DROPSA Pump Series 777000 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
POMPA 777
Elettropompa Modulare
Manuale d’uso e
Manutenzione
Garanzia
CONTENUTI
1. INTRODUZIONE
2. DESCRIZIONE GENERALE
3. IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
4. CARATTERISTICHE TECNICHE
5. COMPONENTI POMPA
6. DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE
7. ISTRUZIONI PER L’USO
8. PROBLEMI E SOLUZIONI
9. PROCEDURE DI MANUTENZIONE
10. SMALTIMENTO
11. INFORMAZIONI D’ORDINE
12. DIMENSIONI
13. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO
14. PRECAUZIONI D’USO
15. CONTROINDICAZIONI D’USO
16. GARANZIA
17. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
18. DISTRIBUTORI
Manuale redatto in conformità alla Direttiva C2018II – WK 32/03
CE 98/37 Allegato I, paragrafo 1.7.4
Costruttore DropsA SpA
Prodotto Pompa 777
Anno 1999
Certificazione
2
1.INTRODUZIONE
Il presente manuale d’uso e manutenzione è riferito alla pompa 777. L’uso di questa pompa consente la
distribuzione di olio e di grassi negli impianti di lubrificazione anche per alte pressioni fino a 500 bar (7350 psi).
E’ possibile ottenere l’ultima versione richiedendola all’Ufficio Tecnico Commerciale, oppure consultando il nostro sito
web http://www.dropsa.com.
L’utilizzo della pompa oggetto del presente manuale deve essere affidato a personale qualificato con conoscenze di
base idrauliche ed elettriche.
Il presente manuale di uso e manutenzione contiene informazioni importanti per la salvaguardia della salute e della
sicurezza del personale che intende utilizzare questa apparecchiatura. E' necessario leggere con attenzione questo
manuale e conservarlo con cura affinché sia sempre disponibile agli operatori che intendono consultarlo.
2.DESCRIZIONE GENERALE
La serie di pompe di lubrificazione 777 può adattarsi a molte esigenze senza modifiche meccaniche anche ad
installazione avvenuta. Infatti, scegliendo tra un insieme di componenti tra loro perfettamente compatibili e facilmente
assiemabili, si può variare la pressione, la quantità di lubrificante erogato, il tipo stesso di lubrificante o il tipo di
distribuzione.
Questa tecnica costruttiva è fondata essenzialmente sui seguenti moduli:
Motore e riduttore
Pompa a doppio elemento
Serbatoio
Valvole e gruppo di uscita (invertitore, ecc.)
La struttura portante è unica per qualunque versione, il doppio elemento pompante costituisce il modulo essenziale.
Da un gruppo pompa sono previste due uscite separate per il lubrificante e protette da valvole doppie di non ritorno.
Le due vie possono essere collegate insieme per raddoppiare la quantità di lubrificante su di una sola linea o possono
anche essere impiegate separatamente per due circuiti a linea singola a controllo indipendente.
Sulla medesima struttura portante possono essere sistemati tre tipi di serbatoio con diverso volume per olio o per
grasso con spatolatore e indicatori di livello.
Il controllo della pompa avviene attraverso le normali apparecchiature elettriche che provvedono all’inversione del
senso di rotazione ed alla esecuzione di cicli programmati.
L’elettropompa 777 è totalmente protetta verso l’ambiente esterno e può operare senza difficoltà anche nelle
condizioni ambientali più severe.
3.IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
Sulla parte frontale del serbatoio della pompa è posta una targhetta su cui è riportato il codice del prodotto, le tensioni
di alimentazione e le caratteristiche base.
4.CARATTERISTICHE TECNICHE
La pompa è costituita da una serie di componenti con le seguenti caratteristiche:
CARATTERISTICHE POMPA 777
Portata max. 130 cm³/min (7.93 cu.in./min.)
Pressione massima 500 bar (7350 psi)
Capacità serbatoio 10 – 30 – 100 kg
Taratura by pass
(con vite di regolazione interna)
300 bar (4410 psi)
Caratteristiche del lubrificante minerale alla
temperatura di utilizzo
cSt 15 ÷ 1500 (olio)
max NLGI 2 (grasso)
Temperatura di utilizzo - 5°C ÷ + 40°C (+23°F ÷ +104°F)
Motore Fare riferimento all’etichetta sul motore
Potenza Assorbita 370 W (a richiesta 750 W)
Grado di protezione IP-55
Isolamento Classe F
ATTENZIONE: non alimentare la macchina con tensioni e pressioni differenti da quelle riportate sulla
targhetta.
3
5.COMPONENTI DELLA POMPA
5.1 Gruppo pompa
L’assieme è composto di due gruppi pompa identici fra
loro, ognuno di essi riceve due pistoni di dimensioni
uguali. Uno di essi funge da pompante e l’altro da valvola
di controllo.
5.2 Riduttore
Il riduttore è assiemato in una scatola di alluminio. L’albero di comando
con vite senza fine è temperato e rettificato. La ruota elicoidale è in
acciaio temperato. Sia l’albero di comando che quello che supporta la
ruota elicoidale, ruotano su cuscinetti a sfere.
Le ruote libere utilizzate in questa pompa sono delle migliori marche in
commercio.
