MARK-10 Model 3i Force/Torque Indicator Guida utente

Tipo
Guida utente
Modello 3i
INDICATORE DI FORZA/COPPIA DIGITALE
Guida operativa
Indicatore digitale di forza/coppia Modello 3i Guida operativa
1
Grazie…
Grazie per aver acquistato un indicatore di forza/coppia digitale Mark-10
Modello 3i progettato per l’utilizzo con sensori di forza e di coppia remoti
intercambiabili. È possibile utilizzare un sensore-3i in combinazione con
alcune impugnature di banchi di prova e software per raccolta dati
Mark-10.
L’utilizzo corretto del prodotto garantisce tanti anni di ottime prestazioni.
Gli strumenti Mark-10 hanno una struttura solida concepita per un
funzionamento duraturo in laboratori e ambienti industriali.
La presente guida operativa fornisce istruzioni su configurazione,
sicurezza e funzionamento. Sono incluse anche le dimensioni e le
specifiche del prodotto. Per ulteriori informazioni o risposte alle vostre
domande, non esitare a contattarci. Il nostro team di tecnici e ingegneri
è pronto ad assistere il cliente.
Prima della messa in funzione, è necessario che coloro i quali utilizzano un indicatore Modello 3i
siano istruiti adeguatamente sulle procedure di sicurezza e funzionamento.
INDICE GENERALE
1 PANORMICA ........................................................ 2
2 ALIMENTAZIONE ................................................. 4
3 CONFIGURAZIONE .............................................. 5
4 SCHERMATA INIZIALE E COMANDI .................. 7
5 FILTRI DIGITALI ................................................. 10
6 INDICATORI DEL SETPOINT ............................ 10
7 MODALITÀ OPERTAIVE .................................... 11
8 MODIFICA DELLE UNITÀ .................................. 12
9 COMUNICAZIONI ED EMISSIONI ..................... 12
10 CALIBRAZIONE ................................................. 13
11 ALTRE IMPOSTAZIONI ..................................... 18
12 SPECIFICHE ....................................................... 21
Indicatore digitale di forza/coppia Modello 3i Guida operativa
2
1 PANORMICA
1.1 Elenco dei componenti forniti
Q.tà Codice Descrizione
1 12-1049 Custodia da trasporto
1 08-1022 Corpo dell’adattatore CA con prolunga per USA, EU o UK
1 08-1026 Batteria (interna all’indicatore)
1 - Certificato di conformità
1 09-1165 Cavo USB
1 - CD risorse (driver USB, software MESUR
TM
Lite, software
DEMO MESUR
TM
gauge, Manuale operativo)
1.2 Panoramica generale
Il 3i è un indicatore universale progettato per la
visualizzazione di misurazioni rilevate da sensori
Plug & Test
TM
Mark-10 intercambiabili. Le capacità
del sensore sono disponibili da 0,25 a 10.000 lbF
(da 1 N a 50 kN) di forza e da 10 ozFin a 5.000 lbFin
(da 7 Ncm a 550 Nm) di coppia. Per esigenze di test
più sofisticate, questi sensori possono essere
impugnati oppure montati su un elemento di
fissaggio o banco di prova.
I sensori Plug & Test
TM
sono utilizzati con gli
indicatori 7i, 5i o 3i. È possibile scollegarli da un
indicatore e collegarli a un altro senza necessità di
ricalibrazione o riconfigurazione. Tutti questi dati
vengono salvati su un circuito stampato collocato
all’interno del connettore smart.
Il numero di modello, il numero di serie e la capacità
del sensore sono identificati sull’etichetta
rettangolare collocata sul connettore Plug & Test
TM
.
I numeri di modello e serie sono anche identificati
nella schermata Information (Informazioni)
dell’indicatore.
1.3 Precisione e risoluzione
Per determinare la precisione totale del sistema, occorre che la precisione dell’indicatore sia abbinata a
quella del sensore. Poiché è possibile utilizzare i sensori con gli indicatori 7i, 5i o 3i, la precisione
dell’indicatore impiegato va identificata e presa in considerazione, come segue:
Modello indicatore Precisione
3i ±0,2% del fondo scala
5i / 7i ±0,1% del fondo scala
La precisione del sistema totale si calcola sommando la precisione del sensore a quella dell’indicatore.
