AVENTICS Velocity-Time-Meter VTM Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R402002668/2019-05, Replaces: 10.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Geschwindigkeits-/Zeitmesser
Velocity-Time-Meter
Mesureur de temps/vitesse
Strumento di misurazione tempo/velocità
Sistema de medición del tiempo/velocidad
Tid- och hastighetsmätare
VTM
DeutschEnglishFrançaisItalianoEspañolSvenska
Lieferumfang
10 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC
4 Lieferumfang
Abb. 1: Übersicht über die Bauteile
Konfigurationen Der VTM kann in mehreren Konfigurationen bestellt werden:
W Messgerät (1, 3, 8, 10)
W Ventilsteuerbox (2, 4, 5, 6, 7)
W Instrumentenkoffer (9)
1 Betriebsanleitung
2 Netzadapter
3 Spannband
4 Steuerkabel M12 (2x)
5 Verlängerungskabel zu Sensor (2x)
6 Verbindungskabel M8
7 Ventilsteuerbox
8 Messgerät
9 Instrumentenkoffer
10 Geschwindigkeitssonde
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R402002668/10.2014, Replaces: 07.2006, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Geschwindigkeits-/Zeitmesser
Veloci ty-Time- Mete r
Mesureur de temps/vitesse
Strumento di misurazione tempo/velocità
Sistema de medición del tiempo/velocidad
Tid- och hastighetsmätare
VTM
Deutsch
EnglishFrançaisItaliano
EspañolSvenska
2
00123799
3
4
5
Return 0 Start
Velocity-Time-Meter
Reset
Enter
Cal.
1
6
10
9
8
7
Scope of delivery
34 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC
4 Scope of delivery
Fig. 1: Overview of components
Configurations VTM can be ordered with a number of configurations:
W Meter (1, 3, 8, 10)
W Valve control box (2, 4, 5, 6, 7)
W Instrument case (9)
1 Instruction manual
2 Mains adapter
3 Strap
4 Pilot cable M12 (x2)
5 Extension cable to sensor (x2)
6 Connecting cable M8
7 Valve control box
8 Meter
9 Instrument case
10 Speed probe
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R402002668/10.2014, Replaces: 07.2006, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Geschwindigkeits-/Zeitmesser
Veloci ty-Time- Mete r
Mesureur de temps/vitesse
Strumento di misurazione tempo/velocità
Sistema de medición del tiempo/velocidad
Tid- och hastighetsmätare
VTM
Deutsch
EnglishFrançaisItaliano
EspañolSvenska
2
00123799
3
4
5
Return 0 Start
Velocity-Time-Meter
Reset
Enter
Cal.
1
6
10
9
8
7
Technical data
46 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC
9 Technical data
9.1 General
General data
Temperature
Operation
Storage
0 to +50 °C
20 to +50 °C
Degree of protection IP40
Power supply Two dry cell batteries (AA size).
We recommend these batteries:
Duracell Procell
Duracell Ultra M3
Operating time
1)
1)
If the meter is to be left unused for a long time, we recommend removing the
batteries.
min 10 h
Automatic shutoff 2 minutes
Fourniture
58 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC
4 Fourniture
Fig. 1: Vue d'ensemble des composants
Configurations Le VTM peut être commandé en plusieurs configurations :
W Mesureur (1, 3, 8, 10)
W Boîtier de commande de distributeur (2, 4, 5, 6, 7)
W Valise d'instruments (9)
1 Mode d'emploi
2 Adaptateur secteur
3 Collier de fixation
4 Câble de commande M12 (2x)
5 Câble de rallonge du capteur (2x)
6 Câble de raccordement M8
7 Boîtier de commande de distributeur
8 Mesureur
9 Valise d'instruments
10 Palpeur de vitesse
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R402002668/10.2014, Replaces: 07.2006, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Geschwindigkeits-/Zeitmesser
Veloci ty-Time- Mete r
Mesureur de temps/vitesse
Strumento di misurazione tempo/velocità
Sistema de medición del tiempo/velocidad
Tid- och hastighetsmätare
VTM
Deutsch
EnglishFrançaisItaliano
EspañolSvenska
2
00123799
3
4
5
Return 0 Start
Velocity-Time-Meter
Reset
Enter
Cal.
1
6
10
9
8
7
Indice
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC 75
Italiano
Indice
1 Spiegazione delle istruzioni ........................................... 77
1.1 Abbreviazioni utilizzate...............................................................77
2 Campi di impiego ............................................................. 77
3 Per la vostra sicurezza ................................................... 78
3.1 Utilizzo a norma............................................................................78
3.2 Utilizzo non a norma....................................................................78
3.3 Qualifica del personale ...............................................................79
3.4 Avvertenze di sicurezza in queste istruzioni........................79
3.5 Cosa bisogna osservare per il VTM.........................................80
4 Fornitura .......................................................................... 82
5 Descrizione del VTM ........................................................ 83
6 Descrizione della scatola di pilotaggio valvole ............ 84
7 Istruzioni .......................................................................... 85
7.1 Messa in funzione.........................................................................85
7.2 Misurazione della veloci .........................................................85
7.3 Misurazione del tempo con interruttori PNP........................87
7.4 Misurazione del tempo con la scatola di pilotaggio valvole .
89
7.5 Misurazione del tempo con interruttori NPN .......................90
7.6 Misurazione del tempo con la scatola di pilotaggio valvole .
92
8 Cura e manutenzione ...................................................... 94
8.1 Cura...................................................................................................94
8.2 Manutenzione ................................................................................94
8.3 Smaltimento...................................................................................94
9 Dati tecnici ........................................................................ 95
9.1 Generalità........................................................................................95
9.2 Misurazioni.....................................................................................95
9.3 Prestazione elettrica per le misurazioni del tempo...........96
10 Indice analitico ................................................................. 97
Spiegazione delle istruzioni
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC 77
Italiano
1 Spiegazione delle istruzioni
Le istruzioni contengono informazioni importanti per installare,
azionare e sottoporre a manutenzione lo strumento di misurazione
del tempo/della velocità VTM e per riparare autonomamente
piccoli guasti, nel rispetto delle norme e della sicurezza.
O Leggere queste istruzioni e in particolar modo il capitolo 3 “Per
la vostra sicurezza” in tutte le sue parti prima di adoperare il
VTM.
1.1 Abbreviazioni utilizzate
2 Campi di impiego
Il VTM serve a misurare il tempo e la velocità nei componenti
pneumatici.
Abbreviazione Significato
VTM Velocity-Time-Meter
Per la vostra sicurezza
78 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC
3 Per la vostra sicurezza
Il VTM è stato prodotto in base alla tecnica più attuale ed alle
norme di sicurezza tecnica riconosciute. Nonostante ciò esiste il
pericolo di danni a persone e cose, se non vengono osservate le
istruzioni ed avvertenze di sicurezza generali illustrate di seguito,
prima di intraprendere qualsiasi azione.
O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte
prima di adoperare il VTM.
O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili
a tutti gli utenti.
O Consegnare il VTM a terzi sempre con le relative istruzioni per
l’uso.
3.1 Utilizzo a norma
O Rispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici.
O Il VTM è previsto solo per l’uso in ambienti industriali.
L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di
queste istruzioni ed in particolar modo del capitolo “Per la vostra
sicurezza”.
3.2 Utilizzo non a norma
Per uso non a norma si intende l’impiego del VTM
W al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste
istruzioni, oppure
W in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate
in queste istruzioni.
Per la vostra sicurezza
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC 79
Italiano
3.3 Qualifica del personale
L’installazione, il collegamento e la messa in funzione richiedono
conoscenze basilari elettroniche e pneumatiche, nonché
conoscenze dei relativi termini tecnici. L’installazione, il
collegamento e la messa in funzione devono perciò essere eseguiti
solo da personale specializzato in materia elettronica e
pneumatica o da una persona istruita sotto la guida e la
sorveglianza di personale qualificato.
Per personale qualificato si intendono coloro che, a ragione di una
formazione professionale adeguata e delle proprie esperienze e
conoscenze delle norme vigenti, sono in grado di giudicare il lavoro
loro assegnato, di riconoscere i pericoli e di adottare le misure di
sicurezza adatte. Il personale specializzato è tenuto a rispettare le
norme in vigore specifiche del settore.
3.4 Avvertenze di sicurezza in queste istruzioni
In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute da
avvertenze di sicurezza, se esiste pericolo di danni a cose o
persone. Le misure descritte per la prevenzione di pericoli devono
essere rispettate.
Le avvertenze sono strutturate nel modo seguente:
W Simbolo di avvertenza: richiama l'attenzione sul pericolo
W Parola di segnalazione: informa sulla gravità del pericolo
W Tipo di pericolo: indica il tipo o la fonte di pericolo
W Conseguenze: descrive le conseguenze della non osservanza
W Protezione: indica come evitare il pericolo
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Tipo di pericolo
Conseguenze
O Protezione
Per la vostra sicurezza
80 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC
Le parole di segnalazione hanno i seguenti significati:
3.5 Cosa bisogna osservare per il VTM
La costruzione accurata di impianti pneumatici mira a ridurre al
minimo i rischi di guasti o di lesioni in caso di malfunzionamenti.
Osservare in particolar modo i seguenti punti:
W È necessario impedire la collisione tra parti in movimento.
W È necessario impedire movimenti dei cilindri imprevisti ed
involontari.
W È necessario impedire corse in scarico (cioè movimenti dei
cilindri durante i quali la rispettiva camera di fronte non sia
ventilata).
Avvertenze di
sicurezza generali
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione
ambientale vigenti nello stato in cui l’apparecchio viene usato
e sul posto di lavoro.
Tab. 1: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006
Segnale di avvertimento, parola
di segnalazione
Significato
AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata,
può provocare lesioni gravi o addirittura la morte
AVVISO
Danni alle cose: il prodotto o l'ambiente possono essere danneggiati.
AVVERTENZA
Pericolo di danni se si elude il dispositivo di protezione integrato
Manipolando sensori o segnali di comando alle valvole si elude il dispositivo di protezione
integrato. Di conseguenza aumenta il pericolo di danni a persone o cose.
O Corse in scarico sono particolarmente pericolose. Esiste infatti il pericolo di raggiungere
velocità estremamente elevate, alle quali i carichi possono staccarsi e abbandonare il
loro campo di esercizio normale.
Per la vostra sicurezza
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC 81
Italiano
W Non è consentito in generale modificare o trasformare il VTM.
W Impiegare il VTM esclusivamente nel campo di potenza
riportato nei dati tecnici. Per ulteriori informazioni consultare
il catalogo dei prodotti.
Durante il montaggio W Disporre i cavi in modo tale che nessuno ci inciampi.
Durante la pulizia W Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Non spruzzare
mai il VTM con un tubo dell’acqua. Pulire il VTM esclusivamente
con un panno leggermente umido. Usare a tal scopo
esclusivamente acqua ed eventualmente un detergente
delicato.
Durante lo
smaltimento
W Smaltire l’apparecchio nel rispetto delle norme vigenti nel
proprio paese.
Fornitura
82 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC
4 Fornitura
Fig. 1: Panoramica dei componenti
Configurazioni Il VTM può essere ordinato in diverse configurazioni:
W Strumento di misurazione (1, 3, 8, 10)
W Scatola di pilotaggio valvole (2, 4, 5, 6, 7)
W Valigia dello strumento (9)
1 Istruzioni d’uso
2 Adattatore di rete
3 Fascetta regolabile
4 Cavo di controllo M12 (2x)
5 Cavo di prolunga per sensore (2x)
6 Cavo di collegamento M8
7 Scatola di pilotaggio valvole
8 Strumento di misurazione
9 Valigia dello strumento
10 Sonda della velocità
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R402002668/10.2014, Replaces: 07.2006, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Geschwindigkeits-/Zeitmesser
Veloci ty-Time- Mete r
Mesureur de temps/vitesse
Strumento di misurazione tempo/velocità
Sistema de medición del tiempo/velocidad
Tid- och hastighetsmätare
VTM
Deutsch
EnglishFrançaisItaliano
EspañolSvenska
2
00123799
3
4
5
Return 0 Start
Velocity-Time-Meter
Reset
Enter
Cal.
1
6
10
9
8
7
Descrizione del VTM
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC 83
Italiano
5 Descrizione del VTM
Fig. 2: Strumento di misurazione VTM
1 Attacco M8
(start misurazione tempo)
2 Attacco M8
(stop misurazione tempo)
3 Attacco sonde
(misurazione velocità)
4 Interruttore di funzione
(tempo/velocità)
5 Calibrazione sonde
6 Impostazione impulsi
7 Tasto di invio
8 Portabatterie
(lato posteriore apparecchio)
9 Illuminazione display
10 Reset
11 Interruttore On/Off
12 Display
00123796
Velocity-Time-Meter
On/O
Reset
Enter
12 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Cal.
Descrizione della scatola di pilotaggio valvole
84 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC
6 Descrizione della scatola di
pilotaggio valvole
Nota: La scatola di pilotaggio è un articolo separato; vedere in
proposito il capitolo 4.
Fig. 3: Scatola di pilotaggio valvole
Spiegazione Con la manopola sulla scatola di pilotaggio può essere comandato
il movimento dei cilindri in entrambe le direzioni.
1 Attacco M12 (retroazione)
2 Attacco per adattatore di rete
1)
3 Attacco M8 (sullo strumento di
misurazione)
1)
Attacco per corrente continua da 24 V
D = 5,5 mm (–)
d = 2,1 mm (+)
4 Attacco M12 (avvio)
5 Interruttore a tre
posizioni per pilotaggio
valvole
00123804
Return 0 Start
132
4
5
Istruzioni
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC 85
Italiano
7 Istruzioni
7.1 Messa in funzione
Nota: La messa in funzione dello strumento deve essere effettuata
solo da personale specializzato in materia pneumatica o da
una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di
personale qualificato (ved. “Qualifica del personale”,
pagina 79).
7.2 Misurazione della velocità
Nota: Lo strumento di misurazione può rilevare solo la velocità di
cilindri dotati di un magnete.
Fig. 4: Strumento di misurazione con sonda della velocità collegata
1. Collegare il connettore della sonda (1) allo strumento di
misurazione.
2. Accendere lo strumento premendo “On”.
3. Sul display compare la parola “Velocity”. In caso contrario
premere più volte il tasto di funzione, fino a quando non
compare “Velocity”.
00123800
Velocity-Time-Meter
Reset
Enter
Cal.
Velocity
1
Istruzioni
86 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC
4. Premere “Enter” per selezionare la misurazione della velocità.
5. Portare la sonda minimo ad un metro di distanza da forti
magneti o da cavi per alta tensione e calibrarla premendo “Cal”.
6. Lo strumento di misurazione è ora pronto per la funzione di
misurazione della velocità.
Fig. 5: Sonda della velocità applicata ad un cilindro
7. Inserire la sonda con la barretta di posizionamento (1) nella
scanalatura sensore del cilindro. Portare la sonda sul punto
della corsa del cilindro dove deve essere misurata la velocità
del cilindro. Per fissare la sonda può essere utilizzata la
fascetta regolabile compresa nella fornitura.
8. La freccia sulla sonda deve indicare la direzione di movimento
del cilindro (2).
9. Premere “Enter” per portare l’apparecchio nella funzione di
misurazione.
10. Quando i sensori hanno registrato il passaggio del pistone, la
velocità appare sul display.
11. Premere “Enter” per portare di nuovo l’apparecchio nella
funzione di misurazione e ripetere la misurazione della
velocità.
00123801
Velocity-Time-Meter
On/O
Reset
Enter
Cal.
m/s
1
2
Istruzioni
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC 87
Italiano
Spiegazione La posizione dei sensori nella sonda è contrassegnata da due punti
di demarcazione. Il VTM misura il tempo che il pistone impiega per
passare da un punto all’altro e calcola la velocità media.
Di solito viene misurata in questo modo la velocità massima del
cilindro, prima che il pistone raggiunga l’ammortizzamento di
finecorsa.
Limitazioni Lo strumento di misurazione è limitato alle velocità max. di 9,99
m/s. In caso di misurazione della velocità nella direzione sbagliata
appare sul display il messaggio “Error”.
7.3 Misurazione del tempo con interruttori PNP
Valido solo per VTM con regolazione PNP.
7.3.1 Misurazione del tempo con due interruttori di
prossimità
Fig. 6: Lo strumento di misurazione con due interruttori di prossimi
applicati al cilindro
1. Montare gli interruttori di prossimità (1) sul cilindro.
2. Collegare gli attacchi M8 (2) degli interruttori di prossimità allo
strumento di misurazione con l’ausilio del cavo di prolunga
Velocity-Time-Meter
On/O
Reset
Enter
Cal.
00123802
1
2
3
Istruzioni
88 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC
(ved. la parte 5 a pagina 82).
3. Accendere lo strumento premendo “On”.
4. Premere più volte il tasto di funzione fino a quando non
compare sul display “Time”.
5. Premere “Enter” per selezionare la funzione di misurazione del
tempo.
6. Premere il tasto di impostazione degli impulsi fino a quando
non compare sul display un fianco d’impulso in discesa e un
fianco in salita (3).
7. Premere “Enter”. Sul display compare “Start ?”.
8. Premere di nuovo “Enter” per iniziare la misurazione.
9. Premere “Enter” per portare di nuovo l’apparecchio nella
funzione di misurazione e ripetere la misurazione del tempo.
Spiegazione Scegliendo il “fianco in discesa” lo scatto ha luogo quando la
tensione passa da “high” a “low”. Scegliendo il “fianco in salita” lo
scatto ha luogo quando la tensione passa da “low” a “high”.
Nell’esempio sopra il segnale del sensore destro è “low” e quello
del sensore sinistro “high”. Lo strumento di misurazione attende
che il cilindro inizi il suo movimento in avanti e che il sensore
sinistro commuti a “low” per poter cominciare la misurazione del
tempo. Alla fine della corsa il sensore destro commuta su “high”,
la misurazione finisce e viene visualizzata la differenza di tempo
tra i due fianchi.
Limitazioni Il tempo massimo di misurazione possibile ammonta a 60 secondi.
Istruzioni
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC 89
Italiano
7.4 Misurazione del tempo con la scatola di
pilotaggio valvole
Fig. 7: Scatola di pilotaggio valvole collegata al cilindro tramite una
valvola
1. Montare il sensore sul cilindro (1).
2. Collegare il cavo M8 tra la scatola e l'attacco “Start” dello
strumento di misurazione (2).
3. Collegare entrambi gli attacchi M12 alla scatola e collegare il
cavo agli attacchi di comando della valvola (3).
4. Collegare l’adattatore di rete (24 V) (4).
5. Accendere lo strumento premendo “On”.
6. Premere più volte il tasto di funzione fino a quando non
compare sul display “Time”.
7. Premere “Enter” per selezionare la funzione di misurazione del
tempo.
00123803
Return 0 Start
Velocity-Time-Meter
Reset
Enter
Cal.
3
4
5
2
1
Istruzioni
90 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC
8. Premere più volte il tasto di impostazione degli impulsi fino a
quando non compaiono sul display due fianchi d’impulso in
salita (5).
9. Premere “Enter”. Sul display compare “Start ?”.
10. Premere di nuovo “Enter” per iniziare la misurazione.
11. Premere “Enter” per portare di nuovo l’apparecchio nella
funzione di misurazione ed iniziare una nuova misurazione del
tempo.
Spiegazione Se l'interruttore sulla scatola è impostato su “Start”, viene inviato
un segnale allo strumento e all'attacco M12 “Start”. Se
l’interruttore è impostato su “Return” viene inviato un segnale
all’attacco M12 “Return”. Il cilindro viene portato in posizione di
uscita. In caso di valvole monostabili viene collegato solo l’attacco
“Start”.
7.5 Misurazione del tempo con interruttori NPN
Valido solo per VTM con regolazione NPN.
7.5.1 Misurazione del tempo con due interruttori di
prossimità
Fig. 8: Lo strumento di misurazione con due interruttori di prossimità
applicati al cilindro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

AVENTICS Velocity-Time-Meter VTM Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per