Renault Kangoo Z.E Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Renault KANGOO Z.E.
Libreo d’istruzioni
0.1
ITA_UD58817_4
Bienvenue (X61 - X38 - X61 électrique - L38 ZE - X87 - X82 - X07 - JFC - HFE - BFB - KFB - XHA - XFA - Renault)
Tradotto dal francese. La riproduzione o la traduzione, anche parziale, sono proibite senza previa autorizzazione scritta del costruttore del veicolo.
Il presente libretto d’istruzioni e di manutenzione raggruppa le informazioni che vi permetteranno di:
conoscere il vostro veicolo e, grazie a ciò, beneficiare pienamente e nelle migliori condizioni di utilizzo di tutte le funzionalità ed
i perfezionamenti tecnici di cui è dotato.
mantenere il funzionamento a livello ottimale attraverso una semplice e rigorosa osservanza dei consigli di manutenzione.
far fronte, senza eccessive perdite di tempo, alle operazioni che non richiedono l’intervento di un tecnico specializzato.
I pochi minuti che dedicherete alla lettura di questo libretto saranno largamente compensati dagli insegnamenti che ne trarrete e
dalle innovazioni tecniche che scoprirete. Nel caso in cui la lettura di questo libretto vi lasciasse nel dubbio riguardo a qualsiasi
argomento, i tecnici della nostra Rete si premureranno di fornirvi qualsiasi informazione complementare da voi richiesta.
Per aiutarvi nella lettura del presente manuale troverete i seguenti simboli:
e Appaiono sul veicolo e indicano di consultare il manuale per reperire informazioni dettagliate e/o per individuare i
limiti di funzionamento in funzione dell’equipaggiamento del veicolo.
Benvenuti a bordo del vostro veicolo
La descrizione dei modelli, indicati in questo libretto, è stata stabilita a partire dalle caratteristiche tecniche note alla data di reda-
zione del presente documento. Il libretto raggruppa tutto l’insieme degli equipaggiamenti (di serie o in opzione) disponibili
per questi modelli, la loro presenza sul veicolo dipende dalla versione, dalle opzioni scelte e dal paese di commercia-
lizzazione.
Inoltre, in questo libretto possono essere descritti equipaggiamenti che verranno resi disponibili entro un anno a par-
tire dalla data di pubblicazione.
Gli schemi riportati nel libretto di istruzioni sono forniti solo come esempio.
Buon viaggio al volante del vostro veicolo.
in un punto qualsiasi nel manuale indica un pericolo o una norma di sicurezza.
0.2
ITA_UD34343_1
Filler NU (JFC - Renault)
0.3
ITA_UD63570_10
Sommaire Général (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84 - E84 -
Fate conoscenza con il vostro veicolo ...............
La guida ................................................................
Il vostro comfort ...................................................
Manutenzione .......................................................
Consigli pratici .....................................................
Caratteristiche tecniche ......................................
Indice alfabetico ...................................................
Capitoli
1
SOMMARIO
2
3
4
5
6
7
0.4
ITA_UD49537_2
Filler NU (X61 - X62 - X10 - X98 - X82 - HFE - XFD - XFA - XEF - Renault)
1.1
ITA_UD62546_13
Sommaire 1 (X61 électrique - Renault)
Capitolo 1: Fate conoscenza con il vostro veicolo
Veicolo elettrico: introduzione ...................................................... 1.2
Importanti raccomandazioni ....................................................... 1.8
Veicolo elettrico: carica ........................................................... 1.9
Chiave, telecomando a radiofrequenza: generalità, utilizzo, chiusura ad effetto globale ......... 1.17
Apertura e chiusura delle porte ..................................................... 1.22
Chiusura automatica delle parti apribili durante la guida .................................. 1.28
Appoggiatesta/Sedili anteriori ...................................................... 1.29
Paratia di separazione girevole ..................................................... 1.34
Cinture di sicurezza .............................................................. 1.35
Dispositivi complementari alla cintura anteriore ........................................ 1.39
Dispositivi di protezione laterale .................................................... 1.44
Dispositivo di sicurezza complementare .............................................. 1.45
Sicurezza dei bambini: informazioni generali .......................................... 1.46
scelta del fissaggio del seggiolino per bambini ................................... 1.49
montaggio del seggiolino per bambini .......................................... 1.52
disattivazione, attivazione dell’airbag passeggero anteriore ......................... 1.60
Volante/Servosterzo ............................................................. 1.63
Posto di guida .................................................................. 1.64
Spie .......................................................................... 1.68
Display e indicatori .............................................................. 1.71
Computer di bordo ............................................................... 1.74
Orologio e temperatura esterna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.83
Retrovisori ..................................................................... 1.84
Avvisatori acustici e luminosi ....................................................... 1.85
Illuminazione e segnalazioni esterne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.86
Regolazioni dei fari .............................................................. 1.89
Tergivetri, lavavetri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.91
Serbatoio del riscaldamento addizionale .............................................. 1.94
batterie 12 Volts .........................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
batterie de traction .....................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
circuit électrique « 400 Volts » ...................
