boso medicus exclusive Manuale utente

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il boso medicus exclusive Manuale utente. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
medicus exclusive
Gebrauchs-
anweisung
User
Instructions
Mode
d’emploi
Manuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
166
125
84
43
2
Oberarm-Blutdruckmessgerät mit Sprachausgabe
Upper arm blood pressure monitor with audio output
Tensiomètre bras avec fonction vocale
Sfigmomanometro per braccio con risposta vocale
Tensiómetro de brazo con voz
DE
EN
FR
IT
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:16 Uhr Seite 1
Lieferumfang
1 Blutdruckmessgerät
boso-medicus exclusive
1 Universalmanschette
CA 04
1 Etui
1 Blutdruckpass
5
Blutdruckpass
Blood pressure record card
Carnet de tension arterielle
Diario de la pressione arteriosa
Carnet de presion arterial
M
medicus
exclusive
START
SYS.
mmHg.
DIA.
mmHg.
AVG.
PUL.
/min.
4 Batterien LR 6 (AA)
1 Gebrauchs-
anweisung
Aufkleber
WHO-
Bewertungsskala
DE
medicus exclusive
Gebrauchs-
anweisung
User
Instructions
M
ode
d’emploi
M
anuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
1
66
1
25
84
43
2
Oberarm-Blutdruckmessgerät mit Sprachausgabe
U
pper arm blood pressure monitor with audio output
T
ensiomètre bras avec fonction vocale
Sfigmomanometro per braccio con risposta vocale
Tensiómetro de brazo con voz
D
E
EN
FR
IT
E
S
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:16 Uhr Seite 5
45
EN
M
medicus
exclusive
START
SYS.
mmHg.
DIA.
mmHg.
AVG.
PUL.
/min.
Mains connector
M button
START/STOP button
LCD display
WHO classification
Cuff
connector
SET button
Product features
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:17 Uhr Seite 45
Contents of package
1 boso-medicus exclusive
blood pressure monitor
1 CA 04 universal cuff
1 Case
1 Blood pressure
record card
Blutdruckpass
Blood pressure record card
Carnet de tension arterielle
Diario de la pressione arteriosa
Carnet de presion arterial
M
medicus
exclusive
START
SYS.
mmHg.
DIA.
mmHg.
A
VG.
PUL.
/min.
46
4 LR 6 (AA) batteries
1 User
instructions
WHO
classification
sticker
EN
medicus exclusive
Gebrauchs-
anweisung
User
Instructions
M
ode
d’emploi
M
anuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
166
125
8
4
43
2
Oberarm-Blutdruckmessgerät mit Sprachausgabe
Upper arm blood pressure monitor with audio output
Tensiomètre bras avec fonction vocale
Sfigmomanometro per braccio con risposta vocale
Tensiómetro de brazo con voz
D
E
EN
FR
IT
E
S
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:17 Uhr Seite 46
87
Contenu de l'emballage
1 tensiomètre
boso-medicus exclusive
1 brassard standard
CA 04
1 étui
1 carnet de suivi
Blutdruckpass
Blood pressure record card
Carnet de tension arterielle
Diario de la pressione arteriosa
Carnet de presion arterial
M
medicus
exclusive
START
SYS.
mmHg.
D
IA.
mmHg.
A
VG.
P
UL.
/
min.
