Unold 58550 Manuale del proprietario

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
| Instrukcja obsługi
Modell 58550
BARBECUE-GRILL BLACK RACK
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 58550
Dati tecnici .............................................51
Significato dei simboli ..............................51
Avvertenze di sicurezza .............................51
Montaggio e messa in funzione ..................54
Comando .................................................54
Grigliare senza struttura di sostegno ...........55
Pulizia dell‘apparecchio ...........................56
Ricette ....................................................56
Norme die garanzia ...................................61
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............61
Service ....................................................19
Manual de Instrucciones modelo 58550
Datos técnicos ......................................... 62
Explicación de los símbolos .......................62
Indicaciones de seguridad .........................62
Montaje y puesta en funcionamiento ..........65
Manejo ....................................................65
Parrilla sin bastidor ................................... 66
Limpieza del aparato ................................ 67
Recetas ...................................................67
Condiciones de Garantia ............................ 71
Disposición/Protección del
medio ambiente .......................................71
Service ....................................................19
Instrukcja obsługi modelu 58550
Dane techniczne ......................................72
Objaśnienie symboli ..................................72
Zasady bezpieczeństwa .............................72
Montaż i uruchomienie .............................. 75
Obsługa ...................................................75
Grillowanie bez stojaka .............................. 76
Czyszczenie i konserwacja .........................76
Recepty ...................................................77
Warunki gwarancji.....................................78
Utylizacja / ochrona środowiska ..................78
Service ....................................................19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
7 von 80
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
DE Ab Seite 8
1 Grillrost
2 Heizelement
3 Wasserwanne
4 Abstandshalter (4 Stück)
5 Einsatz
6 Rohre (4 Stück)
7 Ablagefläche
8 Standfüße (4 Stück)
EN Page 20
1 Grill plate
2 Heating element
3 Water pan
4 Spacers (4 x)
5 Insert
6 Tubes (4)
7 Tray surface
8 Feet (4)
FR Page 30
1 Plaque du grill
2 Élément chauffant
3 Cuve à eau
4 Entretoise (4 pièces)
5 Plateau
6 Tubes (4)
7 Surface de pose
8 Pieds (4)
NL Pagina 41
1 Rooster
2 Verwarmingselement
3 Waterbak
4 Afstandshouder (4 stuks)
5 Inzet
6 Buizen (4)
7 Legplank
8 Standvoeten (4)
IT Pagina 51
1 Griglia
2 Elemento riscaldatore
3 Vaschetta dell'acqua
4 Distanziatore (4 unità)
5 Inserto
6 Tubi (4)
7 Piano d'appoggio
8 Appoggio (4)
ES Página 62
1 Rejilla de la parrilla
2 Resistencia
3 Cubeta de agua
4 Distanciadores (4 unidades)
5 Pieza de inserción
6 Tubos (4)
7 Orificios de la bandeja
8 Pies (4)
PL Strony 72
1 Ruszt grillowy
2 Element grzejny
3 Wanienka na wodę
4 Rozpórki (4 sztuki)
5 Wkład
6 Rury (4 sztuki)
7 Powierzchnia do odkładania
8 Nogi stojaka (4 sztuki)
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
51 von 80
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 58550
AVVERTENZE DI SICUREZZA
DATI TECNICI
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
1. L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità fisi
-
che, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria espe-
rienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o adde-
strati sull‘uso in sicurezza dell‘apparecchio e se a conoscenza
dei rischi correlati.
2.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
3. I bambini sotto i 8 anni devono essere tenuti lontani dall’appa
-
recchio e dal cavo di collegamento.
4.
La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere ese-
guiti dai bambini, a meno che non siano più di 8 anni e siano
sorvegliati.
5.
Collegare l’apparecchio soltanto a corrente alternata con ten
-
sione conforme alla targhetta di omologazione.
6.
Questo apparecchio non deve essere comandato tramite timer
esterni o sistemi di telecomando.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o dan-
ni all‘apparecchio.