Attenzione: la lubrificazione del riduttore negli impianti a linea doppia
a grasso viene assicurata dal lubrificante che ritorna in pompa
attraverso il foro. Nel caso la pompa venga utilizzata a grasso per
impianti a linea singola (dove non esiste ritorno di pompa) sarà bene
prevedere un punto per la lubrificazione del riduttore attraverso il foro.
E’ ovvio che negli impianti ad olio non è necessario questa
precauzione poiché tutte le parti del riduttore sono a bagno d’olio.
5.3 Invertitore
5.3.1 Invertitore Elettromeccanico
Quando la pompa viene utilizzata per un impianto a linea doppia si deve usare un invertitore.
Il basamento è già pronto con i fori di fissaggio per ricevere il dispositivo il cui funzionamento è legato all’uso
dell’apparecchiatura elettrica di controllo dell’inversione e del ciclo di lubrificazione.
Le parti principali del dispositivo sono:
L’invertitore in acciaio con pistone
temperato, rettificato e lappato;
Gruppo camma e ruota libera in
acciaio temperato;
Due microinterruttori a tenuta stagna
che controllano l’inversione e l’esatto
posizionamento del pistone.
Sul fronte dell’invertitore è previsto il foro per
il collegamento del manometro.
4
FUNZIONAMENTO E REGOLAZIONE DEI CONTATTI
Una delle originalità costruttive di questa elettropompa è quella di utilizzare il motore sia per movimento dei pistoni del
corpo pompa che per l’inversione di linea.
Il motore, dopo la pausa prevista fra una lubrificazione e l’altra, viene avviato mettendo in movimento la vite senza
fine, la ruota elicoidale ed il gruppo della pompa.
L’albero della ruota elicoidale ha un’appendice esterna sulla quale viene montata la camma per l’inversione di linea.
Quando il motore aziona la pompa, l’albero della ruota elicoidale gira in senso antiorario per tanto, per effetto della
ruota libera, la camma rimarrà ferma.
La pompa alimenta la linea 1, e, dopo aver riempito le tubazioni e le valvole, agirà sul contatto del pressostato di fine
linea il quale, attraverso l’apparecchiatura elettrica, provoca l’inversione della marcia del motore. Tale inversione di
marcia farà ruotare in senso inverso l’albero della camma mentre la pompa si fermerà istantaneamente; infatti anche
l’albero di comando della stessa è allegato con la ruota libera.
La camma dell’inversione di linea ruoterà rapidamente alla chiusura del contatto del microinterruttore, il motore
invertirà la marcia ritornando ad azionare la pompa per alimentare la linea due.
La chiusura del contatto del pressostato della linea due provocherà un’ulteriore inversione della marcia iniziale
azionando il contatto di chiusura del secondo microinterruttore.
La chiusura di questo contatto invertirà la marcia del motore per un periodo di circa un secondo; sarà così ultimato il
ciclo di lubrificazione.
5.3.2 Invertitore Idraulico
Le parti principali del dispositivo sono:
Pistoni invertitori;
Torrette di regolazione.
FUNZIONAMENTO
Il lubrificante che viene dalla pompa attraverso la parte centrale del pistone A (Fig.1) si distribuisce nella camera C
entrando nella linea 1, tenendo posizionato verso sinistra il pistone B.
Quando si raggiunge la pressione di taratura della molla M1 il pistoncino S1 della valvola di sequenza si solleva e
permette al lubrificante di entrare nella camera D.
Il pistone A si sposta verso sinistra; si invia lubrificante nella camera E, il pistoncino B si sposta verso destra (Fig.2)
ed il lubrificante entra nella linea due mentre nella linea uno va in scarico (ritorno).
Quando nella linea due si raggiunge la pressione di taratura della molla M2, si invia lubrificante nella camera C e F; i
pistoni A e B invertono la loro posizione e la mandata è di nuovo in comunicazione con la linea uno.
Regolando il carico delle molle M1 – M2 si ottengono le pressioni di inversione necessarie.
5
5.4 Valvola Controllo Pressione
Anche queste valvole potranno essere facilmente smontate per un eventuale ispezione.
Sono regolabili e hanno la funzione di regolare la pressione.
E’ importante tenere presente che l’inversione di linea è comandata dalla chiusura dei
contatti del pressostato.
La regolazione del pressostato deve prevedere una pressione di funzionamento che sarà
sempre inferiore alla pressione massima controllata da questa valvola.
Codice Descrizione
291162 Pressione 50 ÷ 500 bar (735 ÷ 7350 psi)
291391 Pressione 20 ÷ 250 bar (294 ÷ 3675 psi)
5.5 Regolatore di portata
Il regolatore di portata serve a regolare la quantità di lubrificante erogato ad ogni ciclo della pompa.
Facilmente tarabile da 14,5 ÷ 65 cm³/min (0.9 – 4 cu.in./min.) avvitando o svitando i dadi posteriori cod. 3235097.
Ogni 1 mm (0.24 in.) di spostamento del pistone corrisponde a 4,6 cm³/min. (0.28 cu.in./min.) di portata.
E’ applicabile anche ad un solo pompante.
Attenzione: questo componente è opzionale e deve essere ordinato separatamente dalla pompa.
5.6 Indicatori di minimo e massimo livello
5.6.1 Indicatore per grasso
Minimo livello
Codice Descrizione
291244 Per serbatoio 10 kg (22 lb)
291220 Per serbatoio 30 kg (66.1 lb)
291210 Per serbatoio 100 kg (220.4 lb)
Questo dispositivo si usa quando si desidera controllare il minimo livello dei serbatoi dove è previsto l’uso dello
spatolatore di grasso.