(jusqu’à la fin de l’UD)
prise de charge ..........................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
présentation du véhicule électrique
batteries ...............................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.2
ITA_UD63566_4
Véhicule électrique : présentation (X61 électrique - Renault)
1 Motorino elettrico
2 Sportellino carburante per riscalda-
mento addizionale
3 Batteria di trazione
4 Cablaggio di potenza elettrica di color
arancione
5 Batteria secondaria da 12 volt
6 Presa di ricarica elettrica
3
4
5
1
Véhicule électrique : présentation
6
VEICOLO ELETTRICO: presentazione (1/6)
2
services connectés ....................................
(page courante)
1.3
ITA_UD63566_4
Véhicule électrique : présentation (X61 électrique - Renault)
VEICOLO ELETTRICO: presentazione (2/6)
Pur possedendo caratteristiche specifi-
che, il veicolo elettrico funziona in modo
simile a un veicolo a motore termico.
La differenza fondamentale del veicolo
elettrico consiste nell’utilizzo esclusivo
dell’energia elettrica al posto del carbu-
rante utilizzato dai veicoli a motore ter-
mico.
Vi invitiamo pertanto a leggere atten-
tamente questo libretto, che descrive il
vostro veicolo elettrico.
Servizi elettrici Z.E.
(a seconda del veicolo)
Il vostro veicolo elettrico dispone di ser-
vizi di connettività che consentono di
conoscere e/o di comandare:
lo stato di carica del veicolo;
la programmazione della carica della
batteria di trazione in base ad alcune
scelte proposte;
la programmazione dell’aria condi-
zionata a distanza (consultate il pa-
ragrafo «Aria condizionata: attiva-
zione a distanza» nel capitolo 3);
– ...
È sempre possibile abbonarsi a un
servizio di connettività o rinnovarlo:
consultate la Rete del marchio.
7
8
9
È possibile accedere a questi servizi at-
traverso:
dispositivi digitali (telefoni cellulari 8,
computer 9 ecc);
display multimediale 7.
Per maggiori informazioni, consultate il
libretto dell’equipaggiamento multime-
diale o rivolgetevi al rappresentante del
marchio.
véhicule électrique
batteries ...............................................
(page courante)
1.4
ITA_UD63566_4
Véhicule électrique : présentation (X61 électrique - Renault)
VEICOLO ELETTRICO: presentazione (3/6)
Batterie
Il veicolo elettrico possiede due tipi di
batterie:
una batteria di trazione da «400
volt»;
una batteria da 12 V, identica a quella
di un veicolo a motore termico.
Batteria di trazione
In questa batteria è accumulata l’éner-
gia necessaria al regolare funziona-
mento del vostro veicolo elettrico.
Come ogni batteria, con l’utilizzo si sca-
rica e pertanto deve essere regolar-
mente ricaricata.
Non è necessario attendere il raggiun-
gimento della riserva per ricaricare la
batteria di trazione.
Il tempo di ricarica della batteria varia
a seconda del punto di ricarica murale
specifico o della colonnina pubblica cui
ci si collega.