Fare riferimento agli esempi di seguito:
Da sinistra a destra: Indicatore Modello 5i con sensore di
forza Serie R01, indicatore Modello 3i con sensore di forza
Serie R02 e indicatore Modello 7i con sensore di coppia
Serie R50
Indicatore digitale di forza/coppia Modello 3i Guida operativa
3
Esempio 1
Sensore Modello MR50-50Z con indicatore Modello 3i
MR50-50Z
±0,35% del fondo
scala
+
3i
±0,2% del fondo
scala
=
Totale
±0,55% del fondo
scala
Questo si traduce in un errore fisso di un massimo di:
0,55% x 50 ozFin = 0,275 ozFin
Esempio 2
Sensore Modello MR01-100 con indicatore Modello 5i
MR01-100
±0,15% del fondo
scala
+
5i
±0,1% del fondo
scala
=
Totale
±0,25% del fondo
scala
Questo si traduce in un errore fisso di un massimo di:
0,25% x 100 lbF = 0,25 lbF
Poiché la precisione viene definita come una percentuale di fondo scala, la possibilità di errore fisso è
presente in qualsiasi punto della scala da 0 alla capacità. Come tale, questo valore rappresenta un errore
sempre più ampio come percentuale di lettura verso il basso della scala. Pertanto, è consigliabile la
scelta di un sensore con una capacità quanto più vicina possibile al carico previsto.
La risoluzione può variare per alcuni sensori in base all’utilizzo di un indicatore 7i, 5i o 3i. Ad esempio, un
sensore di forza Serie R01 presenta una risoluzione migliore se collegato a un indicatore 5i piuttosto che
a un indicatore 3i. Le informazioni sulla risoluzione sono contenute nella guida operativa dei sensori.
1.4 Sicurezza/utilizzo corretto
Leggere integralmente le istruzioni di sicurezza di seguito prima dell’utilizzo del 3i con un sensore:
1. Prendere nota della capacità del sensore prima del suo utilizzo e accertarsi di non superarla. La
produzione di un carico superiore al valore di sovraccarico di sicurezza indicato può
danneggiare il sensore. Un sovraccarico è possibile comunque, che sia acceso o spento
l’indicatore del sensore.
2. Al fine di prolungare la vita del sensore, evitare scosse ripetute e carichi di impatto.
3. Durante la movimentazione del sensore in un’altra posizione, non sollevare mai dal cavo o
dall’antistrappo. Ciò può provocare danni al sensore. Sollevare sempre la custodia stessa del
sensore.
4. Accertarsi sempre che il carico sia applicato assialmente rispetto al sensore.
5. Accertarsi che il sensore sia sempre tenuto lontano dall’acqua o da altri liquidi elettricamente
conduttivi.
6. Il sensore va riparato solo da un tecnico specializzato. È necessario scollegare l’alimentatore CA
e spegnere l’indicatore prima dell’apertura dell’alloggiamento.
7. Considerare sempre le caratteristiche del campione in prova prima di iniziare il test. Una
valutazione del rischio va eseguita in anticipo per garantire il vaglio e l’attuazione di tutte le
misure di sicurezza.
Indicatore digitale di forza/coppia Modello 3i Guida operativa
4
8. Materiali tipici idonei per i test includono molti manufatti, come ad esempio molle, componenti
elettronici, dispositivi di fissaggio, tappi, pellicole, gruppi meccanici e molti altri. Gli elementi da
non utilizzare con il sensore comprendono sostanze o prodotti potenzialmente infiammabili,
oggetti pericolosamente frangibili e qualsiasi componente capace di generare una situazione
estremamente rischiosa quando sottoposto all’azione di una forza.Indossare sempre occhiali
protettivi e una visiera durante le prove, soprattutto nei casi pericolosi sopra citati. È necessario
indossare ulteriori protezioni fisiche in presenza di un guasto distruttivo di un campione di prova.
9. Nelle situazioni pericolose sopra citate, si raccomanda vivamente l’impiego di un sistema di
protezione del macchinario che tenga l’operatore e le altre persone nelle immediate vicinanze al
riparo da eventuali schegge o detriti.
10. I sensori presentano fori o mandrini filettati, progettati per il montaggio di morsetti, elementi di
fissaggio o accessori. Se si utilizzano tali accessori, accertarsi che siano montati saldamente al
fine di evitare un potenziale rischio per la sicurezza dell’operatore e delle altre persone nelle
immediate vicinanze. Se si utilizza un accessorio di un fornitore diverso da Mark-10, accertarsi
che sia costruito con materiali e componenti adeguatamente robusti. Precauzioni analoghe vanno
adottate nel montaggio del sensore su un banco di prova, banco di lavoro o altra
apparecchiatura.
2 ALIMENTAZIONE
Il 3i è alimentato da una batteria ricaricabile da 8,4V NiMH o da un adattatore CA. Poiché queste batterie
sono soggette ad autoscarica, potrebbe essere necessario ricaricare l’unità a seguito di un periodo di
inattività prolungato. Collegare il caricabatterie in dotazione alla presa di corrente e inserire la spina del
caricabatterie nella presa dell’indicatore (far riferimento alla figura di seguito). La batteria si ricarica
completamente in circa 8 ore.
Attenzione!
Non utilizzare caricabatterie o batterie diversi da quelli forniti, altrimenti lo strumento potrebbe
danneggiarsi.