L’azionamento del contatto del minimo livello avviene per la reazione che la pala con l’albero oppone al grasso mosso
dal braccio della spatola in movimento.
Il contatto del minimo livello servirà per la segnalazione luminosa sul quadro elettrico ed inoltre per l’eventuale
comando della pompa di riempimento automatico del serbatoio
6
Massimo livello
Questo indicatore dovrà essere sempre previsto quando si desidera il riempimento automatico del serbatoio.
La pompa di riempimento viene infatti messa in funzione automaticamente quando il grasso in serbatoio scende sotto
il minimo livello azionando il rispettivo contatto elettrico.
Per evitare che la pompa di riempimento continui ad erogare lubrificante oltre il limite di capacità del serbatoio è
indispensabile che tramite il microinterruttore del massimo livello venga arrestata la pompa.
5.6.2 Indicatore di minimo e massimo livello per olio
Codice Descrizione
291155 Indicatore massimo livello
291275 Indicatore minimo livello per serbatoi kg 30 (68.1 lb.)
291276 Indicatore minimo livello per serbatoi kg 10 (22 lb.)
291291 Indicatore minimo livello per serbatoi kg 100 (220.5 lb.)
Per il controllo del minimo e massimo livello dell’olio è prevista l’applicazione di due indicatori a contatto magnetico.
Il coperchio è già predisposto per riceverli; i cavi in uscita possono essere raccolti in una unica guaina per il
collegamento all’apparecchiatura elettrica di controllo.
5.7 Spatolatore per grasso
I serbatoi sono previsti per tre capacità e precisamente da 10 – 30 – 100 kg. (22 – 66.1 – 220.4 lb)
Per ogni capacità è previsto un assieme di “spatolatore di grasso”.
Il supporto della pompa, che regge anche il serbatoio, è già disposto per ricevere questo assieme.
Per inserire lo spatolatore in una pompa già montata è sufficiente smontare il serbatoio.
Oltre al disco forato, che supporta l’assieme dello spatolatore, è previsto, sulla parte superiore, un disco filtro in rete di
acciaio con fori da 0,5 mm (0.02 in.). La pompa è così protetta da eventuali corpi estranei che potrebbero trovarsi
anche in grassi prelevati da fusti sigillati o fatti cadere inavvertitamente nel serbatoio quando si esegue il riempimento
dall’alto.
Nel caso che la spatola non riuscisse a premere, attraverso i fori della rete del filtro, grassi molto consistenti (oltre al
grado 3) o, quando lavora a temperatura molto bassa, si potrà eliminare la rete filtro avendo cura però di fare il
riempimento del serbatoio utilizzando l’apposita pompa manuale o pneumatica di riempimento ed il filtro, codice
3130009.
E’ sconsigliabile il riempimento a mano del serbatoio.
5.8 Manometro
Codice Descrizione
20550 1000 bar (14700 psi)
5.9 Controllo sul funzionamento
La pompa 777 può essere fornita con quadro elettrico di controllo che prevede l’indicazione di on/off, minimo e
massimo livello di lubrificante, l’avvenuta pressurizzazione delle due linee, allarme, ciclo di lubrificazione non
rispettato e tensione inserita.
Inoltre è presente un selettore di funzionamento in continuo o temporizzato dell’impianto e due temporizzatori per
regolare i tempi di pausa e di lubrificazione.
7
5.10 Apparecchiatura elettrica
Le apparecchiature elettriche “DROPSA” sono state progettate allo scopo di fornire un sistema completo di tutti i
comandi necessari per un funzionamento automatico e controllato da segnalazioni di sicurezza di impianti di
lubrificazione centralizzati.
1.10.1 Apparecchiature per impianti a doppia linea
Temporizzatore di pausa
Fondo
scala
Divisione Regolazione
minima
48 min.
120 min.
240 min.
12 ore
24 ore
48 sec.
2 min.
4 min.
12 min.
24 min.
96 sec.
4 min.
8 min.
24 min.
48 min.
Queste apparecchiature racchiuse in una robusta cassetta
metallica con grado di protezione IP 55 sono disponibili in
diverse versioni per il comando e controllo di pompe Serie
777 con invertitore elettromeccanico o idraulico.
Sono dotate di due lampade gialle (B e G) di segnalazione
del minimo e massimo livello di lubrificante, di due
lampade bianche (C e D) che segnalano l’avvenuta
pressurizzazione rispettivamente della linea uno e della
linea due e di una lampada rossa di allarme (F) che si
illumina quando il ciclo di lubrificazione non viene
effettuato nel tempo impostato su temporizzatore controllo
ciclico.
Una lampada verde (A) indica tensione inserita, mentre
una lampada azzurra (E) indica pompa in funzione.
Un pulsante di reset (H) ripristina il sistema dopo un
allarme ed un settore (I) permette di selezionare il
funzionamento continuo o temporizzato dell’impianto.
Due temporizzatori elettromeccanici multiscala
consentono una facile e rapida impostazione dei tempi di
pausa e di lubrificazione (tempo di lavoro della pompa).
I tempi minimi e massimi di lavoro e di pausa e le
variazioni dipendono dal tipo di scala impostato.