4 piles LR 6 (AA)
1 mode d'emploi
Autocollant avec
échelle d’évaluation
de l’OMS
FR
medicus exclusive
Gebrauchs-
anweisung
U
ser
Instructions
Mode
d’emploi
Manuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
166
125
84
43
2
Oberarm-Blutdruckmessgerät mit Sprachausgabe
U
pper arm blood pressure monitor with audio output
T
ensiomètre bras avec fonction vocale
S
figmomanometro per braccio con risposta vocale
Tensiómetro de brazo con voz
DE
E
N
F
R
I
T
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:18 Uhr Seite 87
125
Indice
Descrizione dell’apparecchio...........................................................................................................................................................................127
Dotazione di fornitura
.............................................................................................................................................................................................128
Simboli sullo sfigmomanometro
.................................................................................................................................................................129
Simboli sull'alimentatore
.......................................................................................................................................................................................132
Guida rapida
............................................................................................................................................................................................................................133
Introduzione
.............................................................................................................................................................................................................................134
Destinazione d’uso
.........................................................................................................................................................................................................135
Valori pressori
........................................................................................................................................................................................................................136
Valori di pressione sistolica e diastolica
......................................................................................................................136
Valori limite OMS per la valutazione dei valori pressori
.....................................................................136
Messa in funzione dell’apparecchio
......................................................................................................................................................138
Inserimento delle batterie
............................................................................................................................................................138
Indicatore di carica delle batterie
.......................................................................................................................................139
Parametri di regolazione
........................................................................................................................................................................................140
Avvertenze generali per l’automisurazione della pressione arteriosa
................................................142
Preparazione alla misurazione della pressione arteriosa
......................................................................................144
IT
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:18 Uhr Seite 125
Avvertenza sulla misura del bracciale..........................................................................................................................144
Come indossare il bracciale
........................................................................................................................................................145
Misurazione della pressione arteriosa
...............................................................................................................................................148
Interruzione della misurazione
.....................................................................................................................................................................149
Visualizzazione dei valori pressori
...........................................................................................................................................................150
Avvertenza per la modalità ospite
...................................................................................................................................150
Compilazione del diario della pressione arteriosa / Come richiamare il valore
medio e la scala di valutazione
...................................................................................................................................................................152
Visualizzazione dei singoli valori memorizzati e cancellazione dei dati in memoria
...154
Utilizzo con la rete elettrica
..............................................................................................................................................................................155
Codici di errore
.....................................................................................................................................................................................................................156
Pulizia e disinfezione
...................................................................................................................................................................................................158
Condizioni di Garanzia
.............................................................................................................................................................................................159
Servizio clienti / Smaltimento
.........................................................................................................................................................................160
Specifiche tecniche
.........................................................................................................................................................................................................161
Istruzioni per il controllo metrologico
(solo per il personale specializzato addestrato)
..................................................................................................................164
126
Indice
IT
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:18 Uhr Seite 126
127
IT
Descrizione dell’apparecchio
M
medicus
exclusive
START
SYS.
mmHg.
DIA.
mmHg.
AVG.
PUL.
/min.
Raccordo per alimentatore
Pulsante M
Pulsante START/STOP
Schermo LCD
Scala di valutazione OMS
Raccordo per
bracciale
Pulsante SET
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:18 Uhr Seite 127
Dotazione di fornitura
1 sfigmomanometro
boso-medicus exclusive
1 bracciale universale
CA 04
1 custodia
1 diario per la pressione
arteriosa
128
4 batterie tipo
LR 6 (AA)
1 manuale di
istruzioni
Adesivi scala di
valutazione OMS
Blutdruckpass
Blood pressure record card
Carnet de tension arterielle
Diario de la pressione arteriosa
Carnet de presion arterial
M
medicus
exclusive
START
S
YS.
mmHg.
DIA.
mmHg.
AVG.
PUL.
/min.
IT
medicus exclusive
Gebrauchs-
anweisung
User
Instructions
Mode
d’emploi
Manuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
166
125
84
43
2
Oberarm-Blutdruckmessgerät mit Sprachausgabe
Upper arm blood pressure monitor with audio output
Tensiomètre bras avec fonction vocale
Sfigmomanometro per braccio con risposta vocale
Tensiómetro de brazo con voz
DE
EN
FR
IT
ES
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:18 Uhr Seite 128
129
IT
Simboli sullo sfigmomanometro
Simbolo Funzione/Significato
START
Tasto START/STOP
Pulsante M (Pulsante di memoria)
Pulsante SET
Corrente continua
Numero di serie
Anno di fabbricazione
Tipo BF: apparecchio, bracciale e tubazioni sono stati
sviluppati in modo che il paziente sia protetto dalla folgorazione.
Misurazione in corso. Lampeggia non appena individuato un battito
cardiaco.
SN
M
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:18 Uhr Seite 129
130
IT
Simboli sullo sfigmomanometro
AVG.
Irregolarità del ritmo cardiaco o movimento durante la misurazione.
Movimento durante la misurazione.
tre misurazioni successive
Valore in memoria
Visualizza il valore medio
Pressione di gonfiaggio
Batteria completamente carica.
Batteria parzialmente scarica.
Sostituire la batteria al più presto.
Lampeggia! Impossibile continuare la misurazione.
Sostituire le batterie.
Simbolo Funzione/Significato
AUTO
180 210 240
3
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:19 Uhr Seite 130
131
IT
Simbolo Funzione/Significato
Proteggere dai liquidi
Pressione sistolica in mmHg
Pressione diastolica in mmHg
Pulsazioni al minuto
L'apparecchio è conforme alla direttiva
europea sui dispositivi medici.
L'apparecchio non deve essere smaltito con i rifiuti urbani generici.
Produttore
Leggere le istruzioni per l'uso
Polarità della presa dell'alimentatore
SYS
DIA
PUL
0124
Simboli sullo sfigmomanometro
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:19 Uhr Seite 131
132
IT
Da usare solo in ambienti chiusi.
Apparecchio della classe di protezione II
Fusibile termico
Fusibile
L'apparecchio è conforme alla Direttiva europea sui dispositivi medici
Polarità della presa dell'adattatore a rete
Simbolo Funzione/Significato
Simboli sull'alimentatore
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:19 Uhr Seite 132
133
IT
Guida rapida
Inserire le batterie, facendo attenzione
alla polarità corretta (pag. 138)
Collegare il bracciale allo sfigmomano-
metro (pag. 144)
Applicare il bracciale sul braccio (pag.
145)
Per avviare (e terminare) la misurazio-
ne, premere il pulsante Start (pag. 148
+ 149)
L’apparecchio visualizza i valori di pressio-
ne sistolica, pressione diastolica e polso al
termine della misurazione (pag. 150)
Per richiamare dati in memoria (pag.
152): con l'apparecchio spento, preme-
re il pulsante M. Il primo valore visua-
lizzato è la media di tutte le misurazio-
ni memorizzate (ALL) con valutazione
OMS. In "ALL" è visualizzato il nume-
ro di tutte le misurazioni memorizzate.
Successivamente sono visualizzati i
valori del mattino (AM), del pomerig-
gio (PM), quindi i rispettivi valori sin-
goli in successione.
La presente guida rapida non sosti-
tuisce le informazioni dettagliate conte-
nute nel Manuale di istruzioni per l’uso
sicuro dello sfigmomanometro.
Legga quindi in ogni caso il
manuale di istruzioni!
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:19 Uhr Seite 133
134
Introduzione
Gentile cliente,
la ringraziamo cordialmente per aver
acquistato uno sfigmomanometro boso.
Boso è simbolo di alta qualità e precisio-
ne ed è la marca di prima scelta anche tra
i professionisti: Il 96% di tutti i medici
generali, medici di base e internisti tede-
schi usano nei loro ambulatori gli sfigmo-
manometri boso (Studio API dell'istituto
di ricerche GfK 01/2016). Dall’esperienza
decennale maturata nel settore professio-
nista traggono vantaggio anche gli appa-
recchi destinati ai pazienti per l’automisu-
razione a domicilio.
Questo apparecchio ha superato i nostri
rigidi controlli di qualità ed è un partner
affidabile per il controllo dei valori pressori.
Legga con attenzione il presente
manuale di istruzioni prima del primo
impiego, perché l’uso corretto dell’appa-
recchio è indispensabile per una misura-
zione corretta della pressione arteriosa.
In questo manuale di istruzioni il simbolo
indica un’azione effettuata
dall’utente.
Per assistenza nella messa in funzione,
nell'utilizzo e nella manutenzione dell'ap-
parecchio, rivolgersi al proprio rivenditore
o al produttore (i dati di contatto sono sul
retro della copertina delle presenti istru-
zioni per l'uso).
Eventuali anomalie nel funzionamento o
un evento che ha peggiorato o avrebbe
potuto peggiorare lo stato di salute devo-
no essere segnalati tempestivamente al
produttore.
IT
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:19 Uhr Seite 134
135
IT
Introduzione
In caso di cessione, all’apparecchio deve
essere allegato il presente manuale di
istruzioni.
Lo sfigmomanometro boso-medicus exclu-
sive è indicato per pazienti che abbiano
una circonferenza del braccio compresa tra
16 e 48 cm (per la misura del bracciale
vedere a pag. 144). L'apparecchio è indica-
to anche per pazienti ipovedenti.
L'utilizzo di accessori non menzionati nelle
presenti istruzioni per l'uso può compro-
mettere la sicurezza.
Dispositivi di comunicazione wireless,
come dispositivi elettrici wireless domesti-
ci, telefoni cellulari, telefoni cordless e le
loro stazioni radio base, walkie-talkie, pos-
sono influenzare questo monitor della pres-
sione arteriosa. Pertanto, deve essere
mantenuta una distanza minima di 30 cm
da tali dispositivi.
Destinazione d'uso
Rilevamento non invasivo del valore della
pressione sistolica e diastolica e della fre-
quenza delle pulsazioni negli adulti. Non
idoneo all'impiego per neonati e nella
prima infanzia. L'apparecchio è idoneo
per l'automisurazione domiciliare. Il
paziente è considerato l'operatore.
L'apparecchio può essere impiegato su un
braccio di qualsiasi circonferenza come
indicato sul bracciale.
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:19 Uhr Seite 135
136
Valori pressori
Per determinare la pressione arteriosa si
devono misurare due valori:
Pressione sistolica (massima)
Dovuta alla contrazione del cuore che
pompa il sangue nei vasi sanguigni.
Pressione diastolica (minima)
Si presenta quando il cuore è disteso e si
riempie nuovamente di sangue.
I valori di pressione arteriosa vengono
espressi in mmHg (mm di mercurio).
Sistolica Diastolica
Pressione arteriosa elevata (ipertensione) da 140 mmHg da 90 mmHg
Pressione arteriosa ancora nell’ambito
della norma da 130 a 139 mmHg da 85 a 89 mmHg
Pressione arteriosa normale da 120 a 129 mmHg da 80 a 84 mmHg
Pressione arteriosa ottimale fino a 119 mmHg fino a 79 mmHg
L’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) ha elaborato i seguenti valori limite per
la valutazione della pressione arteriosa:
IT
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:19 Uhr Seite 136
137
IT
Valori pressori
La necessità di una terapia farmacologica
viene stabilita non solo in base ai valori
pressori, ma anche in base al profilo di
rischio di ogni paziente. Consulti il medico
se uno solo dei due valori (pressione sisto-
lica, pressione diastolica) supera costan-
temente i valori limite che indicano una
pressione arteriosa elevata.
I valori pressori determinati a domicilio
sono spesso leggermente inferiori ai valo-
ri determinati dal medico. Per questo, la
Lega tedesca contro l’ipertensione
(Deutsche Hochdruckliga) ha stabilito
valori limite inferiori per l’automisurazio-
ne a domicilio:
misurazione a domicilio: 135/85 mmHg
misurazione nello
studio medico: 140/90 mmHg
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:19 Uhr Seite 137
138
Messa in funzione dell’apparecchio
Utilizzare esclusivamente batterie di
qualità anti-perdita del tipo indicato
(vedere “Specifiche tecniche” a pag.
161).
Non utilizzare mai contemporanea-
mente batterie vecchie e nuove o batterie
di marche diverse.
In caso di polarità errata l’apparecchio
non funziona ed esiste il rischio di sviluppo
di calore, perdite dalle batterie e danni per-
manenti all’apparecchio.
Inserimento delle batterie
Il vano batterie è situato sulla parte in-
feriore dell’apparecchio. Inserire le bat-
terie nel vano apposito, come indicato
nella Fig. 1.
Rimuovere le batterie nel caso l'appa-
recchio non venga utilizzato per peri-
odi prolungati.
In caso di cortocircuito delle batterie,
queste possono surriscaldarsi e causare
ustioni.
+
+
+
+
Fig. 1
L' apparecchio deve essere installato e
messo in funzione in base alle informazio-
ni contenute in questo manuale.
IT
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:19 Uhr Seite 138
139
IT
Messa in funzione dell’apparecchio
L’apparecchio visualizza la carica delle bat-
terie (vedere pag. 130)
Batterie completamente cariche.
Batterie parzialmente cariche.
Batterie da sostituire entro breve.
Lampeggiante! Non è possibile
effettuare misurazioni.
Sostituire le batterie.
Come contribuire alla protezione
dell’ambiente
Le batterie utilizzate e le batterie ricarica-
bili non devono essere gettate nei rifiuti
domestici e possono essere consegnate
ai centri di raccolta per batterie usate e ri-
fiuti speciali.
Per ulteriori informazioni si prega di rivol-
gersi al proprio comune di residenza.
medicus_exclusive_5spr_1906sd.qxd:Layout 1 29.05.2019 12:19 Uhr Seite 139
/