Se l’adattatore CA è collegato, viene visualizzata un’icona nell’angolo in basso a sinistra del display, così
come segue:
Se l’adattatore CA non è collegato, lo scarico di potenza della batteria è contraddistinto da un processo in
cinque fasi:
1. Quando la durata della batteria è superiore al 75%, è presente il seguente indicatore:
2. Quando la durata della batteria è tra il 50% e il 75%, è presente il seguente indicatore:
3. Quando la durata della batteria è tra il 25% e il 50%, è presente il seguente indicatore:
Connettore USB
Presa di ingresso
alimentazione
Indicatore digitale di forza/coppia Modello 3i Guida operativa
5
4. Quando la durata della batteria è inferiore al 25%, è presente il seguente indicatore:
5. Quando la durata della batteria scende a circa il 2%, l’indicatore al punto 4 inizia a
lampeggiare. Alcuni minuti dopo (la tempistica dipende dall’utilizzo e dalla eventuale
retroilluminazione), viene visualizzato un messaggio di “BATTERY VOLTAGE TOO LOW.
POWERING OFF.” (BATTERIA SCARICA. SPEGNIMENTO.). Viene emesso un segnale
audio a 4 toni e l’indicatore si spegne.
È possibile configurare lo spegnimento automatico dell’indicatore durante un periodo di inattività. Per i
dettagli, fare riferimento alla sezione Altre impostazioni.
Se è necessaria la sostituzione della batteria, è possibile accedere a essa allentando le due viti nella
parte posteriore dell’alloggiamento e separandone le due metà.
3 CONFIGURAZIONE
3.1 Collegamento di un sensore
Il connettore Plug & Test
TM
va inserito nella presa dell’indicatore 7i, 5i o 3i con il lato contrassegnato con
“Plug & Test
TM
Technology” rivolto verso l’alto (vedi fig. 3.1). Una volta completamente inserito, il
connettore si blocca in posizione con un “clic”.
Fig. 3.1
Orientamento corretto del connettore Plug & Test
TM
. Il numero
di modello del sensore, il numero di serie e la capacità di carico
sono indicati sulle etichette apposte al connettore.
Per lo sblocco del connettore, premere entrambi i pulsanti sui due lati dell’alloggiamento dell’indicatore
per il rilascio del sensore (vedi fig. 3.2). Estrarre completamente il connettore dall’indicatore mantenendo
la sezione in alluminio curvato. NON tirare il cavo o l’antistrappo.
Fig. 3.2
Premere entrambi i pulsanti sui due lati
dell’alloggiamento dell’indicatore, per lo
sblocco del connettore Plug & Test
TM
.
Indicatore digitale di forza/coppia Modello 3i Guida operativa
6
3.2 Installazione su piastra
È possibile montare il 3i su una piastra con quattro viti ad alette fissate nei fori appositi nella metà
posteriore dell’alloggiamento. Per le posizioni e le informazioni sui fori dettagliate, fare riferimento alla
sezione Dimensioni.
3.3 Installazione del driver USB
Se la comunicazione avviene tramite USB, installare il driver USB fornito sul CD di risorse. È anche
possibile trovare le istruzioni per l’installazione sul CD o scaricarle dal sito www.mark-10.com
.
Attenzione!
Installare il driver USB prima di collegare fisicamente l’indicatore a un PC tramite il cavo USB.
Ulteriori istruzioni per la configurazione e l’utilizzo delle emissioni dell’indicatore sono riportate nella
sezione Comunicazioni ed emissioni.
Indicatore digitale di forza/coppia Modello 3i Guida operativa
7
4 SCHERMATA INIZIALE E COMANDI
4.1 Schermata iniziale
Pos. Nome Descrizione
1 Indicatore di
direzione di
misurazione
– indica la direzione di compressione (per sensori di forza)
– indica la direzione di trazione (per sensori di forza)
– indica la direzione in senso orario (per sensori di coppia)
– indica la direzione in senso antiorario (per sensori di coppia)
Queste indicatori contraddistinguono tutto il display e il menu.
2 Picchi
La compressione/trazione misurata massima o le letture in senso
orario/antiorario. Queste letture vengono azzerate premendo ZERO
(AZZERAMENTO) o accendendo e spegnendo l’indicatore.
3 Lettura primaria
Lettura del carico attualmente visualizzato. Per i dettagli, vedere la sezione
Modalità operative. Se non è collegato alcun sensore, questo valore viene
sostituito da un messaggio, come segue: SENSOR NOT CONNECTED
(SENSORE NON COLLEGATO)
4 Barra di carico
Indicatore analogico di ausilio nella determinazione dell’imminenza di una
condizione di sovraccarico. La barra aumenta sia verso destra che verso
sinistra dal punto centrale del grafico. L’aumento verso destra indica carico di
compressione o senso orario, l’aumento verso sinistra indica carico di
trazione o senso antiorario. Se i setpoint sono abilitati, vengono visualizzati gli
indicatori triangolari per una maggiore comodità visiva. Questo indicatore
riflette il carico effettivo, che può non corrispondere alla lettura primaria (in
base alla modalità operativa). Il tasto ZERO (AZZERAMENTO) non resetta la
barra di carico. Per i dettagli, vedere la sezione Modalità operative.