Il temporizzatore del tempo di pausa è dotato di un
dispositivo di blocco meccanico che, in casso di
mancanza di corrente durante la pausa, blocca il
temporizzatore nella posizione raggiunta.
Temporizzatore di lavoro
Fondo
scala
Divisione Regolazione
minima
12 min.
30 min.
1 ora
3 ore
6 ore
12 sec.
30 sec.
1 min.
3 min.
6 min.
24 sec.
1 min.
2 min.
6 min.
12 min.
Codice Descrizione
1641295 Per pompe 777 con invertitore elettromeccanico
1638489 Per pompe 777 con invertitore idraulico
1638488 Come 1638489 ma completa di segnale acustico di allarme
1.10.2 Apparecchiature per impianti progressivi
Queste apparecchiature in una robusta cassetta metallica con grado di protezione IP-55 sono dotate di
temporizzatore elettronico per l’impostazione del tempo di pausa e di un temporizzatore elettromeccanico per
l’impostazione del tempo di lubrificazione (tempo di lavoro).
Il tempo di pausa standard max è di 1 ora con variazioni di 2,5 min. Specificando in fase di ordine o agendo sul
ponticello elettrico situato nel timer si possono ottenere tempi di pausa max di 8 ore (variazione 20 min) o 24 ore
(variazione 1 ora).
8
Il tempo di lavoro è regolabile da 0 a 12 minuti con variazione di 12 secondi.
Sono dotate di lampade di segnalazione allarme per mancata lubrificazione e di minimo livello in serbatoio.
Un pulsante di reset ripristina il sistema dopo un allarme ed un altro pulsante viene usato come comando manuale del
ciclo di lubrificazione.
6.DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: L’unità può essere aperta e riparata unicamente da personale specializzato.
Non sono previste operazioni di montaggio della pompa.
Per il fissaggio e necessario utilizzare i fori previsti all’interno del basamento. Prevedere spazi adeguati (come da
schema di installazione) per evitare posture anomale o possibilità di urti. Successivamente è necessario come
descritto precedentemente collegare idraulicamente la pompa alla macchina e successivamente effettuare il
collegamento al quadro di comando.
7. ISTRUZIONI PER L’USO
7.1 Messa in funzione
Danni al cavo di alimentazione ed all’alloggiamento possono comportare il contatto con le parti in tensione
ad elevato voltaggio e perciò il pericolo di morte:
Controllare l’integrità del cavo di alimentazione e l’unità prima dell’impiego.
In caso di danni al cavo di alimentazione o all’unità, non mettere in funzione!
Sostituire il cavo di alimentazione danneggiato con uno nuovo.
L’unità può essere aperta e riparata unicamente da personale specializzato.
Onde prevenire pericoli di folgorazione dovuti a contatti diretti o indiretti con le parti in tensione è necessario che la
linea di alimentazione elettrica sia adeguatamente protetta da apposito interruttore magnetotermico differenziale
con soglia di intervento di 0,03 Ampere e tempo di intervento max di 1 secondo.
Il potere di interruzione dell’interruttore deve essere 10 kA e la corrente nominale In = 6 A.
E’ vietato utilizzare la pompa sommersa in fluidi o in ambiente particolarmente aggressivo o
esplosivo/infiammabile se non preventivamente predisposta a tale scopo dal fornitore.
per il corretto fissaggio verificare le dimensioni degli interassi riportati nelle figure del capitolo 12.
Usate guanti e occhiali di sicurezza come previsto nella scheda di sicurezza dell’olio di lubrificazione
NON utilizzare lubrificanti aggressivi nei confronti di guarnizioni NBR, in caso di dubbio consultare l’ufficio tecnico
di Dropsa SpA che fornirà una scheda di dettaglio sugli oli consigliati.
Non ignorate i pericoli per la salute e osservate le norme igieniche.
Attenzione! Tutti i componenti elettrici devono essere collegati a terra. Questo vale sia per i componenti elettrici,
sia per i dispositivi di controllo. A tale scopo assicuratevi che il filo di terra sia collegato correttamente. Per ragioni
di sicurezza il conduttore di terra dovrà essere circa 100 mm più lungo dei conduttori di fase. In caso di distacco
accidentale del cavo, il terminale di terra dovrà essere l’ultimo a staccarsi.
Azioni da effettuare prima dell’avviamento
Verificare l’integrità della pompa;
Effettuare il riempimento del serbatoio con lubrificante idoneo;
Verificare che la pompa sia alla temperatura di esercizio e le tubazioni prive di bolle d’aria;
Controllate che il collegamento elettrico sia eseguito correttamente (UNI 64/8, IEC …);
La pompa viene fornita con interruttore di minimo e massimo livello
7.2 Utilizzo
1. verificare i dati di set impostati;
2. premere il pulsante di start della macchina a cui è collegata la pompa 777;
3. verificare l’avviamento della pompa;
4. verificare l’adeguata lubrificazione della macchina (se sussistessero dubbi sul corretto funzionamento è
possibile consultare l’ufficio Tecnico di Dropsa S.p.A per richiedere la procedura di collaudo).
9
7.3 Regolazione
Pressione
E’ possibile regolare la pressione di lavoro ruotando la vite del by pass in senso orario per aumentare o antiorario per
diminuire. Durante tale operazione prestare attenzione al giunto di rotazione.
Regolatore di portata
Serve a regolare la quantità di lubrificante erogato ad ogni ciclo della pompa.