L’autonomia del veicolo dipende dal li-
vello di carica della batteria di trazione
ma anche dallo stile di guida, dalla tem-
peratura esterna e dal tipo di strada.
Consultate il paragrafo «Autonomia del
veicolo: consigli» del capitolo 2.
Batteria da 12 volt
La seconda batteria, che sul vostro
veicolo è una batteria da 12 V simile a
quella utilizzata per i veicoli con motore
a combustione, fornisce l’energia ne-
cessaria al funzionamento degli equi-
paggiamenti del veicolo (luci, tergive-
tro, servofreno ecc.).
1.5
ITA_UD63566_4
Véhicule électrique : présentation (X61 électrique - Renault)
VEICOLO ELETTRICO: presentazione (4/6)
Il simbolo A identifica gli elementi elet-
trici del veicolo che possono presentare
rischi per la vostra sicurezza.
A
Circuito elettrico «400 volt»
Il circuito elettrico «400 volt» è ricono-
scibile dai cablaggi 4 di colore aran-
cione e dagli elementi contrassegnati
mediante il simbolo
.
L’impianto elettrico del vei-
colo utilizza una tensione
di circa 400 volt. Il sistema
può raggiungere tempera-
ture elevate, mentre e dopo che si
disinserisce il contatto. Rispettare
i messaggi di avvertenza riportati
sulle etichette presenti nel veicolo.
Qualsiasi intervento o modifica sul
sistema elettrico da 400 volt del
veicolo (componenti, cavi, connet-
tori, batteria di trazione) è rigorosa-
mente vietato per via dei rischi che
può comportare per la vostra sicu-
rezza. Rivolgetevi alla Rete del mar-
chio.
Rischio di gravi ustioni o scari-
che elettriche con conseguenze
anche mortali.
4
véhicule électrique
bruit ......................................................
(page courante)
véhicule électrique
conduite ...............................................
(page courante)
1.6
ITA_UD63566_4
Véhicule électrique : présentation (X61 électrique - Renault)
Il freno motore non può in
alcun caso sostituirsi alla
pressione del pedale del
freno.
VEICOLO ELETTRICO: presentazione (5/6)
Guida
Come per una vettura con cambio auto-
matico, dovete abituarvi a non utilizzare
il piede sinistro per azionare il pedale
del freno.
Durante la guida, quando sollevate il
piede dal pedale dell’acceleratore o
quando si preme il pedale del freno
in fase di decelerazione, il motore
genera corrente elettrica che viene uti-
lizzata per frenare il veicolo e ricari-
care la batteria. Consultate il paragrafo
«Econometro» del capitolo 2.
Casi particolari
Dopo la completa ricarica della batte-
ria e durante i primi chilometri di utilizzo
del veicolo, il freno motore è in una con-
dizione temporanea di ridotta efficacia.
La guida dovrà essere adattata di con-
seguenza.
Intemperie, strade allagate:
Non guidate su una strada
allagata se l’altezza
dell’acqua supera la parte
inferiore dei cerchi.
Ostacolo alla guida
Sul lato conducente, utiliz-
zate esclusivamente tap-
petini adatti al veicolo, in
grado di agganciarsi agli elementi
preinstallati, e verificatene periodi-
camente il fissaggio. Non sovrappo-
nete più tappetini.
Rischio di incastro dei pedali.
1.7
ITA_UD63566_4
Véhicule électrique : présentation (X61 électrique - Renault)
Rumore
I veicoli elettrici sono particolarmente
silenziosi. È un funzionamento a cui
probabilmente non siete ancora abi-
tuati. Altrettanto dicasi per gli altri utenti
della strada, Per i quali è difficile ren-
dersi conto se il veicolo è in movimento.
Data la silenziosità del motore, senti-
rete rumori a cui non siete abituati (fru-
scio aerodinamico, pneumatici...).
Ad ogni disinserimento dell’accen-
sione, la funzione di ventilazione si di-
sattiva dopo circa dieci secondi.
Avvisatore acustico pedoni
L’avvisatore acustico consente quindi
di avvisare gli altri utenti della strada, in
particolare pedoni e ciclisti, della vostra
presenza.