1
2
4
56
7
8
9
3
Indicatore digitale di forza/coppia Modello 3i Guida operativa
8
Pos. Nome Descrizione
5 Unità
L’attuale unità di misurazione. Le abbreviazioni sono le seguenti:
Unità di forza:
lbF – Libbra-forza
ozF – Oncia-forza
kgF – Chilogrammo-forza
gF – Grammo-forza
N – Newton
kN – Chilonewton
Unità di coppia:
lbFin – Libbra-pollice
ozFin – Oncia-pollice
kgFm – Chilogrammo-metro
kgFmm – Chilogrammo-millimetro
Nm – Newton-metro
Ncm – Newton-centimetro
Nota: solo alcuni modelli di sensore visualizzano tutte le unità di cui sopra.
Per i dettagli, fare riferimento alla tabella delle capacità/risoluzioni delle
rispettive serie di sensori.
6 Modalità
L’attuale modalità di misurazione. Le abbreviazioni sono le seguenti:
RT – Tempo reale
PC – Compressione di picco (per sensori di forza)
PT – Compressione di trazione (per sensori di forza)
PCW – Senso orario del picco (per sensori di coppia)
PCCW – Senso antiorario del picco (per sensori di coppia)
Per i dettagli su ciascuna di queste modalità, vedere la sezione Modalità
operative
7 Indicatore della
batteria/
adattatore CA
In base alle condizioni di alimentazione, sono visualizzabili l’icona
dell’adattatore CA o l’icona di carica della batteria. Per i dettagli, fare
riferimento alla sezione Alimentazione.
8 Indicatore di
limite alto/
basso
Corrisponde ai setpoint programmati. Le definizioni dell’indicatore sono le
seguenti:
– Il valore visualizzato è maggiore del limite di carico superiore
– il valore visualizzato è compreso tra i limiti di carico
– Il valore visualizzato è inferiore al limite di carico inferiore
9 Setpoint
I valori di limite di carico programmati. Utilizzato solitamente per prove
superate/non superate. In base alla configurazione mostrata nel menu Set
Points (Setpoint), è possibile la presenza di uno, due o zero indicatori.
Indicatore digitale di forza/coppia Modello 3i Guida operativa
9
4.2 Comandi
Etichetta
primaria Funzione primaria
Etichetta
secondaria Funzione secondaria
Accende e spegne l’indicatore.
Premere per alcuni istanti per
accendere l’unità e premere e
tenere premuto per spegnerla.
Attiva solo quando viene
visualizzata la schermata
iniziale.
ENTER
(INVIO)
Vari utilizzi, come riportato nelle
sezioni di seguito.
ZERO
(AZZERAMENTO)
Azzera la lettura primaria e i
picchi.
(UP) (SU)
Scorre menu e sotto-menu
verso l’alto.
MENU
Accede al menu principale.
ESC
Ritorna indietro di un passaggio
attraverso la gerarchia dei
menu.
MODE
(MODALITÀ)
Passa da una modalità di
misurazione all’altra.
(DOWN)
(GIÙ)
Scorre menu e sotto-menu
verso il basso.
DATA (DATI)
Trasmette la lettura corrente a
un dispositivo esterno, tramite
porta USB.
DIRECTION
(DIREZIONE)
Passa dalle direzioni di trazione
a quelle di compressione (o da
senso orario a antiorario) e
viceversa durante la
configurazione di setpoint e altre
voci di menu.
Nota: le unità di misurazione vengono configurate attraverso il menu. Per i dettagli, fare riferimento alla
sezione Modifica delle unità.
4.3 Nozioni base per la navigazione all’interno del menu
La maggior parte delle funzioni varie e dei parametri dell’indicatore è configurata attraverso il menu
principale. Per accedere al menu, premere MENU. Utilizzare i tasti UP (SU) e DOWN (GIÙ) per scorrere
le voci. L’attuale selezione è indicata con testo chiaro su sfondo scuro. Premere ENTER (INVIO) per
selezionare una voce del menu, quindi utilizzare di nuovo UP (SU) e DOWN (GIÙ) per scorrere i sotto-
menu. Premere di nuovo ENTER (INVIO) per selezionare la voce del sotto-menu.
Per la selezione e la deselezione dei parametri, premere ENTER (INVIO) per alternare la scelta. Un
asterisco (*) sulla sinistra dell’etichetta del parametro viene utilizzato per indicare la selezione del
parametro.