Tale accessorio viene installato su uno o entrambi i pompanti.
8.PROBLEMI E SOLUZIONI
Qui di seguito è riportata una tabella diagnostica in cui sono evidenziate le principali anomalie, le probabili cause e le
possibili soluzioni.
In caso di dubbi e/o problematiche non risolvibili, non procedere alla ricerca del guasto smontando parti della
macchina, ma contattare l’Ufficio Tecnico della Dropsa.
GUASTO CAUSA RIMEDIO
L’elettropompa non
eroga lubrificante
Il motore elettrico non funziona
Il serbatoio è vuoto
Il motore ruota in senso inverso
La pompa non si innesca. Cause
del mancato innesco della
pompa:
- Il motore gira in senso
inverso
- Il motore gira nel senso
giusto ma lo spatolatore non
gira
- Presenza di bolle d’aria nel
lubrificante
La valvola di regolazione
pressione (by pass) è stata
tarata ad un valore troppo basso
Presenza di sporco nella valvola
di non ritorno
Difetto meccanico della pompa
Verificare il collegamento tra motore e linea di
alimentazione elettrica
Controllare gli avvolgimenti del motore
Controllare che le piastrine di collegamento della
morsettiera del motore siano posizionate secondo la
tensione di alimentazione
Riempire il serbatoio.
Attenzione: se il serbatoio si fosse vuotato senza che sia
stato dato il segnale elettrico al raggiungimento del
minimo livello, occorre controllare il contatto di minimo
livello
Togliere il coperchio del serbatoio e controllare che lo
spatolatore giri e muova il lubrificante; in caso contrario
invertire due delle tre fasi del motore
Vedi sopra
Controllare gli organi di comando dello spatolatore
Staccare il tubo di mandata della pompa e far spurgare il
lubrificante sino all’eliminazione delle bolle d’aria
Regolare la valvola
Pulire o sostituire la valvola
Smontare la pompa ed eseguire le verifiche.
10
GUASTO CAUSA RIMEDIO
All’avvio (primo ciclo di
lubrificazione)
dell’impianto la pompa
eroga lubrificante, ma
al raggiungimento della
pressione nella linea 1
non avviene
l’inversione e la linea
rimane sempre in
pressione
Collegamento errato delle fasi del motore: il
motore ruota nel senso giusto di pompaggio
ma nel quadro di controllo è eccitato il
teleruttore TI (Comando inversione) anziché il
teleruttore TL (Comando erogazione)
Collegamento elettrico errato tra i
microinterruttori dell’invertitore
elettromeccanico e il pannello di controllo e
comando
Collegamento errato del pressostato di
controllo
Invertire i collegamenti di due delle tre fasi
del motore
Invertire i collegamenti dei due micro e
verificare che la pompa eroghi lubrificante.
In caso contrario invertire due delle tre fasi
del motore
Invertire i collegamenti elettrici al pannello
di controllo e comando
Mancata segnalazione
del minimo livello
quando non vi è
lubrificante nel
serbatoio
Errata regolazione del minimo livello Togliere il coperchio del serbatoio e
muovere orizzontalmente, in entrambi i
sensi l’albero che aziona il
microinterruttore. Si possono presentare i
seguenti 2 casi:
- La lampada del pannello comando si
accende: regolare il contatto ruotando la
vite in senso orario
- La lampada del pannello comando non si
accende: verificare il collegamento
elettrico e, se necessario sostituire il
microinterruttore
Selezione di minimo
livello, con lubrificante
al di sopra del minimo
e pompa funzionante
Errata regolazione del minimo livello Togliere il coperchio del serbatoio e
muovere orizzontalmente, in entrambi i
sensi l’albero che aziona il
microinterruttore. Si possono presentare i
seguenti due casi:
- La lampada del pannello comando si
spegne: regolare il contatto, ruotando
la vite in senso antiorario
- La lampada del pannello comando
rimane sempre accesa: verificare il
collegamento elettrico e, se
necessario, sostituire il
microinterruttore
GUASTO CAUSA RIMEDIO
Mancata segnalazione
di massimo livello a
serbatoio pieno
Errato collegamento del
galleggiante al microinterruttore
Togliere il coperchio del serbatoio e muovere il
galleggiante verso l’alto, sino ad azionare il
microinterruttore. Si possono presentare i seguenti due
casi:
- La lampada del pannello comando si accende:
verificare che l’asta del galleggiante non sia bloccata
e che scorra liberamente. Eliminare la causa che si
oppone al movimento del galleggiante
- La lampada del pannello comando non si accende:
verificare che, muovendo il galleggiante verso l’alto,
il microinterruttore venga azionato. In caso contrario
spostare il micro agendo sulle viti di fissaggio.
Controllare il collegamento elettrico e, se necessario,
sostituire il micro.
Lampada di
segnalazione di
massimo livello
accesa, con serbatoio
non pieno
Errato collegamento del
galleggiante al microinterruttore
Togliere il coperchio del serbatoio e muovere il
galleggiante verso il basso. Si possono presentare i
seguenti due casi:
- La lampada del pannello comando si spegne:
verificare che l’asta del
g
alle
gg
iante non sia bloccata
11
e che scorra liberamente. Eliminare la causa che si
oppone al movimento del galleggiante
- La lampada del pannello comando non si spegne:
verificare che, muovendo il galleggiante verso il
basso, il microinterruttore venga azionato. In caso
contrario spostare il micro agendo sulle viti di
fissaggio. Controllare il collegamento elettrico e, se
necessario, sostituire il micro.