All’avviamento del motore, l’avvisatore
acustico pedoni viene attivato automa-
ticamente. Il suono si attiva quando il
veicolo viaggia a una velocità com-
presa tra 1 km/h e 30 km/h circa.
Data la silenziosità del
vostro veicolo elettrico,
quando lo lasciate, posi-
zionate sistematicamente
il selettore di velocità su P, inserite
il freno a mano e disinserite il con-
tatto.
RISCHIO DI GRAVI LESIONI
VEICOLO ELETTRICO: presentazione (6/6)
circuit électrique « 400 Volts » ..................
(page courante)
trappe de charge .......................................
(page courante)
véhicule électrique
recommandations importantes ............
(page courante)
batterie de traction .....................................
(page courante)
1.8
ITA_UD28908_4
Recommandations importantes (X38 - X61 électrique - L38 électrique - Renault)
Recommandations importantes
IMPORTANTI RACCOMANDAZIONI
Leggete attentamente le seguenti istruzioni. L’inosservanza di queste istruzioni può comportare un rischio d’incen-
dio, di lesioni gravi o di scariche elettriche con conseguenze anche mortali.
In caso di incidente o di urto
In caso di incidente o di urto sull’infrastruttura del veicolo (esempio: contatto con un paracarro, un marciapiede o altri tipi di
arredo urbano) potete danneggiare il circuito elettrico o la batteria di trazione.
Fate controllare il vostro veicolo da un Rappresentante del marchio.
Evitare rigorosamente ogni contatto con i componenti da «400 volt» o con i cavi arancioni esposti e visibili dall’interno o
dall’esterno del veicolo.
In caso di danneggiamento grave della batteria di trazione, potrebbero verificarsi alcune perdite:
non toccate per alcun motivo i liquidi (fluidi...) fuoriusciti dalla batteria di trazione;
in caso di contatto con parti del corpo, risciacquate abbondantemente con acqua e consultate al più presto un medico.
In caso d’urto, anche leggero, contro lo sportello di ricarica e/o la valvola, fateli controllare quanto prima dalla Rete del marchio.
In caso di incendio
In caso di incendio, uscite immediatamente dal veicolo, fatelo evacuare e contattate i servizi di emergenza avendo cura di pre-
cisare che si tratta di un veicolo elettrico.
In caso di necessità del vostro intervento, utilizzate esclusivamente agenti estinguenti di tipo ABC o BC compatibili con impianti
elettrici in fiamme. Non utilizzare acqua o altri agenti estinguenti.
In tutti gli altri casi di danneggiamento del circuito elettrico, rivolgetevi alla Rete del marchio.
Per qualsiasi esigenza di traino
Consultate il paragrafo «Traino, riparazione» del capitolo 5.
Lavaggio del veicolo
Non lavate mai con un pulitore ad alta pressione il vano motore, la presa di ricarica e la batteria di trazione.
Rischio di danneggiamento del circuito elettrico.
Non lavate mai il veicolo mentre è in carica.
Rischio di scarica elettrica con conseguenze anche mortali.
charge batterie de traction .........................
(jusqu’à la fin de l’UD)
cordon de charge.......................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
prise de charge ..........................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
trappe de charge .......................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
véhicule électrique
charge ..................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
énergie
charge ..................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
batterie de traction
charge ..................................................
(page courante)
1.9
ITA_UD54216_5
Véhicule électrique : charge (X61 électrique - Renault)
Véhicule électrique : charge
VEICOLO ELETTRICO: carica (1/8)
Schema di massima della carica
1 Punto di ricarica murale specifico o
colonnina di ricarica
2 Presa di ricarica elettrica
3 Cavo di ricarica
Per qualsiasi domanda relativa alle
attrezzature necessarie per la rica-
rica, consultate la Rete del marchio.
1
3
2
1.10
ITA_UD54216_5
Véhicule électrique : charge (X61 électrique - Renault)
VEICOLO ELETTRICO: carica (2/8)
Importanti raccomandazioni per la ricarica del veicolo
Leggete attentamente le seguenti istruzioni. L’inosservanza di queste istruzioni può comportare un rischio d’incen-
dio, di ustioni gravi o di scariche elettriche con conseguenze anche mortali.
Carica
Non intervenire sul veicolo al momento della carica (lavaggio, intervento nel vano motore, ecc.).
In caso di presenza d’acqua, di tracce di corrosione o di corpi estranei nel connettore del cavo di carica o nella presa di carica
del veicolo, non effettuate la ricarica del veicolo. Rischio d’incendio.
Evitare di toccare i contatti del cavo, della presa domestica o della presa di carica del veicolo e non introdurvi alcun oggetto.
Non collegare mai il cavo di carica a un adattatore, a una presa multipla o a una prolunga.
È vietato l’uso di un gruppo elettrogeno.
Non smontare, né modificare la presa di ricarica del veicolo o il cavo di ricarica. Rischio d’incendio.
Non modificare o intervenire sull’installazione elettrica durante la ricarica.
In caso d’urto, anche leggero, contro lo sportello di ricarica o la valvola, fateli controllare quanto prima dalla Rete del marchio.
Trattate con cura il cavo: non calpestatelo, non immergetelo in acqua, non sottoponetelo a forze di trazione, fate in modo che
non subisca urti, ecc.
Controllare regolarmente il buono stato del cavo di carica.
Non utilizzare in caso di deterioramento del cavo di ricarica (corrosione, scurimento, taglio ecc.) o del punto di ricarica.
Rivolgetevi alla Rete del marchio per la loro sostituzione.
1.11
ITA_UD54216_5
Véhicule électrique : charge (X61 électrique - Renault)
VEICOLO ELETTRICO: carica (3/8)
Cavo di carica A
Questo cavo per punto di ricarica
murale specifico o colonnina pubblica
permette di effettuare la ricarica in uso
standard della batteria di trazione.
A
In ogni caso, per il funzionamento, leg-
gete attentamente il libretto di istru-
zioni del cavo di carica B.
B
Cavo di carica B
A seconda del cavo, è possibile effet-
tuare la carica:
in uso standard, con una presa dedi-
cata (carica in 14A) al veicolo;
in uso supplementare, con una presa
domestica (carica in 10A), ad esem-
pio quando non siete in casa.
In ogni caso, le prese utilizzate devono
essere installate conformemente alle
istruzioni indicate nel libretto di istru-
zioni per il cavo di carica B.
C
In caso di malfunzionamento du-
rante la carica (accensione della
spia rossa del punto di carica D),
sospendete immediatamente la
carica. Consultate il libretto d’istru-
zioni del cavo.
Si raccomanda di utilizzare preferi-
bilmente un cavo di carica che per-
metta una carica in uso standard
della batteria di trazione.
Ciascun cavo di carica è riposto in
una busta collocata nel bagagliaio
del veicolo.
Non lasciate mai il punto di ricarica
appeso al cavo. Utilizzate gli allog-
giamenti C per fissarlo.
B
D
véhicule électrique
recommandations importantes ............
(page courante)
installation électrique .................................
(page courante)
1.12
ITA_UD54216_5
Véhicule électrique : charge (X61 électrique - Renault)
VEICOLO ELETTRICO: carica (4/8)
Importanti raccomandazioni per la ricarica del veicolo
Leggete attentamente le seguenti istruzioni. L’inosservanza di queste istruzioni può comportare un rischio d’incen-
dio, di ustioni gravi o di scariche elettriche con conseguenze anche mortali.
Scelta del cavo di ricarica.
I cavi di carica standard in dotazione sono stati appositamente sviluppati per questo veicolo. Sono stati ideati per proteggervi
contro i rischi di incendio e scariche elettriche con conseguenze anche mortali.
Per la vostra sicurezza, è proibito utilizzare cavi di ricarica diversi da quelli raccomandati dal costruttore. Il mancato rispetto di
questi consigli può comportare rischi di incendio o di scariche elettriche con conseguenze anche mortali. Per la scelta del cavo
di ricarica adatto al vostro veicolo, rivolgetevi alla Rete del marchio.
Installazioni
Per una carica in uso standard
Uso del cavo di carica A
Fate installare un punto di ricarica murale specifico da un tecnico qualificato.
Uso del cavo di carica B
Fate installare tassativamente la presa dedicata ai veicoli elettrici (carica in 14A) da un professionista qualificato. Leggete
attentamente il libretto consegnato con il prodotto.
Per una carica in uso supplementare (cavo di carica B)
Con presa domestica (carica in 10A)
Fate verificare da un tecnico qualificato che ogni presa a cui intendete collegare il cavo di ricarica sia conforme agli standard
e alle normative vigenti nei vari Paesi.
Leggete attentamente il libretto di istruzioni consegnato con il cavo di carica per conoscere le precauzioni d’uso del prodotto
e le caratteristiche tecniche richieste per l’installazione elettrica della presa.
1.13
ITA_UD54216_5
Véhicule électrique : charge (X61 électrique - Renault)
VEICOLO ELETTRICO: carica (5/8)
Presa di carica 2
Il veicolo è dotato di una presa di carica
posta sul lato anteriore del veicolo.
Evitate di caricare e di parcheggiare il
veicolo in condizioni estreme di tempe-
ratura (caldo o freddo).
Se il veicolo resta parcheggiato a tem-
perature inferiori a -25°C circa, la rica-
rica della batteria potrebbe essere im-
possibile.
Per salvaguardare la durata della vita
della vostra batteria di trazione, evitate
di lasciare il veicolo parcheggiato per
più di tre mesi con un livello di carica
elevato, in particolare nei periodi di
calore eccessivo.
Dopo la guida a temperature molto
basse, è necessario ricaricare la batte-
ria di trazione. In caso contrario, l’ope-
razione potrebbe essere più lunga o
persino impossibile.
Consigli
In caso di calore eccessivo, favorite
il parcheggio e la ricarica del veicolo
in un luogo all’ombra/coperto.
La ricarica può essere effettuata
sotto la pioggia o la neve.
2
Se l’impianto non è dotato di una
protezione contro le sovratensioni,
si sconsiglia di ricaricare il veicolo
durante un temporale (fulmini...).
Nota
In caso di neve, sgomberate la neve
dalla zona di presa di carica del veicolo
prima del collegamento o dello scolle-
gamento. La penetrazione di neve nella
presa può infatti bloccare l’inserimento
della presa del cavo di carica.
Il tempo di carica della batteria di
trazione dipende dalla quantità di
energia residua dalla potenza ero-
gata dalla colonnina di ricarica e
dalle condizioni di temperatura
(caldo o freddo). Viene visualizzato
sul quadro della strumentazione al
momento della carica. Consultate il
paragrafo «Display e indicatori» del
capitolo 1.
In caso di problemi, vi consigliamo
di sostituirlo con un cavo identico
a quello originale. Rivolgetevi alla
Rete del marchio.
1.14
ITA_UD54216_5
Véhicule électrique : charge (X61 électrique - Renault)
aprite lo sportello di ricarica 6;
aprite la valvola 8;
afferrate la maniglia 9;
collegate il cavo al veicolo;
controllate il corretto inserimento del
cavo di carica. Sul quadro della stru-
mentazione si accende la spia
e la spia Z.E. 7 si illumina di luce blu
e lampeggia rapidamente.
Ricarica della batteria di
trazione
A contatto disinserito, con la leva del
cambio 5 in posizione P e con le parti
apribili sbloccate:
prendete il cavo di carica collocato
nel bagagliaio del vostro veicolo;
estraetelo dalla busta che lo con-
tiene;
collegate l’estremità del cavo alla
fonte di alimentazione (colonnina,
presa domestica...);
VEICOLO ELETTRICO: carica (6/8)
6
8
Il cavo di carica non può essere né
collegato, né scollegato se le parti
apribili sono bloccate.
9
È essenziale srotolare corretta-
mente il cavo di carica per limitarne
il riscaldamento.
5
Non utilizzate prolunghe,
prese multiple o adattatori.
Rischio d’incendio.
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Renault Kangoo Z.E Manuale utente

Tipo
Manuale utente