Per i parametri che richiedono l’immissione di un valore numerico, utilizzare i tasti UP (SU) e DOWN
(GIÙ) per aumentare o diminuire il valore. Premere e tenere premuto uno dei due tasti di incremento
automatico a una velocità progressivamente crescente. Quando il valore desiderato è stato raggiunto,
premere ENTER (INVIO) per salvare la modifica e tornare alla voce del sotto-menu, oppure premere ESC
per tornare alla voce del sotto-menu senza salvare. Premere ESC per ritornare indietro di un passaggio
attraverso la gerarchia dei menu fino alla modalità operativa normale.
Per i dettagli sull’impostazione di particolari funzioni e parametri, fare riferimento alle sezioni di seguito.
Nota: come sopra descritto, il connettore smart Plug & Test
TM
conserva tutti i dati di configurazione e
taratura del sensore, comprese le impostazioni di menu. Come tale, un sensore va collegato in modo che
le modifiche di menu siano salvate con quel determinato sensore. Se si preme il tasto MENU quando non
è collegato alcun sensore, è possibile navigare attraverso i parametri di menu ed eseguire modifiche che,
tuttavia, non verranno salvate.
Indicatore digitale di forza/coppia Modello 3i Guida operativa
10
5 FILTRI DIGITALI
I filtri digitali vengono forniti per facilitare le letture in situazioni in cui è presente un’interferenza
meccanica nell’area di lavoro o del campione di prova. Questi filtri utilizzano la tecnica media mobile in
cui le letture consecutive passano attraverso un buffer e la lettura visualizzata rappresenta la media dei
contenuti del buffer. Variando la lunghezza del buffer, si raggiunge un effetto levigante variabile. La
selezione di 1 disabilita il filtro in quanto la media di un solo valore rappresenta il valore stesso.
Per accedere alle impostazioni del filtro digitale, selezionare Filters (Filtri) dal menu. Viene visualizzato
quanto segue:
Sono disponibili due filtri:
Lettura corrente – Si applica alla velocità di acquisizione picco dello strumento.
Lettura visualizzata – Si applica alla lettura primaria sul display.
Impostazioni disponibili: 1,2,4,8,16,32,64,128,256,512,1024. Si consiglia di mantenere il filtro di lettura
corrente al suo valore minimo per una prestazione ottimale e il filtro di lettura visualizzato al suo valore
massimo per una stabilità migliore.
6 INDICATORI DEL SETPOINT
6.1 Informazioni generali
I setpoint sono utili per il controllo della tolleranza (superata/non superata). Due limiti, alto e basso, sono
specificati e archiviati nella memoria non volatile dello strumento e la lettura primaria viene confrontata
con questi limiti.
6.2 Configurazione
Per configurare i setpoint, selezionare Set Points (Setpoint) dal menu. La schermata visualizza quanto
segue:
È possibile abilitare uno, due o nessuno dei setpoint. Per passare dalle direzioni di trazione a quelle di
compressione (o da senso orario a antiorario) e viceversa, premere il tasto DIRECTION (DIREZIONE).
SET POINTS
Upper Disabled
* Upper Enabled
5.00
Lower Disabled
* Lower Enabled
3.50
DIGITAL FILTERS
(1 = Fastest)
Current Reading
8
Displayed Reading
1024
Indicatore digitale di forza/coppia Modello 3i Guida operativa
11
Se risultano abilitati due setpoint, questi vengono visualizzati nell’angolo in alto a sinistra del display. Se
risulta abilitato un solo setpoint, la parola “OFF” appare al posto del valore. Se non risulta alcun setpoint
abilitato, l’angolo superiore sinistro del display rimane vuoto.
Quando i setpoint sono abilitati, i seguenti indicatori vengono visualizzati a sinistra della lettura primaria:
Nota: gli indicatori del setpoint fanno riferimento alla lettura visualizzata, non necessariamente al carico
in tempo reale corrente.
7 MODALITÀ OPERTAIVE
Attenzione!
In qualsiasi modalità operativa, se la capacità dello strumento viene superata di oltre il 110%, il
display mostrerà “OVER” per indicare un sovraccarico. Viene emesso un segnale acustico
continuo (se i suoni sono abilitati) fino a quando non si preme il tasto MENU o si riduce il carico a
un livello di sicurezza.
Cinque modalità operative sono disponibili per gli indicatori 3i. Per passare da una modalità all’altra,
premere MODE (MODALITÀ) nella schermata iniziale.
7.1 Tempo reale (RT)
La lettura primaria corrisponde al valore misurato in tempo reale.
7.2 Picco di compressione (PC)/Senso orario del picco (PCW) - rispettivamente per sensori di
forza/coppia
La lettura primaria corrisponde alla lettura di compressione o senso orario del picco osservata. Se il
carico attuale diminuisce rispetto al valore di picco, il picco permane nella zona di lettura principale del
display. Premendo ZERO (AZZERAMENTO) si resetta il valore.
7.3 Picco di trazione (PT)/Senso antiorario del picco (PCCW) – rispettivamente per sensori di
forza/coppia
Come sopra, ma per letture di trazione/senso antiorario.