GUASTO CAUSA RIMEDIO
DOSATORI AG6
Segnalazione di allarme con
mancata erogazione di
lubrificante. Le astine visibili
all’ interno della torretta dei
dosatori devono muoversi
sequenzialmente in su e in
giu’ ed azionare il
microinterruttore di controllo
quando la pompa e’ in
funzione. In caso contrario le
due uscite o la singola uscita
di quel dosatore non erogano
lubrificante.
Pistoncino del dosatore
grippato.
Tubazione tra uscita del
dosatore e punto da
lubrificare ostruita.
Pressione in linea troppo
bassa (il lubrificante non e’
erogato da alcuna uscita o
solo da poche uscite)
Dosatore predisposto per
due uscite ma utilizzato per
una sola uscita.
Sostituire il dosatore con altro avente le stesse
caratteristiche. E’ comunque opportuno assicurarsi che
i dosatori siano stati montati correttamente, in modo
particolare per quanto riguarda il fissaggio. Un
bloccaggio eccessivo delle viti di fissaggio puo’
danneggiare il dosatore e provocare il grippaggio del
pistoncino.
Staccare i tubi e verificare.
Modificare la regolazione della valvola di controllo
pressione (by-pass) o del pressostato di controllo (fine
linea).
Verificare che, quando e’ utilizzata una sola uscita, sia
montata la giusta pastiglia e l’altra uscita sia tappata.
Vedi foglio istruzioni dosatori AG6.
GUASTO CAUSA RIMEDIO
PRESSOSTATO DI FINE LINEA
Il pressostato non invia il segnale
al pannello elettrico di comando e
controllo
Il pressostato invia il segnale
prima della fine del ciclo di
lubrificazione
Collegamento elettrico errato
Errata regolazione del
pressostato di controllo. Il valore
di pressione impostato è troppo
alto e la valvola di regolazione
pressione (by pass) interviene
prima che il pressostato possa
essere azionato
Errata regolazione del
pressostato di controllo. Il valore
di pressione impostato è troppo
basso
Verificare il collegamento elettrico
Ridurre la pressione di taratura del
pressostato sino ad ottenere il contatto
elettrico
Aumentare la valvola di taratura del
pressostato. Il valore di taratura ottimale è
quello che permette di avere in fondo alla
linea di lubrificazione una pressione di 50-70
bar (735 – 1029 psi).
12
GUASTO CAUSA RIMEDIO
TUBAZIONI RIGIDE E
FLESSIBILI
Perdite di lubrificante
Insufficiente erogazione di
lubrificante.
Rottura della tubazione causata
da eccessiva pressione o da
logorio del materiale.
Allentamento di raccordi causato
da montaggio mal eseguito o da
vibrazioni.
Tubo schiacciato.
Dimensioni del tubo ridotte per
eccessiva piegatura dello stesso.
Sostituire la sezione danneggiata e
rimontarla correttamente.
Rimontare e stringere adeguatamente
mettendo, se necessario, del nastro di teflon
sui filetti.
Sostituire la sezione danneggiata, rimontarla
correttamente ed eventualmente mettere
una protezione esterna.
Sostituire la sezione danneggiata e
rimontarla correttamente.
9.PROCEDURE DI MANUTENZIONE
Equipaggiarsi delle protezioni individuali necessarie per evitare contatti con l’olio minerale o grasso.
Ispezione periodica
Periodicamente è necessario controllare:
VERIFICA
lo stato di lubrificazione 1000 ore
Pulizia del filtro di caricamento e di aspirazione 4000 ore
La macchina non richiede attrezzatura speciale per nessuna attività di controllo e/o manutenzione, si raccomanda
però di utilizzare attrezzi idonei all’uso ed in buone condizioni (DPR 547/55) onde evitare danni a persone o a parti
della macchina.
All’occorrenza effettuare la pulizia del serbatoio prestando le dovute attenzioni (a macchina ferma e senza poter
ripristinare l’avviamento). Ricordarsi di ripiombare il serbatoio al termine dell’operazione.
Assicurarsi che l’alimentazione elettrica e idraulica siano scollegate prima di effettuare qualsiasi intervento di
manutenzione.
10. SMALTIMENTO
Durante la manutenzione della macchina, o in caso di demolizione della stessa, non disperdere parti inquinanti
nell’ambiente. Fare riferimento ai locali regolamenti per un loro corretto smaltimento. All’atto della demolizione della
macchina è necessario distruggere la targhetta di identificazione ed ogni altro documento.
13
11. INFORMAZIONI D’ORDINE
VERSIONI
Elettropompa completo di invertitore di linea meccanico con motore elettrico 0,37 kW – 4 poli
Serbatoio
10 kg
(22 lb.)
30 kg
(66.1 lb.)
100 kg
(220.5 lb.)
Descrizione
777005 777010 777020 Con spatolatore per grassi – livello minimo e max
777304 - - Con disco pressatore per grassi teneri
777510 777521 777535 Per olio con livello minimo e max
Elettropompa completo di invertitore di linea idraulico con motore elettrico 0,37 kW – 4 poli
Serbatoio
10 kg
(22 lb.)
30 kg
(66.1 lb.)
100 kg
(220.5 lb.)