Potenza: 2.000 W, 230 V~, 50 Hz
Misure: Circa 47,0 x 38,0 x 76,0 cm (lungh.x largh./PxH)
Cavo di alimentazione: Circa 140 cm
Peso: Circa 3,45 kg
Dotazioni: Grill elettrico compatto, superficie della griglia molto ampia: 36,4 x 25 cm,
regolazione continua della temperatura, protezione dai surriscaldamenti,
completamente smontabile, tavolo in plastica estremmamente stabile
con grande piano di appoggio, utilizzabile anche come barbecue da
tavolo, tutti i componenti (eccetto l‘elemento riscaldatore e la vaschetta
dell‘acqua in alluminio) idonei per il lavaggio in lavastoviglie
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo agi-
re sempre con la massima cautela.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52 von 80
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
7. Non immergere mai l‘apparecchio o il cavo di alimentazione in
acqua o altri liquidi.
8. L‘apparecchio e il cavo di alimentazione non devono venir lavati
in lavastoviglie.
9. Il barbecue elettrico non deve entrare a contatto con acqua o altri
liquidi, tranne la vaschetta dell‘acqua. Qualora ciò avvenisse,
prima del riutilizzo tutti i componenti devono essere perfetta
-
mente asciutti.
10.
L‘apparecchio è destinato esclusivamente all‘uso domestico o a
finalità analoghe, p. es.
negli angoli ristoro in negozi, uffici o altri posti di lavoro,
aziende agricole,
all’utilizzo da parte di ospiti in hotel, motel o altre strutture
ricettive,
in pensioni private o appartamenti di vacanza.
11. Non toccare mai né l’apparecchio né il cavo di alimentazione con
le mani bagnate.
12. Per ragioni di sicurezza non appoggiare mai l’apparecchio su
superfici calde, vassoi metallici o su una base umida. L’appa
-
recchio e il cavo di alimentazione non devono essere utilizzati
vicino a fiamme.
13.
Usare il barbecue elettrico sempre su superfici perfettamente
orizzontali e sgombre.
14. Per ragioni di sicurezza in interni l‘apparecchio può essere uti
-
lizzato soltanto come grill da tavolo. L‘apparecchio può essere
usato come grill con struttura di sostegno soltanto in aree esterne
protette.
15.
Se l‘apparecchio è utilizzato quale barbecue da tavolo, assicu
-
rarsi che il cavo di alimentazione non penda dal piano di lavoro,
in quanto potrebbe causare incidenti, ad es. se un bambino pic-
colo dovesse strattonarlo.
16.
Il cavo di alimentazione non deve correre sotto l‘apparecchio o
entrare in contatto con le parti calde dell‘apparecchio, in quanto
altrimenti può venir danneggiato.
17. Se si usa un cavo di prolunga, controllare che sia integro e idoneo
per la rispettiva potenza, in quanto altrimenti può surriscaldarsi.
18. Se quale prolunga si usa un avvolgicavo, al fine di evitare surri
-
scaldamenti il cavo deve essere avvolto completamente.
19.
Usare il barbecue elettrico soltanto con la vaschetta dell‘acqua
piena, in quanto altrimenti il fondo della griglia si surriscalda.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
53 von 80
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
20. Impiegare il barbecue elettrico soltanto in interni o in zone
esterne protette (balconi, terrazzi).
21. Durante il funzionamento non posizionare mai il barbecue elet
-
trico direttamente accanto a una parete o nei pressi di materiali
infiammabili come ad es. delle tende.
22.
Non usare carbonella o altri materiali infiammabili.
23. Durante il funzionamento, per evitare surriscaldamenti dell‘ap
-
parecchio, non coprire mai il barbecue elettrico con pellicola di
alluminio o altri materiali.
24.
Non toccare il barbecue e la griglia finché sono ancora caldi -
pericolo di ustioni!
25. Per evitare danni, non usare l’apparecchio con accessori di altri
produttori o altri marchi.
26. Dopo l‘uso nonché prima della pulizia staccare la spina dalla
presa elettrica. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito
quando la spina è inserita in una presa elettrica.
27. Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
28. Controllare regolarmente che l’apparecchio, la spina e il cavo di
alimentazione non siano danneggiati o usurati. Qualora il cavo
di collegamento o altri componenti siano danneggiati inviare
l‘apparecchio oppure soltanto l‘elemento riscaldatore alla nostra
assistenza clienti per la verifica e la riparazione. Riparazioni
non idonee possono infatti causare notevoli rischi per l’utente e
comunque comportano il decadere della garanzia.
ATTENZIONE:
Durante il funzionamento l‘apparecchio diventa molto caldo!
Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Pericolo di scossa
elettrica.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o
errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54 von 80
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
MONTAGGIO E MESSA IN FUNZIONE
1. Rimuovere tutti i materiali da imballo. Tenere il materiale da imballo fuori dalla portata dei bam-
bini – pericolo di soffocamento!
2. Pulire tutti i componenti con un panno umido come illustrato nel capitolo „Pulizia e cura“.
3. Far passare i piedi di appoggio (8) attraverso le aperture del piano d‘appoggio (7).
4. Montare la struttura di sostegno ed eventualmente girare i piedi d‘appoggio di modo che l‘appa-
recchio sia posizionato stabilmente. Eventualmente inserire i terminali di copertura nelle estre-
mità dei piedi di appoggio.
5. Infilare la parte superiore dei tubi (6) nelle aperture del piano di appoggio.
6. Inserire l‘inserto (5) nella struttura di sostegno con una certa forza.
7. Fissare i distanziatori (4) nelle apposite rientranze dell‘inserto. Il lato con le tre aperture deve
essere rivolto verso l‘alto.
8. Inserire le maniglie in dotazione (senza immagine) nell’apposito giunto. Premere la maniglia
dal basso nel dado corrispondente dell’elemento di giunzione, finché la maniglia si aggancia.
Mediante le maniglie è possibile trasportare l‘apparecchio in tutta sicurezza.
9. Mettere la vaschetta dell‘acqua (3) nell‘apertura dell‘inserto. Accertarsi che le due aperture della
vaschetta dell‘acqua verso la rientranza per l‘elemento riscaldatore (2) dell‘inserto siano rivolte
verso avanti.
10. Controllare che il tavolo del barbecue si regga in maniera stabile.
Riempire la vaschetta con almeno 1.300 ml d‘acqua. Non far funzionare mai il
barbecue senza aver riempito d‘acqua la vaschetta.
11. Inserire l‘elemento riscaldatore (2). Sull‘inserto è presente un‘apposita apertura per l‘unità di
controllo. Si raccomanda di inserire bene l‘elemento riscaldatore, in quanto altrimenti l‘inter-
ruttore di sicurezza installato sul lato inferiore dell‘unità di controllo impedisce all‘apparecchio
di accendersi.
12. Appoggiare la griglia (1).
13. Controllare che tutti i pezzi siano stati correttamente assemblati.
14. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica (corrente alternata, 230 V~, 50 Hz) mediante il cavo
di alimentazione.
COMANDO
1. Predisporre l’apparecchio come illustrato nella sezione „Montaggio e messa in funzione“.
2. Controllare che tutti i componenti siano stati correttamente assemblati e che il tavolo del barbe-
cue si regga in maniera stabile.
3. Per ragioni di sicurezza in interni l‘apparecchio può essere utilizzato soltanto come grill da
tavolo. L‘apparecchio può essere usato come grill con struttura di sostegno soltanto in aree
esterne protette.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
55 von 80
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
4. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica (corrente alternata, 230 V~, 50 Hz) mediante il cavo
di alimentazione.
5. Regolare il selettore sulla temperatura desiderata.
6. Quando la temperatura richiesta è stata raggiunta, è possibile iniziare a grigliare.
7. Al primo utilizzo può svilupparsi del fumo.
8. Inoltre, data l‘acqua presente nella vaschetta, può svilupparsi del vapore. L‘acqua evita che il
piano d‘appoggio sotto al barbecue sia esposto a temperature eccessivamente elevate.
9. Accertarsi che l‘acqua copra sempre il fondo della vaschetta. Altrimenti, reintegrarla.
Per far ciò spegnere l‘apparecchio e lasciarlo raffreddare. Assicurarsi che gli spruzzi d‘acqua non
finiscano sulle serpentine di riscaldamento.
10. Per evitare surriscaldamenti dell‘apparecchio, non coprire completamente la griglia con pellicola di
alluminio o altri oggetti. Ovviamente si possono usare le comuni vaschette per grill in alluminio
e inoltre si possono cuocere sul grill cibi avvolti in pellicola di alluminio, come ad es. le patate.
11. Per regolare l‘altezza della griglia è possibile scegliere tra 2 posizioni. Non spostare la griglia
manualmente finché è calda, in quanto sussiste il pericolo di ustioni. Per grigliare sulla posi-
zione più bassa, i piedini della griglia devono essere completamente inseriti nelle apposite aper-
ture. Per la posizione più alta posizionare i piedini sulla piccola superficie sulla sinistra accanto
a quest‘apertura. Per spostare la griglia finché è ancora calda, usare pattine/guanti idonei.
12. I cibi congelati devono essere completamente scongelati prima di venir grigliati.
13. Per ottenere un risultato di grigliatura ottimale, girare regolarmente i cibi.
14. Può accadere che durante la cottura al grill il grasso schizzi fuori. Pertanto è opportuno proteg-
gere il pavimento su cui è collocato l‘apparecchio, in modo da evitare che eventuali spruzzi di
grasso lo danneggino.
15. Quando si è finito di grigliare, girare il selettore sulla posizione „MIN“ e quindi staccare la spina
dalla presa elettrica.
Attenzione: l’apparecchio rimane molto caldo dopo lo spegnimento per lungo tempo!
GRIGLIARE SENZA STRUTTURA DI SOSTEGNO
Ovviamente il barbecue può essere fatto funzionare anche senza la struttura di sostegno. Se si desi-
dera usare l‘apparecchio in interni, per ragioni di sicurezza ciò può essere fatto esclusivamente sen-
za struttura di sostegno. Usare l‘apparecchio come grill con struttura di sostegno soltanto in esterni.
Per far ciò predisporre l‘apparecchio come descritto e collocare l‘inserto con la vaschetta dell‘acqua
correttamente montata e riempita, l‘elemento riscaldatore inserito e la griglia su una superficie pia-
na idonea.
Riempire la vaschetta con almeno 1.300 ml d‘acqua. Non far funzionare mai il
barbecue senza aver riempito d‘acqua la vaschetta.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
56 von 80
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PULIZIA DELL‘APPARECCHIO
Lasciar raffreddare l‘apparecchio prima di pulirlo.
Prima di procedere alla pulizia spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spi-
na dalla presa elettrica.
L’apparecchio e il cavo di alimentazione non devono essere immersi in acqua o
altri liquidi.
1. Strofinare la struttura di sostegno, la griglia, i piani di appoggio e l‘inserto in plastica con uno
straccio umido e un po‘ di detersivo. Non usare prodotti abrasivi, lana d’acciaio, oggetti metal-
lici, detergenti caldi o disinfettanti che possono causare danni.
2. La vaschetta dell‘acqua deve essere completamente raffreddata prima di rimuoverla per svuo-
tarla.
3. Se necessario la griglia possono essere lavate in lavastoviglie.
4. L‘apparecchio deve essere completamente asciutto prima di poterlo riutilizzare.
5. Conservare il barbecue perfettamente asciugato in un luogo asciutto e sicuro, al riparo da pol-
vere, urti, calore e umidità.
RICETTE
Tempi di cottura al grill
I tempi di cottura al grill indicati nella seguente tabella sono soltanto valori orientativi di massima in
quanto diversi fattori, come ad esempio la qualità e lo spessore dei cibi da cuocere, sono importanti
ai fini del risultato della cottura al grill. Pertanto è necessario osservare continuamente i cibi durante
la cottura in modo da ottenere sempre la cottura ottimale.
Tipo di carne Preparazione Tempo di cottura circa
Fettine di pancetta di maiale 12–14 min.
Filetto di manzo, 200 g 7–8 min. per parte
Bistecche di posteriore di manzo,
200 g
12–14 min. per parte
Fiorentina, 500 g 14–16 min. per parte
Cevapcici mettere su uno spiedino 8 min. per parte
Wurstel, fini 5 min. per parte
Wurstel, grossi 6 min. per parte
Salsiccia di carne, anello praticare degli intagli
obliqui ogni 2 cm
6 min. per parte
Wurstel di carne magra praticare degli intagli
obliqui ogni 2 cm
6 min. per parte
Leberkäse, 1,5 cm di spessore 5 min. per parte
Involtini di prosciutto ripieni avvolgere in pellicola in
alluminio
5 min. per parte
Hamburger 10–12 min. per parte
Carne
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
57 von 80
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Tipo di carne Preparazione Tempo di cottura circa
Spiedini di pesce, piccoli 11–12 min. per parte
Spiedini di pesce, grandi 14–16 min. per parte
Bistecche di maiale 8–9 min. per parte
Petto di pollo 8–9 min. per parte
Cosce di pollo 12–14 min. per parte
Cosce di coniglio girare più volte 52–57 min. totali
Petto d'anatra mettere sulla piastra prima
il lato con la pelle
16–18 min. per parte
Cotolette di agnello 9–10 min. per parte
Costolette di maiale, fini 10–12 min. per parte
Costolette di maiale, spesse 17–20 min. per parte
Pesce
Type de pesce Preparazione Tempo di cottura circa
Filetto di pesce persico/salmone in pellicola di alluminio 9–10 min. per parte
Gamberetti, sgusciati mettere su uno spiedino 5–6 min. per parte
Type Preparazione Tempo di cottura circa
Zucchine,
fettine spesse 2 cm
4–5 min. per parte
Pomodori avvolgere in pellicola di
alluminio, girare spesso
8–9 min. totali
Finocchi avvolgere in pellicola in
alluminio
10–12 minuti totali
Funghi mettere su uno spiedino 12 min.
Patate al cartoccio, di media
grandezza
avvolgere in pellicola, girare
spesso
60–70 min.
Pannocchie prima cuocere per 10 min.
in acqua salata, girare
spesso
12–14 min.
Mele avvolgere in pellicola di
alluminio, girare spesso
10–12 min.
Melanzane fette spesse 2 cm 7–8 min. per parte
Frutta e Verdura
Le seguenti marinature sono adatte per bistecche di manzo, maiale, agnello e volatili. Mettere nella
marinatura le bistecche porzionate oppure spennellarle la carne con la stessa e lasciar impregnare
per diverse ore, meglio ancora per tutta la notte, in frigorifero. Di tanto in tanto girare la carne nel-
la marinatura.
Prima di grigliare asciugare la marinatura con un foglio di carta da cucina. Il resto della marinatura
può essere usato per spennellare di tanto in tanto i cibi durante la cottura.
Marinature (per 4 pezzi di carne)
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
58 von 80
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Marinatura asiatica (N 1)
1 cucchiaio di miele, 2 cucchiaini di Sambal
Oelek, 1 cucchiaio di aceto di riso, 8 cucchiai
di salsa di soia dolce, 2 cucchiai di succo
d‘arancia, 2 cucchiai di sherry
Mescolare gli ingredienti tutti assieme e spenn-
ellare la carne con il composto.
Marinatura al rosmarino (N 2)
N
2 cucchiaini di rosmarino secco,
4 spicchid‘aglio, 4 bacche di ginepro, 8 grani di
pepe nero,4 cucchiaini di granellini di senape,
5 cucchiai di olio d‘oliva.
Pestare nel mortaio tutti gli ingredienti tranne
l‘olio oppure sminuzzarli con l‘ESGE-Zauber-
stab
®
(macinino). Mescolare la pasta così otte-
nuta con l‘olio e quindi applicare il tutto sulla
carne.
Marinatura al curry (N 3)
2 cucchiaini di curry in polvere, un pezzetto di
zenzero fresco delle dimensioni di un pollice,
50 ml di vino bianco secco, 100 ml di succo
d‘ananas
Pelare lo zenzero e grattuggiarlo fine, mescolarlo
con gli altri ingredienti e applicare il tutto sul-
la carne.
Marinatura al limone (N 4)
6 spicchi d‘aglio, 100 ml di olio d‘oliva, il succo
e la buccia grattuggiata di 2 limoni non trattati,
¼ di cucchiaino di pepe
Tagliare gli spicchi d‘aglio a cubetti fini, unirli
al pepe, al succo e alla buccia di limone. Quindi
spennellare la carne con la marinatura.
Marinatura al cocco (N 5)
1 limone non trattato, 1 pizzico di pepe di
Cayenna, 1 pezzetto di zenzero fresco delle
dimensioni di un pollice, 1 spicchio d‘aglio,
150 ml di latte di cocco non dolcificato
Pelare lo zenzero e grattuggiarlo fine, sbuccia-
re e schiacciare l‘aglio, grattuggiare le bucce di
limone, spremere il limone. Mescolare lo zen-
zero, l‘aglio, la buccia e il succo di limone con
gli altri ingredienti e immergere la carne nella
marinatura.
Marinatura piccante „di fuoco“ (N 6)
1 cipolla, ½ peperoncino rosso, 2 cucchiai
d‘olio di oliva, 2 cucchiai di zucchero di canna,
3 cucchiai di aceto, 50 ml di succo di mela,
50 ml di succo di pomodoro, 2 cucchiaini di
salsa Worcester, 2 bacche di ginepro
Tagliare la cipolla e il peperoncino a cubetti fini,
in una padella far imbiondire la cipolla in un po‘
d‘olio. Aggiungere lo zucchero, l‘aceto e il suc-
co di mela, portare a bollore. Togliere dal fuoco.
Aggiungere il succo di pomodoro, la salsa Wor-
cester e le bacche di ginepro schiacciate. Una
volta che il composto si è raffreddato, farvi ma-
rinare la carne.
Involtini di pollo
4 fettine di pollo sottili, sale, pepe, 8 cham-
pignon, 1 cipolla, 2 cucchiai d‘olio, 120 g
di Gouda grattuggiato, 2 cucchiai d‘olio,
2 cucchiaini di maggiorana, 4 fermi per involtini
Battere le fettine, insaporirle con sale e pepe,
tagliare la cipolla a cubetti e farla imbiondire in
padella in un po‘ d‘olio. Tagliare i funghi a fet-
tine e far cuocere anche questi nella padella.
Spargere sulle bistecche la miscela di cipolla e
champignon, spolverare con il formaggio grat-
tuggiato. Arrotolare e fissare con gli appositi fer-
mi (o spago da cucina). Mescolare 2 cucchiai
d‘olio con la maggiorana, spennellarci gli invol-
Ricette di carne
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
59 von 80
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
tini, grigliarli per circa 30 min. girandoli più vol-
te e continuando a spennellarli con l‘olio alla
maggiorana.
Petto d‘anatra all‘asiatica
4 petti d‘anatra piccoli da 250 g circa,
marinatura N° 1, 1 limette non trattata
Lasciar marinare i petti d‘anatra per circa 6 ore.
Toglierli dalla marinatura e asciugarli con carta
da cucina. Metterli sulla griglia e iniziare a cuo-
cerli dalla parte con la pelle. Spennellare con
il resto della marinatura, dopo 20 min. girarli e
farli cuocere per altri 12 min. Grattuggiare sui
petti d‘anatra pronti la buccia della limette.
Cotolette di agnello alle erbe con verdura grigliata
8 cotolette di agnello, marinatura N° 2, 2 zuc-
chine, 3 ciuffi di prezzemolo, 2 spicchi d‘aglio,
2 cucchiai d‘olio
Far marinare le cotolette per circa 6 ore. Gri-
gliare per circa 6 min. per parte. Tagliare le zuc-
chine nel senso della lunghezza a fette spesse
circa 2 cm. Tritare finemente l‘aglio e il prezze-
molo, mescolarli con l‘olio. Spennellare le zuc-
chine con l‘olio aromatizzato e grigliare per cir-
ca 5 min. per parte. Suggerimento: Servire con
pane bianco a filoncini.
Per la cottura alla griglia il pesce deve venir avvolto in pellicola di alluminio. La pellicola deve prima
venir oliata. Ciò nonostante può succedere che dei pezzi di pelle rimangano attaccati.
blijven hangen.
Filetto di pesce persico con erbe al pomodoro
4 filetti di pesce persico da 200 g, marinatura N°
4, 2 pomodori, 3 cucchiai di foglie di basilico, 4
cipollotti, 4 pezzi di pellicola di alluminio oliata
Applicare la marinatura sui filetti e lasciarli ma-
rinare per min. 2 ore. Mettere ciascun filetto su
un pezzo di pellicola di alluminio oliata. Taglia-
re a fette i pomodori, distribuirli sui filetti. Met-
tere sui pomodori le foglie di basilico e infine i
cipollotti tagliati a fettine. Chiudere la pellico-
la di alluminio, mettere sulla griglia e grigliare
12 min. per parte.
Spiedini di gamberi
(come antipasto, quale portata principale rad-
doppiare la quantità)
8 gamberi sgusciati, ½ quantità di marinatura
N° 5, 4 spiedini di legno oliati, 4 pezzi di
pellicola di alluminio
Su ogni spiedino infilare 2 gamberi, spennellarli
con la marinatura e lasciar impregnare per cir-
ca 1–1,5 ore.
Mettere ciascuno spiedino su 1 pezzo di pelli-
cola di alluminio oliata, chiudere e grigliare per
circa 6–7 minuti per parte.
Specialità di pesce
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60 von 80
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Verdura colorata da grigliare
1 melanzana, 1 zucchina, 1 pomodoro grande
e carnoso, 1 cipolla, 1 peperone verde e uno
giallo, 3 cucchiai di olio d‘oliva, 3 spicchid‘aglio,
1 cucchiaio di foglie di origano fresche, pepe
Pulire la melanzana, la zucchina, il pomodoro e
i peperoni e tagliarli a fette spesse circa 1,5 cm.
Tagliare la cipolla ad anelli e l‘aglio a cubetti
fini. Mescolare tutti gli ingredienti con l‘olio,
metterli sulla ruggine e grigliarli per circa 12–
14 minuti, girandoli spesso con una paletta o le
posate da grill. Quindi pepare.
Pannocchie
4 pannocchie di mais dolce (senza foglie),
2 l di acqua salata, 4 cucchiai di olio di oliva
Cuocere le pannocchie in acqua salata per circa
10 minuti, scolarle. Spennellare le pannocchie
con l‘olio, inserire uno stuzzicadenti sopra e uno
sotto, in modo da poterle girare senza problemi.
Grigliare per circa 12 minuti girandole più volte.
Suggerimento: Per spennellare le pannocchie è
possibile usare anche olio aromatizzato ad es.
alla salvia o all‘origano.Il mais è particolarmente
delizioso avvolgendo ciascuna pannocchia pri-
ma di grigliarla in 3 fette di speck (fissandole
con gli stuzzicadenti).
Mele al chili
4 mele rosse, marinatura N° 6
Detorsolare le mele e tagliarle ad anelli spessi
1,5 cm. Farle marinare nella marinata per 1 ora.
Grigliarle sulla ruggine per 5 minuti totali, giran-
dole una volta con cautela.
Fantasia di frutta e verdura al grill ricca di vitamine
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
61 von 80
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tut-
tavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG
e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
NORME DIE GARANZIA
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata
di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono
prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo
smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente
ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici
o elettronici. Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela
delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife-
statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo
di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione
o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti
in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di
guasti ci devono essere e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal
quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web
www.unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti
all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano
state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante
non vengono limitati dalla presente garanzia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Unold 58550 Manuale del proprietario

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per