Il valore visualizzato è maggiore del
limite di forza superiore (NON SALIRE)
Il valore visualizzato è compreso tra i
limiti (VAI)
Il valore visualizzato è inferiore al limite
di forza inferiore (NON SCENDERE)
NON
SCENDERE
VAI
NON SALIRE
CARICO
SP
ALTO
SP
BASSO
TEMPO
Indicatore digitale di forza/coppia Modello 3i Guida operativa
12
8 MODIFICA DELLE UNITÀ
In base al sensore, il 3i può visualizzare diverse unità di misurazione. Per modificare l’unità, selezionare
Units (Unità) dal menu. Il display elencherà le unità disponibili, così ad esempio:
L’indicatore si accende sempre con l’unità selezionata.
9 COMUNICAZIONI ED EMISSIONI
La comunicazione con il 3i si ottiene attraverso micro USB collocate lungo il lato sinistro
dell’alloggiamento, così come illustrato nella sezione Alimentazione. La comunicazione è possibile solo
quando l’indicatore è presente nella schermata operativa principale (cioè non in un menu o area di
configurazione).
La lettura corrente viene trasmessa dall’indicatore nel momento in cui si preme il tasto DATA (DATI). Per
l’emissione continua, l’indicatore risponde anche al comando ASCII ‘?’ (senza virgolette), terminante con
un carattere Carriage Return o con una combinazione Carriage Return/Line Feed. Le risposte
dell’indicatore terminano sempre con una combinazione di Carriage Return/Line Feed. Eventuali errori
rilevati vengono segnalati attraverso il codice di errore *10 (comando illecito).
9.1 Impostazioni di comunicazione
Per configurare le impostazioni di comunicazione, selezionare Impostazioni USB dal menu. La
schermata visualizza quanto segue:
Le impostazioni di comunicazione sono configurate in modo permanente come segue:
Bit di dati: 8
Bit di stop: 1
Parità: nessuna
Altre impostazioni sono configurabili come segue:
9.1.1 Velocità di trasmissione
Selezionare la velocità di trasmissione richiesta per l’applicazione. Va impostata allo stesso valore del
dispositivo di ricezione.
USB SETTINGS
+ Baud Rate
+ Data Format
UNITS
* lbF
kgF
N
Indicatore digitale di forza/coppia Modello 3i Guida operativa
13
9.1.2 Formato dati
Selezionare il formato dati desiderato. La schermata visualizza quanto segue:
Selezione Descrizione
Numerico + unità Il formato di emissione include il valore e l’unità di misura. I valori di
compressione/senso orario hanno polarità positiva, i valori di trazione/senso
antiorario hanno polarità negativa.
Solo numerico Il formato di emissione include solo il valore. Stessa polarità di cui sopra.
Inverti polarità I valori di compressione/senso orario hanno polarità negativa, i valori di
trazione/senso antiorario hanno polarità positiva. Selezionabili in aggiunta alla
selezione Numerica + unità/solo numerica.
Ometti polarità Entrambe le direzioni sono formattate con polarità positiva. Selezionabili in
aggiunta alla selezione Numerica + unità/solo numerica.
È possibile trasmettere singoli punti dati digitando DATA (DATI).
10 CALIBRAZIONE
10.1 Configurazione fisica iniziale
Il sensore va montato verticalmente su un banco di prova o elemento di fissaggio sufficientemente stabile
per sopportare un carico pari alla capacità piena del sensore. È necessario utilizzare pesi morti, bracci di
coppia/ruote e/o celle di carico master certificate, unitamente a staffe di montaggio ed elementi di
fissaggio adeguati. È necessario prestare molta attenzione durante la movimentazione di tali
apparecchiature.
10.2 Procedura di calibrazione
Per semplicità e concisione, le istruzioni di seguito utilizzano esclusivamente la terminologia di forza. Tali
diciture vengono visualizzate solo durante la calibrazione di un sensore di forza. Durante la calibrazione
di un sensore di coppia, i termini COMPRESSION (COMPRESSIONE) e TENSION (TRAZIONE) sono
sostituiti rispettivamente da CLOCKWISE (SENSO ORARIO) e COUNTER-CLOCKWISE (SENSO
ANTIORARIO).
1. Selezionare Calibration (Calibrazione) dal menu. Viene visualizzato quanto segue:
CALIBRATION
Enter # cal points
(1 to 10)
Compression:
5
Tension:
5
DATA FORMAT
* Numeric + Units
Numeric Only
Invert Polarity
Omit Polarity
Indicatore digitale di forza/coppia Modello 3i Guida operativa
14
È possibile calibrare il sensore fino a 10 punti in ogni direzione. Inserire il numero di punti di
calibrazione per ciascuna direzione (compressione e trazione oppure senso orario e senso
antiorario). È necessario selezionare almeno un punto per ciascuna direzione. Per i sensori
unidirezionali come ad esempio la Serie R02 di Mark-10, è consentita una sola direzione.
Nota: per ottenere le specifiche di precisione di ±0,2% + sensore, si raccomanda di calibrare il
sensore a 5 o più incrementi equidistanti in entrambe le direzioni di trazione e di compressione.
Ad esempio, un sensore con una capacità di 10 lbF va calibrato con carichi di 2, 4, 6, 8 e 10 lbF
in ogni direzione.
2. Per uscire dal menu di Calibration (Calibrazione) in qualsiasi momento, premere ESC. Viene
visualizzato quanto segue:
Selezionando “Cancel” (Annulla) si ritorna alla configurazione della Calibrazione. Selezionando
“Exit w/o saving” (Esci senza salvare) si ritorna al menu senza salvare le modifiche.
3. Dopo aver inserito il numero di punti di calibrazione, premere ENTER (INVIO). Viene visualizzato
quanto segue:
4. Posizionare il sensore di forza orizzontalmente su una superficie livellata ed esente da vibrazioni,
quindi premere ZERO (AZZERAMENTO). L’indicatore calcola gli offset interni e viene
visualizzato quanto segue:
In caso di errore:
CALIBRATION
OFFSET
Sensor failed
Analog failed
CALIBRATION
OFFSET
Sensor passed
Analog passed
CALIBRATION
OFFSET
Please wait…
CALIBRATION
OFFSET
Place sensor
horizontally, then
press ZERO.
CALIBRATION
NOT COMPLETE
Cancel
Exit w/o saving
Indicatore digitale di forza/coppia Modello 3i Guida operativa
15
5. La seguente schermata appare dopo il calcolo degli offset:
Applicare elementi di fissaggio pesanti (staffe, ganci, ecc), come richiesto. Non applicare ancora
eventuali pesi o carichi di calibrazione. Premere ENTER (INVIO).
6. Viene visualizzato quanto segue:
Facoltativamente, azionare il sensore diverse volte (a fondo scala, se possibile), quindi premere
ENTER (INVIO).
7. Viene visualizzato quanto segue:
Applicare un peso pari al fondo scala dello strumento, quindi premere ENTER (INVIO).
8. Dopo “Please wait…” (Attendere prego…) viene visualizzato quanto segue:
Rimuovere il carico applicato al punto 8, lasciare in posizione gli elementi di fissaggio, quindi
premere ZERO (AZZERAMENTO).
CALIBRATION
COMPRESSION
Ensure no load,
then press ZERO.
CALIBRATION
COMPRESSION
Gain adjust
Apply full scale load
10.000 lbF +/-20%, then
press ENTER.
CALIBRATION
COMPRESSION
Optionally exercise
sensor, then press
ENTER.
CALIBRATION
COMPRESSION
Attach necessary
weight fixtures,
then press ENTER.
Indicatore digitale di forza/coppia Modello 3i Guida operativa
16
9. Viene visualizzato quanto segue:
Utilizzare i tasti UP (SU) e DOWN (GIÙ) per regolare il valore di carico come richiesto. I valori di
carico non si presentano a incrementi pari, come indicato dal numero di punti dati
precedentemente inserito (gli incrementi pari sono raccomandati per ottenere risultati ottimali). Ad
esempio, se viene calibrato un sensore di capacità di 50 lbF e sono stati selezionati 5 punti dati, i
valori di carico si impostano per default a 10, 20, 30, 40 e 50 lb. Applicare il carico di calibrazione.
Quindi premere ENTER (INVIO).
Ripetere il passaggio precedente per il numero di punti dati selezionati.
10. Dopo che tutti i punti di calibrazione di compressione sono stati completati, viene visualizzato
quanto segue:
Premere ENTER (INVIO).
11. Al completamento della calibrazione della trazione, viene visualizzato quanto segue:
Per salvare i dati di calibrazione, selezionare “Save & exit” (Salva ed esci). Per uscire senza
salvare i dati, selezionare “Exit without saving” (Esci senza salvare).
12. Eventuali errori vengono segnalati tramite le seguenti schermate:
Visualizzate all’inizio della calibrazione se si seleziona un’unità non consentita.
CALIBRATION
Units must be gF.
Please try again
Press ENTER.
CALIBRATION
COMPLETE
Save & exit
Exit w/o saving
CALIBRATION
COMPRESSION COMPLETE
Reverse direction for
tension.
Attach necessary
weight fixtures,
then
p
ress ENTER.
CALIBRATION
COMPRESSION
Apply load
1 OF 5
Enter load:
2.000 lbF
Press ENTER.
Indicatore digitale di forza/coppia Modello 3i Guida operativa
17
Accertarsi che il carico non oscilli o vibri in alcun modo. Quindi riprovare.
Cause:
1. Il peso di calibrazione non corrisponde al valore impostato.
2. Se si utilizza un adattatore configurabile PTA, accertarsi che i conduttori del segnale di
emissione (SG+ e SG-) siano stati installati nelle apposite morsettiere. Alcuni produttori di
sensori ritengono che SG+ sia un valore di compressione, mentre altri lo considerano un
valore di trazione. Se l’indicatore è in attesa di un carico di compressione ma riceve un
segnale di trazione, la calibrazione non può continuare. Verificare che l’indicatore di
trazione/compressione sulla schermata iniziale corrisponda correttamente alla direzione del
carico, eventualmente commutare i conduttori del segnale.
Il punto di calibrazione immesso è troppo vicino al punto precedente.
CALIBRATION
TENSION
Load too close to
previous.
Please try again.
CALIBRATION
COMPRESSION
Load too low.
Please try again.
CALIBRATION
Load not stable.
Please try again.
Indicatore digitale di forza/coppia Modello 3i Guida operativa
18
11 ALTRE IMPOSTAZIONI
11.1 Spegnimento automatico
Quando è alimentato a batteria, è possibile configurare lo spegnimento automatico dell’indicatore durante
un periodo di inattività. Si definisce inattività l’assenza di qualsiasi digitazione o variazione di carico di
100 conteggi o meno. Per accedere a queste impostazioni, selezionare Automatic Shutoff
(Spegnimento automatico) dal menu. Viene visualizzato quanto segue:
Selezionare Disabled (Disabilitato) per disabilitare lo spegnimento automatico. Selezionare Enabled
(Abilitato) per abilitarlo. La durata dell’inattività viene programmata in minuti attraverso il parametro Set
Minutes (Imposta minuti). Impostazioni disponibili: 5-30, in incrementi di 5 minuti.
Nota: se l’adattatore CA è collegato, l’indicatore ignora queste impostazioni e rimane acceso fino alla
digitazione del tasto POWER (ACCENSIONE).
11.2 Retroilluminazione
Sono disponibili diverse impostazioni iniziali (applicabili all’accensione dell’indicatore). Per accedere a
queste impostazioni, selezionare Backlight (Retroilluminazione) dal menu. Viene visualizzato quanto
segue:
Selezione Descrizione
Spento
Spegnimento della retroilluminazione all’accensione dell’indicatore.
Acceso
Accensione della retroilluminazione all’accensione dell’indicatore.
Automatica
La retroilluminazione è attiva all’accensione dell’indicatore, tuttavia si disattiva dopo un
periodo di inerzia (come definito nella sotto-sezione Spegnimento automatico). La
retroilluminazione si riattiva alla ripresa delle attività. La durata dell’inattività viene
programmata in minuti attraverso il parametro Set Minutes (Imposta minuti).
Impostazioni disponibili: 1-10, in incrementi di 1 minuto.
Nota: se l’adattatore CA è collegato, l’indicatore ignora queste impostazioni e mantiene attiva la
retroilluminazione. Selezionando l’impostazione On (Acceso) o Off (Spento) nel menu Backlight
(Retroilluminazione), si accenderà o spegnerà manualmente la retroilluminazione.
BACKLIGHT
Off
On
* Auto
Set Minutes
1
AUTOMATIC SHUTOFF
* Disabled
Enabled
Set Minutes
5
Indicatore digitale di forza/coppia Modello 3i Guida operativa
19
11.3 Contrasto LCD
È possibile regolare il contrasto del display. Selezionare LCD Contrast (Contrasto LCD) dal menu. La
schermata visualizza quanto segue:
Premere ENTER (INVIO) per modificare il contrasto. Selezionare un valore compreso tra 0 e 25,
dove 25 rappresenta il contrasto maggiore.
11.4 Toni
È possibile abilitare i toni sonori per tutti i tasti premuti e tutti gli allarmi, come ad esempio, il sovraccarico,
il valore di setpoint raggiunto e così via. È possibile configurare l’allarme di setpoint come tono
momentaneo o continuo (fino al ripristino del carico a un valore compreso tra i setpoint). Per configurare
le funzioni a cui applicare i toni sonori, selezionare Tones (Toni) dal menu. La schermata visualizza
quanto segue:
11.5 Modalità iniziale
Questa sezione viene utilizzata per configurare la modalità iniziale all’accensione dell’indicatore. Per
accedere a questo parametro, selezionare Initial Mode (Modalità iniziale) dal menu. Lo schermo
visualizzerà le modalità disponibili, determinate in base al collegamento a un sensore di forza o a uno di
coppia. Di seguito è riportato un esempio:
Il valore predefinito è il Tempo reale.
INITIAL MODE
* Real Time
Peak Compression
Peak Tension
TONES
Keys
* Alerts
Set Points
* Momentary
Continuous
LCD CONTRAST
Set Contrast
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MARK-10 Model 3i Force/Torque Indicator Guida utente

Tipo
Guida utente