Descrizione
777060 777040 777083 Con spatolatore per grassi – livello minimo
777311 - - Con disco pressatore per grassi teneri
777560 777572 777584 Per olio con livello minimo e max
Elettropompa per linea singola sistema progressivo con motore elettrico 0,37 kW – 4 poli
Serbatoio
10 kg
(22 lb.)
30 kg
(66.1 lb.)
100 kg
(220.5 lb.)
Descrizione
777110 777030 777131 Con spatolatore per grassi – livello minimo e massimo
777312 - -
Con disco pressatore per grassi teneri – livello minimo e
massimo
777613 777624 777635 Per olio con livello minimo e massimo
RICAMBI
Descrizione Codice
Gruppo pompa 291415
Riduttore 291410
Motore elettrico 0,37 kW gr 71 3301110
Motore elettrico 0,75 kW gr 80 3301053
Invertitore elettromeccanico 291380
Valvola unidirezionale 291355
Valvola di non ritorno 291413
Valvola by pass 50 ÷ 500 bar (735 ÷ 7350 psi) 291162
Valvola by pass 20 ÷ 250 bar (294 ÷ 3675 psi) 291391
Regolatore di portata 3293060
Serbatoio 10 kg (22 lb.) 291244
Serbatoio 30 kg (66.1 lb) 291220
Indicatore di minimo livello
Serbatoio 100 kg (220.4 lb.) 291210
Indicatore di massimo livello 291145
Serbatoio 10 kg (22 lb.) 291245
Serbatoio 30 kg (66.1 lb) 291247
Spalatore per grasso
Serbatoio 100 kg (220.4 lb.) 291246
Filtro di caricamento 3130009
14
12. DIMENSIONI
Per agevolare future manutenzioni, maggiorare gli spazi previsti di almeno 100 mm (3.9 in.).
12.2 Sistema elettrico - Dati Tecnici
Alimentazione elettrica: 220 – 380 V CA 50/60 Hz
Potenza assorbita: Circa 370 W
12.3 Sistema idraulico - Dati tecnici
15
13. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO
Il trasporto e l’immagazzinamento vengono effettuati con un imballo in legno.
Non esistono particolari accorgimenti da rispettare tranne il verso indicato sulla confezione stessa.
La movimentazione deve essere effettuata con appositi dispositivi di sollevamento.
! Dopo aver tolto l’imballo sollevate la pompa utilizzando le apposite staffe previste sui lati del basamento.
! I componenti la macchina possono sopportare temperature, durante l’immagazzinamento, da -20 a + 50 °C
(-4°F ÷ 122°F); è però necessario, onde evitare danni, che la messa in marcia avvenga quando la macchina abbia
raggiunto una temperatura minima di +5 °C (+41°F).
14. PRECAUZIONI D’USO
E’ necessario leggere con cura le avvertenze e i rischi che comporta l’uso di una pompa per lubrificanti. L’operatore
deve conoscere il funzionamento e deve capire con chiarezza quali sono i pericoli tramite il manuale d’uso.
15. CONTROINDICAZIONI D’USO
La verifica di conformità ai requisiti essenziali di sicurezza e alle disposizioni previste nella direttiva macchine si sono
effettuate attraverso la compilazione di liste di controllo già predisposte e contenute nel file tecnico .
Le liste utilizzate sono state di tre tipi:
elenco dei pericoli (tratto dalla EN 414 in riferimento alla EN 292)
applicazione dei requisiti essenziali di sicurezza (Dir. Macchine - all. 1, parte 1)
prescrizioni di sicurezza elettrica (EN 60204-1)
Nel seguito si riportano i pericoli non completamente eliminati, ma ritenuti accettabili:
In fase di montaggio/manutenzione è possibile che ci possa essere uno schizzo d’olio (peraltro tale
operazione deve essere svolta utilizzando gli idonei DPI)
difficoltà di presa: installazione di idonee staffe laterali
eccezionalmente contatto con anello elastico in rotazione
contatto con olio -> vedi prescrizioni per l’utilizzo di idonei DPI
utilizzo di un lubrificante non idoneo -> vengono riportate sia sulla pompa che sul manuale le
caratteristiche del fluido (in caso di dubbi consultare il nostro Ufficio Tecnico)
la protezione contro i contatti diretti ed indiretti deve essere prevista dall’utilizzatore
ogni volta si intervenga aprendo il coperchio è indispensabile provvedere alla ripiombatura del fermo
nella logica di funzionamento della pompa, la stessa deve sempre funzionare, per tale motivo è necessario
prestare attenzione al collegamento elettrico che in caso di mancanza di corrente la macchina del cliente
viene riavviata solo tramite un reset mentre la pompa di lubrificazione può ripartire automaticamente
FLUIDI NON AMMESSI
Fluidi Pericoli
Lubrificanti con additivi abrasivi Elevato consumo delle parti contaminate
Lubrificanti con additivi siliconici Grippaggio della pompa
Benzina – solventi – liquidi infiammabili Incendio – esplosione – danni alle guarnizioni
Prodotti corrosivi Corrosione della pompa – danni alle persone
Acqua Ossidazione della pompa
Sostanze alimentari Contaminazione delle stesse
16
16. GARANZIA
Per tutti i prodotti Dropsa è prevista una garanzia di al massimo 12 mesi dalla data della consegna, per difetti
costruttivi e di materiale.
La garanzia è estesa come di seguito riportato:
Completa installazione del sistema da parte della Dropsa: 24 mesi.
Altri componenti: 12 mesi dalla data dell'installazione; se l'installazione viene effettuata 6 mesi o più oltre la data di
consegna, la garanzia coprirà un massimo di 18 mesi dalla data della consegna.
In caso di malfunzionamento dell'apparecchiatura è necessario ci notifichiate con precisione il difetto riscontrato
fornendoci il codice Dropsa, il numero di collaudo se presente (espresso come: xxxxxx-xxxxxx), data di consegna e di
installazione ed, infine, condizioni di utilizzo del prodotto/i in oggetto.
Una volta ricevute queste informazioni sarà nostra discrezione decidere se fornire assistenza tecnica oppure un
numero di autorizzazione reso (RMA) con precise istruzioni per ritornarci l'apparecchiatura/e.
Al ricevimento dell'apparecchiatura e sulla base di analisi accurate la Dropsa si riserva il diritto di scegliere se riparare
o sostituire tale prodotto. Se la garanzia per quest'ultimo risulta essere ancora in corso di validità provvederemo alla
sua riparazione o sostituzione a nostre spese.
Nel caso in cui il prodotto reso non risulti essere difettoso, sarà discrezione della Dropsa decidere se addebitare a
carico del cliente i costi sostenuti (logistici etc.).
La presente garanzia è da intendersi annullata nel caso in cui il prodotto riporti danneggiamenti e lesioni derivanti da
uso improprio, negligenza, normale usura, corrosione chimica, installazione non conforme alle istruzioni
espressamente indicate ed utilizzo contrario alle raccomandazioni del costruttore. Eventuali modifiche, manomissioni
e alterazioni dell'apparecchiatura o di sue parti effettuate senza autorizzazione scritta da parte di Dropsa S.p.A.,
sollevano la stessa da ogni responsabilità e la liberano dal vincolo della garanzia
Le parti soggette a normale usura e quelle deperibili non sono coperte dalla garanzia.
E' da considerarsi escluso dalla garanzia tutto quanto non sia stato espressamente indicato ed anche danni, lesioni o
costi derivanti da difetti del prodotto stesso.
Le condizioni di validità della garanzia Dropsa si intendono implicitamente accettate dal momento dell'acquisto
dell'apparecchiatura. Eventuali modifiche o deroghe alla presente garanzia sono da considerarsi valide solo previa
autorizzazione scritta da parte di Dropsa S.p.A..
DROPSA S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a persone o cose in caso di non osservanza di quanto previsto
dal presente manuale.
Eventuali modifiche alle parti componenti il sistema o diversa destinazione d’uso dello stesso o di sue parti senza
autorizzazione scritta da parte di DROPSA S.p.A. sollevano la stessa da ogni responsabilità per danni a persone e/o
cose e la liberano da ogni vincolo di garanzia.
17
17. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si certifica che:
La macchina: Pompa 777
è costruita in conformità alle DIRETTIVE DEL CONSIGLIO DELLE COMUNITA’ EUROPEE concernente: le macchine
(98/37/CE), bassa tensione (BT 73/23/CEE).
è costruito, per quanto applicabile in conformità alle seguenti norme e specificazioni tecniche armonizzate.
EN 292-1/2, EN 1050, EN 982, EN 11200, EN 60947, EN 894-1/2.
Direttore tecnico W. Divisi
Responsabile del prodotto Nome
DROPSA SpA
Società
Gennaio 2002
Firma Data
Costruttore:
DROPSA SpA
Società
Via B. Croce, 1 – 20090 Vimodrone (MI)
Indirizzo
02-250.791
Telefono
18
18. DISTRIBUTORI
Dropsa USA Inc.
50679 Wing Drive
Utica, Michigan 48315, USA
Tel: (+1) 586-566-1540
Fax: (+1) 586-566-1541
Dropsa France
23, Av.des.Morillons
Z.I. des Doucettes
95140 - Garges Les Gonesse
Tel: (+33) 01-39-93-00-33
Fax: (+33) 01-39-86-26-36
Dropsa (UK) Ltd
Unit 6, Egham Business Village,
Egham,Surrey,TW20 8RB
Tel: (+44) 01784 - 431177
Fax: (+44) 01784 - 438598
Dropsa do Brazil
Rua Sobralia 175/866
Sao Paulo
Tel: (+55) 011-563-100-07
Fax: (+55) 011-563-194-08
Dropsa S.p.A.
Via B. Croce,1
20090 Vimodrone (MI) Italy.
Tel: (+39) 02 - 250.79.1
Fax: (+39) 02 - 250.79.767
E-mail: [email protected] (Export)
E-mail: [email protected] (National)
Polydrop S.A.
Av. Fabregada 26 - Pje Est.2
08907 L'Hospitalet de LLobregat
Barcelona, Spain
Tel: (+34) 93-26-022-50
Fax: (+34) 93-26-022-51
Dropsa Gmbh
Volmerswerther Strasse 80
40221 Dusseldorf 1, Germany
Tel: (+49) 0211-394-011
Fax:(+49) 0211-394-013
Dropsa Australia Pty.
C20/148 Old Pittwater Road
Brookvale NSW 2100
Tel: (+61) 299-386-644
Fax: (+61) 299-386-611
Web site: http://www.dropsa.com - E-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

DROPSA Pump Series 777000 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario