette a modiche senza preavviso.
* indica che il valore non varia.
1
Misurato al punto intermedio della testa del reggisella. Margine di più o meno 1,2 gradi. Vedere “Angolo tubo verticale, reggisella
2
Misura inuenzata dalla lunghezza dell’attacco manubrio installato (60 mm, 90 mm, 120 mm).
8
134920 Rev 1.
4 N·m
2 N·m
1
a
2
3
CK3027U00OS
CK3087U00OS
2
2
1
2 N·m
CK3057U00OS
1
2
a
2
NGLI-2
SUPERSLICE - SUPPLEMENTO AL MANUALE DELLUTENTE
Per sostituire:
Rimuovere il perno posteriore.
Rimuovere le viti di ssaggio e quindi il vecchio
forcellino dal dropout del telaio. Pulire l’area intorno
al dropout e ispezionare attentamente il telaio per
eventuali crepe o danni. Se si notano danni, far
controllare il telaio al proprio Rivenditore Cannondale.
Se il dropout del telaio non risulta danneggiato,
applicarvici uno strato sottile di grasso da entrambi i
lati. Questo aiuterà a ridurre al minimo eventuali rumori
o scricchiolii risultanti dal leggero movimento tra il
dropout del telaio e il forcellino durante il movimento
del deragliatore.
Far scorrere il nuovo forcellino sul dropout del telaio.
Applicare Loctite alla lettatura della vite e serrare alla
coppia specicata.
Attacco deragliatore
posteriore
Attacco deragliatore
anteriore
1. Supporto deraglia-
tore posteriore
2. Vite
a. Uscita cavi telaio 1. Supporto deraglia-
tore anteriore
2. Vite
3. Fermacavo deraglia-
tore anteriore
a. Uscita cavi telaio
Numero di Serie
Il numero di serie è situato sul movimento centrale. È un
codice a barre di 7 caratteri (1). Utilizzare questo numero
di serie per registrare la propria bicicletta. Consultare
il Manuale dell’utente della bicicletta Cannondale per
maggiori informazioni sulla registrazione della garanzia.
www.cannondale.com/registerbike/
9
134920 Rev 1.
73mm
7mm
39.0 mm
34.0 mm
1
2
3
30 mm
42 mm
46 mm
PF30A
ITALIANO
Manutenzione
In linea generale, è opportuno vericare le condizioni dei
cuscinetti almeno con cadenza annuale oppure ogni volta
che il gruppo della guarnitura viene smontato o sottoposto
a manutenzione oppure se viene riscontrato un problema.
Per eseguire il controllo, una volta rimossa la guarnitura,
ruotare la ralla interna di entrambi i cuscinetti; la rotazione
dovrebbe essere morbida e silenziosa. La presenza di
un gioco eccessivo, ruvidezza o corrosione indica che il
cuscinetto è danneggiato.
Rimozione
Per evitare gravi danni al telaio, è importante rimuovere
i sistemi a cuscinetti con molta attenzione, utilizzando
gli attrezzi adeguati indicati nelle istruzioni di assistenza
fornite dal produttore. Accertarsi che i cuscinetti (parti
calotta o adattatore) vengano estratti assialmente e in
modo uniforme dall’interno della scatola. Non estrarre
forzatamente i componenti dalla scatola.
Sostituzione
I cuscinetti PressFit BB30 non sono rimovibili dagli
adattatori o dai sistemi con calotta inseriti a pressione
nella scatola movimento centrale del telaio. Pertanto, è
necessario rimuovere i cuscinetti danneggiati e sostituire
il set completo con uno nuovo. Prima di installare le nuove
unità a cuscinetti nella scatola, pulire accuratamente la
supercie interna della scatola movimento centrale con
un panno pulito e asciutto. Assicurarsi, inoltre, che le unità
a cuscinetti e le superci della scatola del movimento
centrale siano pulite e asciutte. Non applicare grasso su
queste parti.
Attenersi alle istruzioni fornite dal produttore per
l’assemblaggio e l’installazione del sistema a cuscinetti.
Utilizzare una pressa per serie sterzo quale Park Tool HHP-2.
Vedere www.parktool.com/product/bearing-cup-press-
HHP-2. Scegliere gli adattatori e la pressa appropriati, in
modo tale che venga applicata forza solo alla calotta e
non al cuscinetto al suo interno. Premere no a quando
entrambe le ange della calotta si adattano al bordo della
scatola movimento centrale.
AVVISO
Rivolgersi al proprio rivenditore Cannondale per
informazioni sulla qualità e sulla compatibilità di
eventuali parti di ricambio proposte. Assicurarsi che
il sistema PRESSFIT BB30 sia destinato all’utilizzo
con una scatola movimento di diametro interno
da 46 mm. Controllare le dimensioni effettive del
componente con un micrometro.
Non utilizzare solventi chimici per la pulizia. Non
rimuovere materiale dal telaio né utilizzare attrezzi
di riporto sulla scatola movimento centrale.
La garanzia non copre eventuali danni al telaio
causati dall’utilizzo di componenti non idonei
o dall’installazione/rimozione impropria di
componenti.
Movimento Centrale - PF30A, 73mm
1. Scatola del movimento
centrale
2. Calotta PF30
3. Cuscinetto BB30
10
134920 Rev 1.
75.8
78.2
77.0
SUPERSLICE - SUPPLEMENTO AL MANUALE DELLUTENTE
Reggisella
Manutenzione
Periodicamente rimuovere il reggisella ed il mor-setto di
serraggio a telaio per la pulizia, ispezione per eventuali
danni e applicazione di grasso e carbon gel nuovi.
Rimozione
Per rimuovere il reggisella utilizzare una chiave a brugola
da 4mm e allentare il bullone di serraggio da 4mm del
morsetto di serraggio. Quando il bullone
è allentato basta sollevare il reggisella estraendolo dal
tubo verticale. Quindi sollevare il morsetto fuori
dall’alloggiamento del telaio.
Installazione
Prima di inserire il reggisella nel telaio, utilizzare un
panno da ocina pulito per rimuovere eventuali
residui di pasta al carbon gel dall’interno del reg-gisella.
Non utilizzare detergenti spray o solventi. Applicare
carbon gel nuovo sul reggisella e collo-carne un po’
all’interno del reggisella. Pulire il morsetto e ingrassare
leggermente le parti. Inserire il gruppo allentato sul
relativo alloggiamento, quindi inlare delicatamente
il reggisella nel telaio. Impostare l’altezza della sella e
stringere il bullone di serraggio a 4 N-m, con una chiave
dina mometrica.
Limiti di inserimento e
dimensionamento del
reggisella
La profondità di inserimento minima del reggisella
all’interno del telaio deve corrispondere a 100mm. Que-
sta lunghezza è marcata da una linea sul reggisella.
La lunghezza massima del reggisella che può essere
inserita nel telaio senza toccare il fondo corrisponde a
circa 110mm. Tuttavia, questa lunghezza varia con
la dimensione del telaio e dovrebbe essere controllata in
ciascun telaio singolarmente. I telai grandi riescono
ad accogliere una lunghezza superiore del reggisella
rispetto ai telai piccoli.
Per vericare la profondità far scorrere delicatamente un
reggisella nel telaio no a che si ferma, quindi sollevarlo
di 5 mm.
AVVISO
Il reggisella non deve mai toccare il fondo all’interno
del telaio. Incaricare il proprio Rivenditore
Autorizzato Cannondale di dimen-sionare
correttamente il reggisella.
Se il reggisella deve essere tagliato, utilizzare una
guida e un sega con lama per carbonio. Carteggiare
leggermente i bordi del tubo reggisella tagliato con
carta abrasiva a grana ne. Rimarcare la linea
di inserimento minima sul tubo.
AVVERTENZA
LOPERAZIONE DI TAGLIO DEL REGGISELLA DEVE
ESSERE ESEGUITA DA UN MECCANICO DI BICICLETTE
PROFESSIONISTA. Un taglio eseguito in modo
scorretto può causare danni che possono portare al
vericarsi di incidenti.
Angolo tubo verticale
L’angolo eettivo del tubo verticale registrato nella
tabella della geometria è misurato nel punto intermedio
della testa del reggisella. Il morsetto di montaggio della
sella può essere spostato in avanti o indietro sulla testa
del reggisella, permettendo di ottenere una gamma
di angoli eettivi del tubo verticale, come mostrato in
gura.
11
134920 Rev 1.
100mm
12 N·m
4mm
CK0077U00OS
5mm
4 N·m
CK0037U00OS
100mm
CRB-GEL
CRB-GEL
NGLI-2
ITALIANO
Per maggiori informazioni a proposito dei reggisella in carbonio,
consultate la APPENDICE D. Cura e manutenzione dei reggisella in
carbonio” nel vostro manuale di uso e manutenzione Cannondale.
REGGISELLA
Strumenti consigliati:
Park Tool SG-7,2 Park
Tool CSB-1
Se si taglia il
reggisella, tracciare
nuovamente la linea
COLLARINO SELLA
Regolazione della
posizione della sella
(longitudinale).
Inserimento minimo
Inserimento massimo
Profondità massima
Applicare del gel
per carbonio
12
134920 Rev 1.
6 N-m
1
9
10
11
12
7
8
5
6
a
b
c
6 N-m
3
2
4
SUPERSLICE - SUPPLEMENTO AL MANUALE DELLUTENTE
1. Copertura
2. Gommino
3. Tappo
4. Vite
5. Copertura superiore attacco
manubrio
6. Vite
7. Tappo superiore forcella
8. Bullone tappo superiore
9. Attacco manubrio
10. Manubrio
11. Piastra superiore attacco
manubrio
12. Bullone morsetto dell’attacco
manubrio
Vista assemblata
Vista esplosa
Manubrio/Attacco manubrio
13
134920 Rev 1.
STK
BLT
15mm
9 N-m
1
2
3
4
3
4
2
ITALIANO
Distanziali pad poggiabraccia / Lunghezza bulloni
Modica stack pad - STK Lunghezza corretta bulloni - BLT
Numero di distanziali da 15
mm (2)
Ponte (1)
0 mm 35mm 0 No
15mm 50mm 1 Yes
30mm 65mm 2 Yes
45mm 80mm 3 Yes
60mm 95mm 4 Yes
75mm 110mm 5 Yes
90mm 125mm 6 Yes
Utilizzare la lunghezza corretta dei bulloni. Pulire e applicare sempre Loctite 242 ai letti dei bulloni. Stringere secondo il
valore di coppia indicato.
Stack pad
14
134920 Rev 1.
Pad Y
Pad X
SUPERSLICE - SUPPLEMENTO AL MANUALE DELLUTENTE
Istruzioni:
1. Scegliere il reach telaio della propria dimensione telaio dalla riga
“Reach telaio”.
2. Cercare uno o più X pad adatti alle proprie esigenze.
3. Individuare la lunghezza o le lunghezze dell’attacco manubrio e la
posizione o le posizioni del pad adatti alle proprie esigenze.
Dimensione telaio (cm)
50 52 54 56 58
Reach telaio (mm)
392 404 417 429 442
Pad X (mm)
60 Stem = 62.5
90 Stem = 92.5
120 Stem = 122.5
60 Pad Posteriore, Pad anteriore 439, 471 451. 483 464, 496 476, 508 489, 521
90 Pad Posteriore, Pad anteriore 469, 501 481, 513 494, 526 506, 538 519, 551
120 Pad Posteriore, Pad anteriore 499, 531 511, 543 524, 556 536, 568 549, 581
Istruzioni:
1. Cercare il proprio “Y pad in uno o più punti della tabella.
2. Individuare la combinazione o le combinazioni di telaio (telai) e n. di
distanziali più adatti alle proprie esigenze.
3. Utilizzare la dimensione o le dimensioni telaio trovate nella tabella X
pad qui sotto.
Dimensione telaio (cm)
50 52 54 56 58
Stack telaio (mm)
465 485 505 525 545
Pad Y (mm)
N. DISTAN-
ZIALI
PONTE
0 NO 530 550 570 590 610
1 YES 548 568 588 608 628
2 YES 563 583 603 623 643
3 YES 578 598 618 638 658
4 YES 593 613 633 653 673
5 YES 608 628 648 668 688
6 YES 623 643 663 683 703
Estensione + Pad = 26,5 mm
Ponte = 3 mm
Distanziale = 15 mm
Manubrio = 11 mm
Attacco manubrio = 26,2 mm
15
134920 Rev 1.
ITALIANO
Tabella: X pad, Y pad
Nota: Questi sono gli stessi dati presenti nelle tabelle X pad e Y pad (pagina precedente). In questa pagina le informazioni
sono organizzate in modo semi-graco per mostrare i valori di Y pad sovrapposti possibili con diverse dimensioni telaio e
combinazioni di componenti. Istruzioni:
1. Individuare nella tabella il proprio Y pad (colonna a sinistra).
2. Individuare quindi l’X pad. Nota: più di una combinazione telaio-attacco manubrio può dare lo stesso X pad.
3. Fare riferimento alla Tabella qui sopra per il telaio, l’attacco manubrio e i distanziali necessari per i propri X e Y pad.
Misura Telaio (cm)
50 52 54 56 58
Lunghezza attacco
manubrio (mm)
60 90 120 60 90 120 60 90 120 60 90 120 60 90 120
Pad Y (mm)
Pad X (mm) (Pad Posteriore, Pad anteriore)
703
489, 521 519, 551 549, 581
688
489, 521 519, 551 549, 581
683
476, 508 506, 538 536, 568
673
489, 521 519, 551 549, 581
663
464, 496 494, 526 524, 556
658
489, 521 519, 551 549, 581
653
476, 508 506, 538 536, 568
648
464, 496 494, 526 524, 556
643
451, 483 481, 513 511, 543 489, 521 519, 551 549, 581
638
476, 508 506, 538 536, 568
633
464, 496 494, 526 524, 556
628
451, 483 481, 513 511, 543 489, 521 519, 551 549, 581
623
439, 471 469, 501 499, 531 476, 508 506, 538 536, 568
618
464, 496 494, 526 524, 556
613
451, 483 481, 513 511, 543
610
489, 521 519, 551 549, 581
608
439, 471 469, 501 499, 531 476, 508 506, 538 536, 568
603
464, 496 494, 526 524, 556
598
451, 483 481, 513 511, 543
593
439, 471 469, 501 499, 531
590
476, 508 506, 538 536, 568
588
464, 496 494, 526 524, 556
583
451, 483 481, 513 511, 543
578
439, 471 469, 501 499, 531
570
464, 496 494, 526 524, 556
568
451, 483 481, 513 511, 543
563
439, 471 469, 501 499, 531
550
451, 483 481, 513 511, 543
548
439, 471 469, 501 499, 531
530
439, 471 469, 501 499, 531
16
134920 Rev 1.
FB
RB
FB
RB
SUPERSLICE - SUPPLEMENTO AL MANUALE DELLUTENTE
AVVISO
Accertarsi che sia presente spazio
suciente nella porta dell’attacco
manubrio per consentire un
leggero movimento dei cavi
senza farli piegare.
Gli occhielli della copertura
aiutano a ridurre lo sfrega-
mento dei cavi che passano
nel telaio.
Nei cambi meccanici i cavi dei controlli che
fuoriescono dal retro dell’estensione del
manubrio entrano nella copertura del tubo
orizzontale con i tappi rimossi.
Passaggio interno dei cavi
Questa immagine è una vista semplicata
del passaggio dei cavi interno al sistema
manubrio.
AVVERTENZA
NON modicare, tagliare, trapanare o
allargare aperture presenti nel telaio,
manubrio, attacco manubrio o in
altre parti. Linstallazione di sistemi
di cambio (cambio meccanico, cavi,
connettori e controlli) deve essere
possibile nello spazio disponibile
senza apportare modiche.
Per il cablaggio di particolari gruppi elettronici
ti invitiamo a consultare la guida tecnica
presente sul nostro sito: www.cannondale.com
FB - Guaina del freno anteriore
RB - Guaina del freno posteriore
lo
connettore
lo
connettore
lo
17
134920 Rev 1.
Shimano
SM-EW90A
Shimano
BT-DN110
2
3
4
5
1
6
CK3097U00OS
M5 x 12mm
ITALIANO
Fissata sulla slitta della sella.
1. Batteria
2. Attacco batteria
3. Vite di ssaggio
4. Fascette
5. Cavo dei controlli
6. Giunzione di controllo a 3 porte
Cavi dei controlli che
fuoriescono dall’interno del
reggisella
Accertarsi che sia presente
spazio suciente per i cavi
dei controlli per evitare che si
disconnettano accidentalmente
durante la regolazione del
reggisella.
La batteria è ssata prima alla
staa di montaggio con delle
fascette.
La batteria e l’attacco sono,
quindi, ssati al tappo del telaio.
Shimano Di2 - Batteria
19
134920 Rev 1.
F
D
E
B
A
G
C
H
J
K
I
O
2
4 N·m
2
2 N·m
2
2 N·m
2
2 N·m
2
4 N·m
M
N
122mm M12x1
167mm M12x1
STK
15mm
Q
2
9 N·m
2 N·m
2
6 N·m
2
P
BLT
P
6 N·m
2
6 N·m
2
ST
TC
BM
L
ID Part Number Description
TC KP476/ Kit, Preload Cap, Super Slice
ST
CK0097U0020 Superslice Stem 120mm
CK0097U0060 Superslice Stem 60mm
CK0097U0090 Superslice Stem 90mm
P CK0107U00OS Superslice Stack Spacers
Q CK0117U00OS Superslice Base Bars - 380mm
ITALIANO
Parti di ricambio - Manubrio/Attacco manubrio
20
134920 Rev 1.
SUPERSLICE - SUPPLEMENTO AL MANUALE DELLUTENTE
Spazio tra pneumatico e
telaio
AVVERTENZA
SI DEVE MANTENETE LO SPAZIO MINIMO TRA
PNEUMATICO E TELAIO.
6mm
Se lo spazio degli pneumatici è minore di quello
specicato, lo pneumatico in rotazione potrebbe
entrare in contatto con il telaio provocando l’arresto
improvviso della ruota. Questo può sbalzare il
ciclista dalla bicicletta o provocare una perdita di
controllo con conseguenti incidenti. Potrebbero
vericarsi danni al telaio dovuti allo sfregamento
della gomma dello pneumatico. Questi danni non
sono coperti dalla garanzia limitata.
Per misurare lo spazio:
1. Gonare lo pneumatico alla massima
pressione dell’aria come indicato sul lato dello
pneumatico.
2. Misurare lo spazio tra lo pneumatico e il telaio.
Misurare su tutta la lunghezza della possibile
interferenza. Vedere le frecce.
3. Se lo spazio misurato è minore di quello
specicato, lo pneumatico non è compatibile
e non deve essere utilizzato.
SE IL PRESENTE AVVISO VIENE IGNORATO È
POSSIBILE INCORRERE IN LESIONI, PARALISI O
DECESSO CONSEGUENTI A INCIDENTE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Cannondale Super Slice Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario