Roland BK-7m Manuale utente

Categoria
Strumenti musicali
Tipo
Manuale utente
r
Manuale dell’Utente
WARNING
– Per ridurre il rischi di incendio o di scossa elettrica, non esponete questo dispositivo a pioggia o umidità.
This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.
For EU Countries
Per i paesi UE
For EU Countries
r
ENGLISH ENGLISH
ENGLISH ENGLISH
Manuale dell’Utente
Grazie, e congratulazioni per aver scelto il Roland BK-7m Backing Module.
Per essere certi di ottenere il massimo divertimento e sfruttare al meglio le funzionalità del BK-7m, vi consigliamo di
leggere attentamente questo Manuale dell’Utente.
Riguardo a questo manuale
Dovreste leggere per primo il capitolo “Prima di iniziare ad usare il BK-7m” a p. 15. Questo spiega come collegare il tra-
sformatore di CA e come accendere l’unità. Questo Manuale dell’Utente spiega per intero l’uso dello strumento, dalle
operazioni di base del BK-7m alle funzioni più avanzate.
Convenzioni usate in questo manuale
Per spiegare nel modo più chiaro ogni operazione, questo manuale usa le seguenti convenzioni:
Il testo racchiuso tra parentesi quadre [ ] indica il nome di un tasto o di una manopola. Esempio: il tasto
[USER PROGRAM].
I paragrafi che iniziano con “NOTA” sono precauzioni che dovete leggere.
I paragrafi che iniziano con “MEMO” contengono informazioni utili che potrebbero risultare interessanti.
I numeri delle pagine che potete consultare per informazioni aggiuntive o correlate sono indicati così: (p. **).
Le spiegazioni in questo manuale includono illustrazioni che rappresentano quanto dovrebbe apparire tipicamente nel
display. Sappiate, però, che la vostra unità potrebbe incorporare una versione del sistema più recente e migliore (per es.,
che include nuovi suoni), per cui quanto vedete effettivamente nel display potrebbe non corrispondere sempre a
quanto appare nel manuale.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragrafi intitolati “Usare l’Unità in Modo Sicuro” a p. 4 e “Note importanti” a
p. 6. Questi paragrafi contengono importanti informazioni riguardo al corretto funzionamento dell’unità. Inoltre, per raggiungere
una buona conoscenza di tutte le caratteristiche offerte dalla vostra nuova unità, leggete interamente questo manuale, che vi
consigliamo di conservare e tenere a portata di mano per future consultazioni.
Copyright © 2011 ROLAND EUROPE. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma senza il permesso scritto della Roland
Europe S.p.a. Roland è un marchio di fabbrica registrato o un marchio di fabbrica della Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
4
r
Backing Module
BK-7m
Usare l’Unità in Modo Sicuro
Non aprire o eseguire alcuna modifica interna all’unità e
al suo trasformatore.
.................................................................................................
Non cercate di riparare il prodotto o di sostituire parti al
suo interno (eccetto nei casi descritti da questo
manuale). Per qualsiasi manutenzione, rivolgetevi al
vostro rivenditore, al più vicino Centro di Assistenza Roland, o al
distributore Roland autorizzato.
.................................................................................................
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che siano:
Soggetti a temperature estreme, (per es. esposti diret-
tamente alla luce del sole in un veicolo chiuso, vicino a
un condotto di riscaldamento o su apparecchiature
che generano calore) o siano
Bagnati (per es. bagni, lavanderie, pavimenti bagnati);
o siano
Esposti a vapore o fumo; o siano
Soggetti ad esposizione alla salsedine; o siano
Umidi; o siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi o sabbiosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
.................................................................................................
Posizionate sempre l’unità orizzontalmente e in posizione
stabile. Non porla mai su sostegni ondeggianti o su
superfici inclinate.
.................................................................................................
Usate solo il trasformatore di CA fornito con l’unità, e
assicuratevi che la tensione locale corrisponda alla ten-
sione d’ingresso specificata sul trasformatore. Altri tra-
sformatori di CA possono avere polarità differenti o
essere progettati per altre tensioni, perciò il loro uso può produrre
danni, malfunzionamenti o scosse elettriche.
.................................................................................................
Usate solo il cavo di alimentazione incluso. Inoltre, il cavo
di alimentazione fornito non dev’essere utilizzato con
nessun altro dispositivo.
.................................................................................................
Non tirate o torcete eccessivamente il cavo di alimenta-
zione, ne ponete oggetti pesanti sul cavo. Così facendo
potreste danneggiare il cavo, interrompere i conduttori
interni e creare cortocircuiti. Un cavo danneggiato può facilmente
provocare scosse o incendi!
.................................................................................................
Questo prodotto, solo o in abbinamento ad un amplifica-
tore e cuffie o altoparlanti, può produrre livelli di suono
in grado di causare la perdita permanente dell'udito. Non
utilizzatelo per lunghi periodi di tempo ad un livello di volume
eccessivo. Se dovesse verificarsi la perdita dell'udito o un sorta di
ronzio, smettete immediatamente di usare l’unità e consultate un
otorino.
.................................................................................................
Evitate che nell’unità penetrino oggetti (per es. materiali
infiammabili, monete, spilli); o liquidi di qualsiasi tipo
(acqua, bibite, ecc.).
.................................................................................................
Spegnete immediatamente l’unità, scollegate dalla presa
di corrente il trasformatore di CA e affidate il prodotto a
personale specializzato nei seguenti casi:
Il trasformatore di CA, il cavo di alimentazione o la
spina sono stati danneggiati; o
In presenza di fumo o di odore di bruciato
Sono caduti degli oggetti o del liquido si è infiltrato nel pro-
dotto; o
Il prodotto è stato esposto a pioggia (o si è bagnato in altri
modi); o
Il prodotto non funziona normalmente o evidenzia un sostan-
ziale cambiamento operativo.
.................................................................................................
Se in casa sono presenti bambini piccoli, un adulto
dovrebbe assisterli sino a che non sono in grado di
seguire tutte le regole essenziali per il funzionamento
dell’unità senza correre rischi.
.................................................................................................
Proteggete l’unità da forti urti.
(Non fatela cadere!)
.................................................................................................
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di ferimento o di
danni materiali se l'unità è usata in
modo scorretto.
* Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di morte o di gravi
danni alla persona se l'unità è usata in
modo scorretto.
Il simbolo avverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
WARNING
CAUTION
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
avvisi. Il significato specifico del simbolo è
determinato da quanto è contenuto all'interno del
triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non
dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da
evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere
mai smontata.
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo a
e a
Riguardo ai Simboli
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
PER USARE L'UNIT
A'
IN
MODO
SICURO
Usare l’Unità in Modo Sicuro
Backing Module BK-7m
r
5
Non collegate un numero eccessivo di apparecchiature
alla stessa presa elettrica. Prestate particolare attenzione
nell’uso delle prolunghe—la potenza totale impiegata da
tutti gli apparecchi non deve mai superare la potenza nominale
(watt / ampere) della prolunga. Carichi eccessivi possono far surri-
scaldare l’isolamento del cavo sino a farlo fondere.
.................................................................................................
Prima di usare l’unità in un’altra nazione, consultate il
vostro negoziante o un centro di assistenza autorizzato
Roland.
.................................................................................................
Il prodotto e l’alimentatore dovrebbero essere posizionati
in un luogo o in una posizione che non interferiscano con
la loro stessa ventilazione.
.................................................................................................
Afferrate sempre e solo la spina del cavo dell’alimenta-
tore per collegarlo o scollegarlo da una presa di corrente
o a questa unità.
.................................................................................................
A intervalli regolari, dovreste sfilare l’alimentatore e
pulirlo con un panno asciutto, per eliminare tutta la pol-
vere e altri accumuli tra gli spinotti. Inoltre, ogni qual
volta l’unità resta inutilizzata per lunghi periodi di tempo,
scollegate la spina di alimentazione dalla presa di cor-
rente. Qualsiasi accumulo di polvere tra la spina di alimentazione e
la presa di corrente può ridurre l’isolamento ed essere causa di
incendi.
.................................................................................................
Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino. Tutti i cavi
dovrebbero essere sempre posti fuori dalla portata dei
bambini.
.................................................................................................
Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti
sull’unità.
.................................................................................................
Non maneggiate mai l’alimentatore di CA o la sua spina
con le mani bagnate nel collegarlo o scollegarlo da una
presa di corrente o dall’unità.
.................................................................................................
Prima di spostare l’unità, scollegate l’alimentatore di CA
dalla presa così come tutti i cavi di collegamento ad altre
apparecchiature.
.................................................................................................
Prima di pulire l’unità, spegnetela e scollegate l’alimenta-
tore dalla presa (vedi p. 20).
.................................................................................................
Ogni qual volta prevedete la possibilità di fulmini nella
vostra zona, scollegate l’alimentatore dalla presa.
.................................................................................................
Conservate la vite inclusa in un posto sicuro, fuori dalla
portata dei bambini, così che non possa essere ingoiata
accidentalmente.
.................................................................................................
Note importanti
6
r
Backing Module
BK-7m
1. Note importanti
Oltre a quanto elencato in “Usare l’Unità in Modo Sicuro” a p. 4, vi preghiamo di leggere e di attenervi a quanto segue:
Alimentazione
Non collegate questa unità alla stessa presa elettrica usata da
qualsiasi dispositivo elettrico controllato da un invertitore (come
frigoriferi, lavatrici, forni a microonde, o condizionatori d’aria), o
che contiene un motore. A seconda dell’utilizzo del dispositivo
elettrico, il rumore di linea può provocare malfunzionamenti a
questa unità o può produrre rumori udibili. Se non è possibile uti-
lizzare una presa elettrica separata, collegate un filtro del rumore
di linea tra questa unità e la presa elettrica.
Il trasformatore di CA inizia a generare calore dopo lunghe ore di
uso consecutivo. Ciò è normale, e non deve preoccuparvi.
Prima di collegare l’unità ad altre apparecchiature, spegnete tutte
le unità. Ciò aiuta a prevenire malfunzionamenti e/o danni a diffu-
sori o altri componenti.
Posizionamento
Usare il BK-7m vicino ad amplificatori di potenza (o ad altri com-
ponenti dotati di grossi trasformatori) può indurre fruscii. Per
ridurre il problema, riorientate l’unità o allontanatela dalla sor-
gente di interferenze.
Questa apparecchiatura può interferire con la ricezione di radio e
TV. Non impiegatela nelle vicinanze di questi ricevitori.
Possono prodursi rumori se vengono utilizzati dispositivi di comu-
nicazione senza fili, come i telefoni cellulari, nelle vicinanze
dell’unità. Tali rumori possono verificarsi ricevendo o iniziando una
chiamata, o mentre conversate. In presenza di tali problemi, allon-
tanate i dispositivi dall’unità, o spegneteli.
Non esponete l’unità direttamente alla luce solare, non ponetela
vicino a dispositivi che emettono calore, non lasciatela all’interno
di un veicolo chiuso, o in altri modi soggetta a temperature
estreme. Un calore eccessivo può deformare o scolorire l’unità.
Quando viene spostata da un luogo ad un altro in cui la tempera-
tura e/o l’umidità sono molto differenti, all’interno dell’unità pos-
sono formarsi delle gocce d’acqua (condensa). Possono verificarsi
danni o malfunzionamenti se cercate di usare l’unità in questa
condizione. Perciò, prima di usare l’unità, dovete consentirle di
riposare per diverse ore, sino a quando la condensa non è evapo-
rata completamente.
A seconda del materiale e della temperatura della superficie su cui
ponete l’unità, i piedini in gomma possono scolorire o macchiare la
superficie. Potete porre un feltrino o panno sotto ai piedini in
gomma per evitarlo. In tal caso, controllate che l’unità non scivoli
o si muova accidentalmente.
Evitate l’uso di insetticidi, profumi, alcool, smalto, spray, ecc.,
vicino all’unità. Quando è stato versato un qualsiasi liquido
sull’unità, asciugate rapidamente utilizzando uno straccio pulito e
morbido.
Manutenzione
Per la pulizia quotidiana usate un panno morbido e asciutto o leg-
germente inumidito con acqua. Per rimuovere lo sporco più resi-
stente, usate un panno impregnato con un detergente delicato,
non-abrasivo. Dopodiché, ricordate di asciugare completamente
l’unità con un panno asciutto e morbido.
Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi di nessun tipo,
per evitare di scolorire o deformare l’unità.
Precauzioni Aggiuntive
Sfortunatamente, potrebbe essere impossibile ricuperare i dati
immagazzinati in un dispositivo di memorizzazione USB una volta
che sono andati persi. Roland Corporation non si assume alcuna
responsabilità per la perdita di tali dati.
Siate ragionevolmente attenti nell’usare i tasti, i cursori o altri con-
trolli dell’unità e usando prese e connettori. Un impiego troppo
rude può causare malfunzionamenti.
Non colpite o premete mai eccessivamente sul display.
Nel collegare/scollegare i cavi, afferrate sempre il connettore
stesso—non tirate mai il cavo. In questo modo eviterete cortocir-
cuiti, o di danneggiare gli elementi interni del cavo.
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume
dell’unità a livelli ragionevoli. Potete usare delle cuffie, per non
dovervi preoccupare di chi vi sta intorno (specialmente di notte).
Se dovete trasportare l’unità, usate se possibile l’imballo originale
(incluse le imbottiture). Altrimenti impiegate materiali di imballo
equivalenti.
Usate solo il pedale di espressione specificato (Roland serie EV,
venduto separatamente) o interruttore a pedale (Roland serie DP,
BOSS FS-5U). Collegando qualsiasi altro pedale di espressione o
interruttore a pedale, rischiate di provocare malfunzionamenti o
danni all’unità.
Certi cavi di collegamento contengono delle resistenze. Non usate
cavi che contengono delle resistenze. L’uso di tali cavi può far si
che il livello del suono sia estremamente basso o impossibile da
sentire. Per informazioni sulle specifiche dei cavi, consultate il loro
produttore.
Dispositivi di memoria che possono essere colle-
gati alla porta USB MEMORY del BK-7m
Il BK-7m permette di collegare dispositivi di memoria Flash USB
disponibili in commercio. Potete acquistare questi dispositivi
presso un negozio di computer, un rivenditore di macchine foto-
grafiche digitali, ecc.
Benché possano essere usati hard disk esterni con una capacità
superiore a 2TB, ricordate che il BK-7m può gestire un massimo di
2TB. (I dispositivi di memoria con formattazione FAT-32 possono
essere usati immediatamente.)
Usate memorie USB vendute da Roland (serie M-UF). Non pos-
siamo garantire il funzionamento se vengono usate altre memorie
USB.
Prima di usare dispositivi di memoria USB esterni
Collegando una memoria USB, inseritela fermamente e completa-
mente nella porta EXTERNAL MEMORY.
Non toccate mai i terminali della porta EXTERNAL MEMORY. Inol-
tre, evitate di sporcare i terminali.
Quando utilizzate un dispositivo di memoria USB esterno, osser-
vate quanto segue mentre lo maneggiate:
Per evitare danni alle memorie USB dall’elettricità statica, accer-
tatevi di aver scaricato qualsiasi elettricità statica dal vostro
corpo prima di maneggiare il dispositivo di memoria USB.
Non toccate, ed evitate che oggetti in metallo entrino in con-
tatto con la zona dei contatti.
Non piegate, fate cadere o sottoponete il dispositivo di memoria
USB a forti urti o vibrazioni.
Non tenete un dispositivo di memoria USB esposto diretta-
mente alla luce solare, in veicoli chiusi, o in altri luoghi simili.
Evitate che la memoria USB si bagni.
Non smontate o modificate il vostro dispositivo di memoria USB
esterno.
Nel collegare una memoria USB, posizionatelo orizzontalmente
con la porta USB MEMORY del BK-7m e inseritelo senza usare una
forza eccessiva. La porta USB MEMORY potrebbe danneggiarsi se
usate una forza eccessiva inserendo una memoria USB.
Note importanti
Backing Module BK-7m
r
7
Non inserite oggetti diversi dal dispositivo di memoria USB (per es.,
cavi, monete, altri tipi di dispositivi) nella porta USB MEMORY. Ciò
può danneggiare la porta USB MEMORY del BK-7m.
Non applicate una forza eccessiva alla memoria USB collegata o
alla porta USB MEMORY del BK-7m.
Non collegate la vostra memoria USB al BK-7m tramite un hub
USB.
Responsabilità e diritti di autore
La legge proibisce la registrazione non autorizzata, l’esecuzione in
pubblico, la trasmissione, il prestito, la vendita o la distribuzione, o
simili, in tutto o in parte di un lavoro (composizione musicale, regi-
strazione video, trasmissione, esecuzione in pubblico, ecc.) il cui
copyright (diritti di autore) è proprietà di terze parti.
Non utilizzate questa unità per scopi che potrebbero violare i diritti
di autore detenuti da una terza parte. Roland non si assume alcuna
responsabilità riguardo alla violazione di diritti di autore detenuti
da una terza parte derivati dall’uso di questa unità.
Riguardo ai file audio
Possono essere riprodotti file audio nei seguenti formati:
Formato WAV
16-bit lineari
Frequenza di campionamento di 44.1kHz
Stereo/mono
File mp3:
MPEG-1 Audio Layer 3
Frequenza di campionamento: 8/11.025/12/16/22.05/24/32/
44.1/48kHz
Bit rate: 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/
320kbps, VBR (variable bit rate)
Standard MIDI File supportati
Formato 0/1
GS ( ) è un marchio di fabbrica registrato della Roland Corporation.
Cakewalk è un marchio di fabbrica registrato, e i marchi SONAR e Cakewalk sono marchi di fabbrica registrati della Cakewalk, Inc.
Lexicon Pantheon è un marchio di fabbrica della Lexicon Pro, a Harman International Company.
Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation.
Le schermate riprodotte in questo documento sono usate conformemente alle linee guida della Microsoft Corporation.
Apple e Macintosh sono marchi di fabbrica registrati della Apple Inc.
Mac OS è un marchio di fabbrica della Apple Inc.
Tutti i nomi dei prodotti menzionati in questo documento sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi proprietari.
La tecnologia di compressione audio MPEG Layer-3 è concessa in licenza dalla Fraunhofer IIS Corporation e dalla THOMSON Multimedia Corporation
.
Copyright © 2003 by Bitstream, Inc. Tutti i diritti riservati. Bitstream Vera è un marchio di fabbrica della Bitstream, Inc.
Copyright © 2011 BOSS CORPORATION. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma senza il
permesso scritto della BOSS CORPORATION.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) si riferisce ad un gruppo di brevetti relativi all’architettura del microprocessore, che è stato sviluppato dalla
Technology Properties Limited (TPL). Roland ha avuto in licenza questa tecnologia dal TPL group.
Caratteristiche principali
8
r
Backing Module
BK-7m
2. Caratteristiche principali
Il BK-7m è un modulo sonoro professionale per l’accompagnamento, progettato per offrire tutto quanto serve all’artista
intrattenitore e al musicista amatoriale evoluto sul palco, in studio, o in casa.
Suoni di alta qualità
I migliori suoni prodotti da un generatore sonoro di
alto livello con una polifonia di 128 voci.
Il BK-7m contiene anche due suoni che utilizzano la
tecnologia SuperNATURAL per una realistica espressi-
vità dei timbri e la simulazione delle tecniche esecu-
tive di questi strumenti acustici.
Tecnologia
SuperNATURAL è la tecnologia di generazione sonora pro-
prietaria Roland che riproduce realisticamente i cambia-
menti timbrici e le tecniche esecutive caratteristiche di uno
strumento acustico, permettendovi di eseguire musica dal
suono naturale e riccamente espressivo.
Music Style di alta qualità
Il vostro BK-7m offre oltre 400 straordinari accompa-
gnamenti che coprono tutti i generi musicali. Ogni
Style è composto da 4 Intro (introduzioni), 4 Main
variation (variazioni principali), 4 Ending (finali), 3
Fill-In (brevi frasi di transizione) “Up” e 3 “Down”.
Quattro impostazioni differenti per ogni Music
Style (One Touch)
Quattro impostazioni differenti che assegnano i tone
(suoni) più adatti, gli effetti e altri parametri alle parti
real-time (suonate in tempo reale) a seconda del
Music Style che selezionate.
Standard MIDI File e Style player su USB
Il BK-7m riproduce gli Standard MIDI File e i Music
Style direttamente da una memoria USB collegata.
Riproduttore e registratore audio su USB
Il BK-7m contiene una funzione audio player che vi
permette di riprodurre file mp3 e WAV direttamente
da una memoria USB collegata.
Il BK-7m vi permette di registrare le vostre esecu-
zioni. I file WAV (audio) risultanti possono essere
riprodotti sul BK-7m.
Wizard connection: il mago dei collegamenti
Basta seguire le istruzioni del Wizard connection del
BK-7m per collegare il BK-7m ad un controller MIDI
esterno (piano digitale, master keyboard MIDI, fisar-
monica digitale, ecc.) e iniziare subito a suonare.
Quattro parti real-time
Il BK-7m è dotato di quattro parti MIDI (Upper 1,
Upper 2, Lower, Manual Bass) che possono essere
suonate in tempo reale, sia insieme che da sole.
16 parti NTA (Note-to-Arranger)
Il BK-7m offre sino a 16 parti MIDI dedicate al con-
trollo dell’Arranger via MIDI (“Note-to-Arranger”).
16 parti della Song
Il BK-7m vi mette anche a disposizione 16 Song part,
che vengono usate per la riproduzione degli Standard
MIDI File, ma possono anche essere controllate via
MIDI (da un computer collegato alla presa MIDI IN o
alla porta COMPUTER USB). Questo vi permette di
utilizzare il BK-7m come un generatore sonoro MIDI
multitimbrico a 16-parti.
Funzione Cover per gli Standard MIDI File e i
Music Style
Selezionando semplicemente uno dei 30 preset,
potete far si che un valzer Viennese venga riprodotto
da un gruppo heavy metal, ecc. Anche se l’arrangia-
mento (ritmo, riff) non cambia, il carattere del brano
può essere modificato sino a divenire irriconoscibile.
Song e Style Makeup Tool per gli Standard MIDI
File e i Music Style
Questi strumenti vi permettono di modificare i brani
in un tempo brevissimo senza dover conoscere i
comandi MIDI usati normalmente per effettuare tali
cambiamenti.
Funzione Performance List
Questa funzione vi permette di salvare quasi tutte le
impostazioni del BK-7m per ogni song e/o Music
Style che userete durante le vostre esibizioni. La lista
che contiene queste impostazioni possono essere sal-
vate su una memoria USB e caricate in qualsiasi
momento.
Multi-effetti per i Music Style o gli Standard
MIDI file e le parti real-time
Per ottenere la migliore qualità sonora possibile, il
BK-7m contiene tre processori multi-effetti dedicati
(MFX A, B, e C) per gli Standard MIDI File e i Music
Style che riproducete. Inoltre, vi è un processore MFX
(multieffetti) per le parti real-time (Upper 1, Upper 2,
Lower, Manual Bass).
Uscita Video Composito
La presa VIDEO OUTPUT del BK-7m può essere colle-
gata ad uno schermo esterno, permettendo al pub-
blico o agli altri musicisti di seguire i testi e i simboli
degli accordi dei brani che eseguite.
…e molto altro ancora!
Backing Module BK-7m
r
9
Sommario
1. Note importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Caratteristiche principali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Descrizione del pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pannello Frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pannello posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Lista delle scorciatoie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. Prima di iniziare ad usare il BK-7m . . . . . . . . . . . . 15
Collegare il trasformatore di CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegare il BK-7m ad un amplificatore, mixer, ecc. . 15
Collegare un dispositivo MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Collegare il BK-7m al vostro computer. . . . . . . . . . . . 17
Se il computer non ‘vede’ il BK-7m . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegare un televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegare un interruttore a pedale opzionale o una
pedaliera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montare il BK-7m su un supporto. . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ascoltare in cuffia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Demo del BK-7m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. Funzionamento di base del BK-7m . . . . . . . . . . . . 21
Riguardo al display e al funzionamento del cursore 21
Pagina principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Spostare il cursore e impostare i valori dei parametri . . 21
Spostarsi tra le finestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. Wizard Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Procedura generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dettagli sulle categorie ‘Wizard Connection’. . . . . . . 23
Categoria ‘DIGITAL PIANO’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Categoria ‘ACCORDION’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Categoria ‘MASTER KEYBOARD’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Categoria ‘GUITAR’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Categoria ‘DIGITAL ORGAN’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Categoria ‘COMPUTER/SEQUENCER’ . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8. Suonare le parti real-time del BK-7m . . . . . . . . . . 27
Attivare e disattivare le parti real-time. . . . . . . . . . . . 27
Selezionare i Tone per le parti real-time. . . . . . . . . . . 27
Selezionare i Tone usando il tasto [PART] . . . . . . . . . . . . . 27
Usare i tasti [UP1], [UP2], [LWR] e [MBS] per
selezionare i Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selezionare un Tone nella pagina principale . . . . . . . . . . 28
Selezionare i suoni SuperNATURAL (parte UP1) . . . . . . . 29
9. Funzioni dei Music Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bilanciamento di volume tra l’accompagnamento
e le parti real-time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Riguardo ai Music Style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Usare i Music Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selezionare i Music Style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Riprodurre i Music Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Usare la funzione ‘One Touch’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. Usare il BK-7m come un riproduttore USB. . . . . . 35
Prepararsi ad usare il BK-7m come un USB player. . 35
Tipi di file che il BK-7m può leggere e riprodurre . . . . . .35
Selezionare una song o Music Style su una memoria
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Riprodurre una song o Music Style da una memoria
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11. Altre funzioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cambiare la tonalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cambiare l’ottava. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Usare ‘Track Mute’ e ‘Center Cancel’. . . . . . . . . . . . . . 38
Selezionare la traccia(e) da silenziare per i
Music Style o le song SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Usare il modo Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Metronomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
12. Le Performance List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Performance/Music Assistant Info . . . . . . . . . . . . . . . 41
Caricare un Performance/Music Assistant List . . . . . 41
Richiamare una memoria Performance/Music
Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Trovare rapidamente le memorie Performance. . . . . 42
Salvare le vostre impostazioni come Performance. . 43
Altre funzioni della Performance List . . . . . . . . . . . . . 43
Se avete selezionato ‘Edit’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Se selezionate ‘Rename’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Se selezionate ‘Delete’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Se selezionate ‘Make New’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
13. Registrare la vostra esecuzione come dati audio . 46
Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ascoltare la vostra registrazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Salvare la vostra registrazione come un file audio . . . . .47
14. Funzioni Cover per i Music Style e le song SMF. . 48
Usare le Music Style o SMF Cover . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Salvare il vostro Music Style o song SMF
modificato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
15. Opzioni del Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Procedura generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Parametri ‘Performance Edit’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Parametri ‘Tone Part View’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Parametri ‘Tone Part Effects’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Parametri ‘Style Parts’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Parametri ‘Arranger Setting’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Parametri ‘Melody Intelligent’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Save As Default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Parametri ‘Global’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Save Global. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
10
r
Backing Module BK-7m
Parametri MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Caricare un MIDI Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Edit Style Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Edit Song Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Edit Tone Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Edit System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sync. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
NTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Save MIDI Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mastering Tools. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
SMF/Style Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
SMF/Style Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tone/Part Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Tone/Part Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Makeup Tools (Style e SMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Usare i Makeup Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Common. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Freeze Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Salvare la nuova versione del Music Style o song
(SMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
La Funzione V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Formattare una memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
16. Usare il BK-7m con SONAR LE . . . . . . . . . . . . . . . .84
Installare Sonar LE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
BK-7m instrument definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
17. Risoluzione di eventuali problemi. . . . . . . . . . . . . .85
18. Impostazioni ‘Wizard Connection’ . . . . . . . . . . . . .87
19. Lista dei Music Style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Numeri di program change delle Style division. . . . . . . . 90
Richiamare via MIDI una memoria Performance dalla
Performance List caricata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
20. Lista dei Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
21. Drum Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
22. Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
23. Tabella di Implementazione MIDI . . . . . . . . . . . . .106
24. Tipi di MFX e parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Descrizione del pannello
Backing Module BK-7m
r
11
3. Descrizione del pannello
Pannello Frontale
A
Manopola VOLUME
Usate questa manopola per impostare il volume di
uscita generale del BK-7m (tutti i segnali trasmessi
alle prese OUTPUT). La regolazione di questa mano-
pola determina anche il volume delle cuffie collegate.
B
Manopola AUDIO IN
Questa manopola vi permette di impostare il livello di
ingresso dei segnali ricevuti dalle prese AUDIO INPUT.
C
Manopola BALANCE
Questa manopola vi permette di impostare il bilan-
ciamento tra i Music Style e le Song (BACKING) e le
parti real time (PART).
D
Display
Questo display mostra informazioni relative alla
vostra operazione.
E
Tasto MENU
Questo tasto vi permette di aprire la pagina del menu
del BK-7m dove potete visualizzare e selezionare
tutte le funzioni disponibili. Premetelo insieme al
tasto [EXIT] per ascoltare le demo song del BK-7m.
F
Tasto EXIT
Questo tasto viene usato per tornare ad un livello
superiore del menu. Tenetelo premuto per tornare
alla pagina principale del display del BK-7m.
G
Tasto KEY
Questo tasto richiama la funzione di trasposizione del
BK-7m. Le sue impostazioni possono essere applicate
ai Music Style, alle Song e alle quattro parti real-time
(UP1, UP2, LWR, MBS).
Se l’indicatore del tasto è spento, i Music Style, le
Song e le quattro parti real-time usano la loro into-
nazione normale.
H
Tasto TRACK MUTE/CENTER CANCEL
Questo tasto vi permette di silenziare la parte della
melodia dello Standard MIDI File selezionato, o di
attenuare la parte vocale al centro del panorama ste-
reofonico di un file audio (WAV o mp3), permetten-
dovi di cantare o suonare la parte da soli.
Tenendo premuto questo tasto si apre una pagina di
display in cui potete selezionare la parte(i) dello Stan-
dard MIDI File che non volete sentire.
I
Manopola CURSOR/VALUE
Questa manopola può essere usata per spostare il
cursore nel display, per selezionare i parametri e
impostare i valori. Premendola, potete selezionare le
voci presenti nel display (SELECT).
J
Tasto ONE TOUCH
Dopo aver premuto questo tasto, potete usare i tasti
[1], [2], [3] e [4] per selezionare la memoria One Touch
desiderata.
A
B
C
D
E
G
H
I
F
J
K
L
MN OP Q
RST
UV WX Y Za b
Descrizione del pannello
12
r
Backing Module BK-7m
K
Tasti 1/2/3/4 & MBS/LWR/UP2/UP1
Questi tasti sono usati per selezionare una memoria
One Touch (se [ONE TOUCH] è acceso) o per attivare e
disattivare le parti real-time (Upper1, Upper2, Lower,
Manual Bass) (se [PART] è acceso).
Mentre il tasto [PART] è acceso, tenendo premuto
uno di questi quattro tasti viene richiamata una
pagina di display in cui potete selezionare un altro
suono (“Tone”) per la parte real-time in questione.
L
Tasto PART
Dopo aver premuto questo tasto, potete usare i tasti
[1/UP1], [2/UP2], [3/LWR] e [4/MBS] per attivare e
disattivare le parti real-time corrispondenti (pag. 27).
M
Tasto SPLIT
Questo tasto viene usato per attivare il modo Split.
Mentre il suo indicatore è acceso, le note che ese-
guite a sinistra del tasto C4 su una tastiera esterna
suonano le parti LWR, MBS e NTA, se queste sono
attive. Le note sulla destra dello split point, invece,
fanno suonare le parti UP1 e UP2. Vedi “Usare il modo
Split” a p. 39.
N
Tasto OCTAVE
Questo tasto vi permette di trasporre le parti real-
time in intervalli di ottava (pag. 37).
O
Tasto PERFORMANCE LIST
Questo tasto richiama la Performance List (pag. 41).
P
Tasto PERFORMANCE WRITE
La funzione principale del tasto è di salvare le impo-
stazioni Performance. A seconda della pagina di
display selezionata, può anche essere usato per sal-
vare i Music Style, e le song.
Q
Tasto USB MEMORY
Premete questo tasto per richiamare una lista dei file
salvati sulla memoria USB collegata alla porta USB
MEMORY del BK-7m.
R
Tasti RHYTHM FAMILY
Questi tasti vengono usati per selezionare la famiglia
del prossimo Music Style che volete usare. Premendo
uno di questi tasti si richiama una lista di tutti i
Music Style contenuti nella famiglia selezionata.
S
Tasti TEMPO
Questi tasti possono essere usati per ridurre o accele-
rare il tempo del Music Style o song correntemente
selezionato. Premendoli contemporaneamente viene
richiamato il valore del tempo memorizzato del
Music Style o della song.
Nota: Potete anche usare il tasto [TAP TEMPO] W per
impostare il tempo desiderato.
T
Tasto SYNC START
Questo tasto viene usato per attivare o disattivare la
funzione Sync Start del BK-7m. Se questa è attiva, la
riproduzione del Music Style può essere attivata sem-
plicemente suonando una nota o accordo sulla
tastiera esterna. Vedi anche pag. 30.
Mentre è selezionato un file di song, questo tasto
arresta la riproduzione.
U
Tasto AUDIO REC
Questo tasto viene usato per attivare la registrazione
audio della vostra esecuzione. Questa funzione regi-
stra tutto quanto viene trasmesso dal BK-7m alle
sulle prese OUTPUT (i segnali audio che riproducete e
le versioni audio delle parti MIDI che controllate).
Vedi pag. 46.
V
Tasto BASS INV
Questo tasto viene usato per attivare e disattivare la
funzione Bass Inversion (pag. 32).
W
Tasto TAP TEMPO
Premendo più volte questo tasto potete cambiare il
tempo del Music Style o song corrente sul valore che
viene calcolato dalla velocità con cui viene premuto il
tasto.
Tenendo premuto questo tasto viene richiamata la
pagina “Metronome” del BK-7m.
X
Tasto AUTO FILL IN
Questo tasto è usato per attivare la funzione Auto
Fill-In, che riproduce una frase di transizione prima di
selezionare la nuova Variation del Music Style (che
viene selezionata con i tasti VARIATION).
Y
Tasti VARIATION 1/2/3/4
Questi tasti vengono usati per selezionare una “Varia-
tion” del Music Style, cioè un arrangiamento più
semplice o più complesso del Music Style selezionato.
Z
Tasto INTRO
Quando attivate questo tasto, la riproduzione del
Music Style si avvia con un’introduzione musicale la
cui complessità dipende dal tasto VARIATION corren-
temente illuminato (vi sono quattro introduzioni
diverse per ogni Music Style).
Dopo aver selezionato un file di song, questo tasto
esegue il riavvolgimento veloce.
Nota: Potete anche premere questo tasto durante la ripro-
duzione del Music Style.
a
Tasto ENDING
Quando attivate questo tasto, il Music Style termina
con un finale musicale la cui complessità dipende dal
tasto VARIATION correntemente illuminato (vi sono
quattro finali diversi per ogni Music Style).
Dopo aver selezionato un file di song, questo tasto
esegue l’avanzamento veloce.
b
Tasto START/STOP
Questo tasto vi permette di avviare e arrestare la
riproduzione del Music Style. Se è selezionata una
song, avvia e arresta temporaneamente (pausa) la
riproduzione del brano.
Pannello posteriore
Backing Module BK-7m
r
13
Pannello posteriore
A
Porta USB COMPUTER
Usate un cavo USB per collegare il BK-7m al vostro
computer tramite questa porta (pag. 17).
B
Porta USB MEMORY
Collegate qui una memoria USB opzionale.
Nota: Roland non consiglia l’uso di hub USB, indipenden-
temente dal fatto che siamo attivi o passivi. Collegate sola-
mente una memoria USB a questa porta.
Nota: Usate memorie USB vendute da Roland. Non pos-
siamo garantire il funzionamento se vengono usate altre
memorie USB.
C
Prese AUDIO INPUT R & L/MONO
Queste prese vi permettono di collegare le uscite
audio di una sorgente di segnale esterna (lettore CD/
mp3, sintetizzatore, ecc.).
(La manopola [AUDIO IN] sul pannello frontale vi per-
mette di impostare il livello di ingresso dei segnali
ricevuti tramite queste prese.)
D
Prese AUDIO OUTPUT R & L/MONO
Queste prese trasmettono tutti i segnali audio gene-
rati dal BK-7m così come i segnali che immettete nel
BK-7m.
Nota: Se potete/volete usare un solo canale del vostro
amplificatore esterno, collegate la presa L/MONO al suo
ingresso. Per una qualità sonora ottimale, raccomandiamo
però il funzionamento in stereo.
E
Presa PHONES
Qui potete collegare delle cuffie opzionali (Roland
serie RH).
F
Presa VIDEO OUTPUT
Collegate questa presa all’ingresso appropriato dal
vostro TV o display esterno.
Nota: Il formato del segnale (PAL o NTSC) e l’aspect ratio
sono selezionabili (pag. 63).
G
Presa PEDAL SWITCH/EXPRESSION
Collegate a questa presa un interruttore a pedale
disponibile separatamente (Roland serie DP, BOSS
FS-5U) o un pedale di espressione disponibile separa-
tamente (Roland EV-5) (pag. 17).
H
Presa PEDAL FC-7
Qui potete collegare un controller a pedale opzionale
FC-7. Le funzioni di questa unità sono programmabili
sul BK-7m. Vedi “Pedal Controller FC-7” a p. 65.
I
Prese MIDI IN & OUT
Potete collegare dispositivi MIDI a queste prese
(pag. 16).
J
Interruttore POWER
Accende e spegne lo strumento (pag. 19).
K
Presa DC IN
Collegate qui il trasformatore di CA PSB-1U fornito
(pag. 15).
AB
CD E
FG H
I
J
K
Lista delle scorciatoie
14
r
Backing Module BK-7m
4. Lista delle scorciatoie
Tenendo premuti seguenti tasti potete saltare direttamente alla pagina del parametro relativo, più velocemente di quanto
non avviene selezionando la pagina in questione tramite il menu del BK-7m
Tenete premuto Funzione
Valore di default della trasposizione (“0”)
Apre la pagina “Style Track Mute” o “Song Track Mute”
Apre la pagina “Split”
Apre la pagina “Metronome”
Prima di iniziare ad usare il BK-7m
Backing Module BK-7m
r
15
5. Prima di iniziare ad usare il BK-7m
Collegare il trasformatore di CA
1.
Ruotate la manopola [VOLUME] completa-
mente a sinistra per ridurre al minimo il
volume.
2.
Collegate il cavo di alimentazione incluso al
trasformatore di CA.
L’indicatore si illumina quando collegate il trasforma-
tore di CA a una presa di corrente.
Posizionate il trasformatore di CA così che il lato con
l’indicatore (vedi l’illustrazione) sia rivolto verso l’alto
e il lato con le informazioni scritte sia rivolto verso il
basso.
Nota: A seconda della vostra nazione, il cavo di alimenta-
zione incluso può differire da quello mostrato sopra.
3.
Collegate il trasformatore di CA alla presa
DC IN del BK-7m.
4.
Collegate il cavo di alimentazione a una
presa di corrente.
Nota: Usate solo il trasformatore di CA fornito con l’unità
(PSB-1U), e assicuratevi che la tensione locale corrisponda
alla tensione d’ingresso specificata sul trasformatore. Altri
trasformatori di CA possono avere polarità differenti o
essere progettati per altre tensioni, perciò il loro uso può
produrre danni, malfunzionamenti o scosse elettriche.
Nota: Se non utilizzate il BK-7m per un periodo di tempo
prolungato, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente.
Collegare il BK-7m ad un
amplificatore, mixer, ecc.
Potete anche collegare le prese OUTPUT del BK-7m agli
ingressi audio di uno strumento esterno (piano digitale,
ecc.), nel qual caso non vi serve un amplificatore
esterno.
NOTA
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o ad altri
dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i
dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
1.
Spegnete tutti i dispositivi.
2.
Collegate le prese OUTPUT del BK-7m agli
ingressi del vostro dispositivo esterno.
Collegate le uscite di una sorgente esterna
di segnale alla presa INPUT del BK-7m.
Per il collegamento a un amplificatore, scegliete cavi
sbilanciati (mono) con spine da 1/4” ad un’estremità
(per il BK-7m). I connettori all’altra estremità devono
corrispondere alle prese d’ingresso del dispositivo a
cui state collegando il BK-7m.
Nota: Se usate cavi di collegamento che contengono resi-
stenze, il livello di volume del dispositivo collegato agli
ingressi audio può essere basso. In tal caso, usate cavi di
collegamento che non contengono resistenze.
Trasformatore di CA Cavo di alimentazione
Indicatore
a una presa di corrente
Pannello posteriore del
BK-7m
OUTPUT R + L/MONO
INPUT L + R
OUTPUT R + L/MONO
INPUT
L + R
Collegare il BK-7m ad un amplificatore
Collegare il BK-7m agli ingressi audio di un altro strumento
Prima di iniziare ad usare il BK-7m
16
r
Backing Module BK-7m
Collegare un dispositivo MIDI
Per controllare il BK-7m usando il vostro piano digi-
tale, fisarmonica MIDI, ecc., dovete collegarlo come
segue:
1.
Ruotate la manopola [VOLUME] completa-
mente a sinistra per ridurre al minimo il
volume.
2.
Usate due cavi MIDI (disponibili in commer-
cio) per collegare la presa MIDI IN del
BK-7m alla presa MIDI OUT dello strumento
MIDI esterno.
Per trasmettere dati MIDI ad un dispositivo esterno
(sequencer, computer, modulo sonoro, ecc.), collegate
la presa MIDI OUT del BK-7m alla presa MIDI IN di
quel dispositivo.
Nota: Certi strumenti, come l’FR-3x V-Accordion, sono
dotati di una sola presa MIDI la cui funzione (IN o OUT)
deve essere impostata con uno dei suoi parametri MIDI. Per
controllare il BK-7m da uno strumento di questo tipo,
dovete impostare quest’ultimo per trasmettere messaggi
MIDI (OUT).
Se volete utilizzare il BK-7m con un piano digitale,
collegate la presa MIDI OUT alla presa MIDI IN del
piano digitale, e la sua presa MIDI IN alla presa MIDI
OUT del piano digitale.
Nota: Vedi “Wizard Connection” a p. 22 per sapere
come impostare il BK-7m per ricevere i (corretti) mes-
saggi MIDI.
master keyboard MIDI, ecc.
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
Piano digitale compatibile MIDI, ecc.
MIDI IN
MIDI OUT
Collegare il BK-7m al vostro computer
Backing Module BK-7m
r
17
Collegare il BK-7m al vostro com-
puter
Se usate un cavo USB (disponibile in commercio) per
collegare la porta COMPUTER posta sul pannello poste-
riore del BK-7m alla porta USB del vostro computer,
potete effettuare le seguenti operazioni.
Usare il BK-7m come un modulo sonoro.
Trasferendo dati MIDI tra il BK-7m e il vostro sequen-
cer software, potete godere di un’ampia gamma di
possibilità per la produzione e l’editing musicale.
1.
Usate un cavo standard USB (con connettori
di tipo AB, disponibile in commercio) per
collegare il BK-7m al vostro computer come
illustrato sotto.
2.
Fate riferimento al sito web Roland per i
requisiti di sistema.
Sito web Roland: http://www.roland.com/
In alternativa, potete collegare le prese MIDI OUT e
MIDI IN del BK-7m ad un’interfaccia MIDI e collegare
quest’ultima al computer.
Se il computer non ‘vede’ il BK-7m
Normalmente, non è necessario installare un driver per
poter collegare il BK-7m al vostro computer. Però, se si
verificano dei problemi, o se le prestazioni sono scarse,
l’uso del driver originale Roland potrebbe risolvere il
problema.
Per i dettagli su come scaricare e installare il driver origi-
nale Roland, fate riferimento al sito Web Roland:
http://www.roland.com/
Specificate il driver USB che volete usare, e poi installa-
telo. Per i dettagli, fate riferimento a “USB Driver” a
p. 64.
Precauzioni
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o
ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spe-
gnete tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi
collegamento.
Possono essere trasmessi e ricevuti via USB sola-
mente dati MIDI. I dati audio di un brano registrato
sul BK-7m non possono essere trasmessi o ricevuti.
Accendete il BK-7m prima di avviare l’applicazione
MIDI sul vostro computer. Non accendete/spegnete
mai il BK-7m mentre sta girando la vostra applica-
zione MIDI.
Collegare un televisore
Nota: Prima di collegare questa unità ad altri dispositivi,
abbassate al minimo il volume e spegnete tutte le unità.
Questo aiuta ad evitare malfunzionamenti e/o danni ai dif-
fusori o ad altri dispositivi.
1.
Spegnete il BK-7m e il televisore che state
per collegare.
2.
Collegate il BK-7m al vostro televisore.
Usate un cavo video (disponibile in commercio) per
collegare la presa VIDEO OUTPUT del BK-7m al televi-
sore.
3.
Accendete il BK-7m (vedi p. 19).
4.
Accendete il vostro televisore.
5.
(A seconda delle necessità) Specificate il
formato di uscita per la televisione (vedi
p. 63).
6.
Specificate l’aspect ratio della televisione.
L’aspect ratio rappresenta la proporzione tra la lar-
ghezza e l’altezza dello schermo. Vedi pag. 63.
Collegare un interruttore a pedale
opzionale o una pedaliera
Interruttore a pedale o pedale di espressione
Il BK-7m offre una presa PEDAL SWITCH/EXPRESSION
a cui potete collegare un interruttore a pedale
(Roland serie DP o BOSS FS-5U) o un pedale di
espressione (Roland serie EV) opzionale.
Se collegate un interruttore a pedale, potete selezio-
nare la funzione deve eseguire (pag. 64). Per default,
l’interruttore a pedale controlla la funzione “Hold”.
Nota: Usate solo il pedale di espressione specificato
(Roland serie EV, venduto separatamente) o interruttore a
pedale (Roland serie DP, BOSS FS-5U). Collegando qualsiasi
altro pedale di espressione o interruttore a pedale, rischiate
di provocare malfunzionamenti o danni all’unità.
Cavo USB
Porta USB
Computer
Cavo Video
(disponibile in commercio)
(Pannello posteriore)
VIDEO OUTPUT
Televisione
Interruttore a pedale opzionale
(Roland serie DP, BOSS FS-5U)
—o—
Pedale di espressione opzionale
(Roland serie EV)
Prima di iniziare ad usare il BK-7m
18
r
Backing Module BK-7m
Pedaliera FC-7
Potete anche collegare un FC-7 MIDI Foot Controller
opzionale alla presa PEDAL FC-7.
Inizialmente, agli interruttori di questa pedaliera
sono assegnate funzioni di controllo dei Music Style.
Potete, però, assegnare altre funzioni a questi inter-
ruttori (pag. 65).
Montare il BK-7m su un supporto
Usando il PDS-10 venduto separatamente, potete mon-
tare il BK-7m su un supporto come illustrato sotto.
NOTA
Usate sono le viti (M5x12) fornite con il BK-7m per montare
l’unità sul supporto Roland PDS-10 (venduto separatamente).
Altre viti o altri utilizzi dei fori delle viti possono danneggiare il
BK-7m.
NOTA
Non inserite mai le viti fornite con il BK-7m senza montare il
BK-7m al supporto PDS-10.
NOTA
Quando usate il PDS-10, allargate al massimo le gambe. Evitate
che l’altezza complessiva incluso il BK-7m superi 1 metro.
L’insieme (BK-7m e PDS-10)
dovrebbe apparire come illu-
strato sulla destra.
Fate riferimento al manuale
del PDS-10 per i dettagli su
come montare il BK-7m su di
esso.
Per questa procedura, ribal-
tate il BK-7m, e fate delle pile
di giornali o riviste, e pone-
tele sotto i quattro angoli o
sotto a entrambe le estremità
per evitare danni ai tasti o ai
controlli.
Inoltre, dovreste provare a
orientare il BK-7m in modo
tale da non danneggiare tasti e controlli.
Nota: Quando ribaltate l’unità, maneggiatela con cura per
evitare di farla cadere.
Piastra inferiore del BK-7m
Piastra del supporto PSD-10
Nota:
Siate certi di usare sono le viti fornite con il BK-7m.
Ascoltare in cuffia
Backing Module BK-7m
r
19
Ascoltare in cuffia
Potete usare delle cuffie per ascoltare il BK-7m senza
disturbare chi vi sta vicino, per esempio di notte.
1.
Collegate le cuffie dalla presa PHONES posta
sul pannello posteriore del BK-7m.
Se non volete disturbare gli altri, spegnete il sistema
di amplificazione esterno, poiché le prese OUTPUT del
BK-7m restano attive anche quando collegate delle
cuffie.
2.
Usate la manopola [VOLUME] del BK-7m per
regolare il volume delle cuffie.
Precauzioni usando le cuffie
Per evitare danni ai conduttori interni del cavo, evi-
tate di maneggiarlo con una forza eccessiva. Quando
usate le cuffie, cercate di maneggiarle principalmente
dalla spina o dall’archetto.
Le vostre cuffie potrebbero danneggiarsi se il volume
di un dispositivo è già alzato quando le collegate.
Abbassate al minimo il volume prima di collegare le
cuffie.
Un ingresso eccessivo non solo danneggia il vostro
udito, ma può anche rovinare le cuffie. Godetevi la
musica ad un volume ragionevole.
Usate cuffie dotate di una spina stereo phone da 1/4”.
Accensione e spegnimento
Completati i collegamenti, accendete i vari dispositivi
nell’ordine specificato. Accendendo i dispositivi
nell’ordine sbagliato, rischiate di causare malfunziona-
menti e/o danni ai diffusori o ad altri dispositivi.
Accensione
1.
Spegnete il sistema di amplificazione
esterno.
2.
Ruotate la manopola [VOLUME] completa-
mente verso sinistra per ridurre al minimo il
volume.
3.
Tenete premuto l’interruttore [POWER] sino
a quando non appare il messaggio “Starting
Up…” nel display.
L’unità si accende, un messaggio di apertura appare
nello schermo del BK-7m, e poi appare la pagina
principale.
Dopo un breve intervallo, il BK-7m è pronto a pro-
durre suoni.
Nota: Questa unità è dotata di un circuito di protezione. È
necessario un breve intervallo (pochi secondi) dopo l’accen-
sione prima che l’unità funzioni normalmente.
4.
Accendete il vostro sistema di amplificazione
o collegate delle cuffie (vedi p. 19).
5.
Usate la manopola [VOLUME] per regolare il
volume.
Nota: Vedi “Wizard Connection” a p. 22 per sapere come
impostare il BK-7m per ricevere i messaggi MIDI da un
dispositivo esterno.
VOLUME
Prima di iniziare ad usare il BK-7m
20
r
Backing Module BK-7m
Spegnimento
1.
Ruotate la manopola [VOLUME] completa-
mente verso sinistra per ridurre al minimo il
volume.
Nota: Non spegnete mai il BK-7m durante la riproduzione
o la registrazione o mentre vengono scritti o letti i dati su
una memoria USB esterna.
2.
Spegnete il sistema di amplificazione
esterno.
3.
Premete l’interruttore [POWER] del BK-7m.
Il display diventa scuro e l’unità si spegne.
Nota: Se dovete spegnere completamente l’unità, prima
spegnete l’interruttore [POWER], poi scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente. Fate riferimento a
“Collegare il trasformatore di CA” a p. 15.
Demo del BK-7m
Il BK-7m contiene un brano dimostrativo che presenta
tutte le sue caratteristiche salienti. Potrebbe essere una
buona idea provarlo ora. La demo si spiega la sola, per-
ciò dobbiamo solo mostrarvi come avviarla e arrestarla.
NOTA
Dovete collegare un display esterno per sfruttare al meglio la
funzione demo del BK-7m. Vedi “Collegare un televisore” a
p. 17.
1.
Premete simultaneamente i tasti [MENU] ed
[EXIT].
Il BK-7m riproduce alcuni Music Style e visualizza
alcune immagini.
2.
Premete il tasto [EXIT] per uscire dalla fun-
zione demo.
Nota: Nessuna dato della musica riprodotta viene emesso
dalla presa MIDI OUT.
Nota: Tutti i diritti riservati. L’impiego non autorizzato di
questo materiale per scopi diversi dall’uso privato e perso-
nale è una violazione delle leggi vigenti.
1 / 1