NAD C 316BEE Manuale utente

Tipo
Manuale utente
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
®
Manuale delle Istruzioni
C 316BEE
Stereo Integrated Amplier
1 Leggere le istruzioni - Occorre leggere tutte le istruzioni sulla
sicurezza ed il funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto.
2 Conservare le istruzioni - Occorre conservare le istruzioni sulla
sicurezza ed il funzionamento come riferimento futuro.
3 Avvertenze di attenzione - Occorre rispettare tutte le avvertenze sul
prodotto e quelle contenute nelle istruzioni di funzionamento.
4 Seguire le istruzioni - Occorre seguire tutte le istruzioni di
funzionamento ed uso.
5 Pulizia - Scollegare l’apparecchiatura dalla presa di corrente prima
di procedere alla sua pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray.
Utilizzare un panno umido per la pulizia dell’unità.
6 Accessori - Non usare mai un accessorio che non sia stato
raccomandato dal Costruttore, poiché si corre il rischio di gravi pericoli.
7 Acqua ed umidità - Non usare l’apparecchiatura nelle vicinanze di
acqua, ad esempio vicino alla vasca da bagno, al lavandino, all’acquaio,
alla vasca della lavanderia o vicino ad una piscina o simili.
8 Accessori - Non collocare questo prodotto su un carrello instabile,
un treppiede, una staa o un tavolo. Il prodotto potrebbe cadere,
provocando gravi lesioni a bambini ed adulti, nonché danni gravi al
prodotto stesso. Usare solo con un carrello, un treppiede, una staa
oppure un tavolino del tipo consigliato dal Costruttore o venduto
insieme all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di montaggio o
supporto del prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore, con
accessori raccomandati da quest’ultimo.
9 Occorre spostare con la massima cura l’insieme del
prodotto e del carrello. Arresti repentini, forza eccessiva
e pavimento irregolare possono causare il ribaltamento
dell’apparecchiatura e del carrello.
10 Ventilazione - Nel cabinet vi sono delle scanalature e delle aperture
per la ventilazione e per garantire il funzionamento adabile del
prodotto e proteggerlo dal surriscaldamento e tali aperture non devono
essere ostruite o coperte. Le apertura non devono mai essere ostruite
collocando l’apparecchiatura su un letto, poltrone, tappeti o altro. Questa
apparecchiatura non va collocata in un’unità chiusa, quale ad esempio
una libreria o scaali, a meno che non si assicuri debita ventilazione,
rispettando alla lettera tutte le istruzioni fornite dal costruttore.
11 Fonti di alimentazione - Questa apparecchiatura va fatta funzionare
usando solo la fonte di alimentazione indicata sull’etichetta. Se non si
conosce l’esatto tipo di corrente disponibile, interpellare il rivenditore
del prodotto o la società fornitrice dell’energia elettrica.
Il metodo primario per isolare l’amplicatore dall’alimentazione centrale
è di staccare la presa di rete. Assicurarsi che la presa di rete sia sempre
accessibile Disinserire il cavo di alimentazione CA dalla presa CA se
l’unità non sarà usata per vari mesi o anche di più.
12 Messa a terra o polarizzazione - Questo prodotto potrebbe essere
dotato di presa C.A. polarizzata (ovvero una presa con una lamella
di contatto più grande dell’altra). Essa può essere introdotta nella
presa di corrente solo in un senso. Si tratta di una caratteristica di
sicurezza. Se non si riesce ad inserire completamente la presa, provare
a capovolgerla. Se l’attacco non è corretto, contattare un elettricista per
provvederà a sostituire l’uscita obsoleta. Non manomettere la funzione
di sicurezza della spina.
13 Protezione del cavo di alimentazione - I cavi vanno disposti in
modo che non possano venire calpestati od intrappolati da oggetti
posti sopra oppure contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai
cavi delle prese, portacavi accessoriali e loro uscita dall’apparecchiatura.
14 Messa a terra dell’antenna esterna - Se al prodotto è connessa
un’antenna esterna o un sistema cavo, assicurarsi che l’antenna
o il sistema cavo siano messi a terra in modo da fornire una certa
protezione contro i picchi di tensione e le cariche elettrostatiche
accumulate. LArticolo 810 del Codice elettrico nazionale (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fornisce le informazioni sulla corretta
messa a terra del supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla
messa a terra del capocorda ad un’unità di scarico dell’antenna, sulle
dimensioni dei conduttori della messa a terra, sull’ubicazione dell’unità
di scarico dell’antenna, sulla connessione agli elettrodi della messa a
terra e sui requisiti per l’elettrodo della messa a terra.
NOTA PER L’INSTALLATORE DELLIMPIANTO CATV
Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione
dell’installatore dell’impianto CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che
fornisce le linee guida per la corretta messa a terra ed in particolare
specica che la terra del cavo dovrà essere collegata all’impianto di messa
a terra dell’edicio, il più vicino possibile per quanto consentito al punto di
entrata del cavo.
15 Lampi - Per una protezione aggiuntiva di questo prodotto durante un
temporale con lampi, o quando lo si lascia incustodito ed inutilizzato
per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e
staccare l’antenna o l’impianto cavo. In questo modo si evita il rischio di
guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e sovratensione.
16 Linee di alimentazione - Non si deve collocare un impianto di
antenna esterna nei pressi di linee di alimentazione sospese o altri
circuiti della luce elettrica o di alimentazione, o dove possa cadere
dentro tali linee o circuiti di alimentazione. Quando si installa un
impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema attenzione a
non toccare tali linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto con
questi ultimi potrebbe essere fatale.
17 Sovraccarico - Non sovraccaricare le uscite a muro, i cavi di prolunga
o i portacavi accessoriali, poiché si corre il rischio di incendio o scosse
elettriche.
18 Ingresso di oggetti e liquidi - Non inlare mai alcun oggetto
attraverso le aperture dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio
di contattare punti sotto tensione pericolosa oppure cortocircuitare
sottogruppi e causare incendi o scosse elettriche. Non rovesciare mai
alcun liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: LAPPARECCHIO NON DOVRÀ ESSERE ESPOSTO A
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON VI SI DOVCOLLOCARE
SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE IQUIDI. AL PARI DI
QUALSIASI ALTRO PRODOTTO ELETTRONICO, PRESTARE
ATTENZIONE E NON VERSARE LIQUIDI IN ALCUNA PARTE
DELL’IMPIANTO. IN CASO CONTRARIO, NE POTREBBERO DERIVARE
DANNI E/O PERICOLO DI INCENDIO.
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
2
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
19 Danni che richiedono assistenza - Scollegare questo prodotto dalla
presa a muro ed adarla a personale esperto nei casi indicati qui sotto:
20 Parti di ricambio - Quando occorrono parti di ricambio, assicurarsi
che il tecnico utilizzi soltanto quei componenti prescritti dal costruttore
o che vantano le medesime caratteristiche del complessivo originale.
Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi, scosse
elettriche o altri pericoli.
21 Verica di sicurezza - Al termine di ogni intervento di assistenza
o riparazione del prodotto, chiedere al tecnico di eettuare tutte
le veriche di sicurezza previste, per stabilire eettivamente che il
prodotto funzioni come prescritto.
22 Montaggio a parete o sul sotto - Il prodotto deve essere montato
a parete o sul sotto soltanto seguendo le istruzioni del costruttore.
23 Cue - Un’eccessiva pressione sonora dai diusori o dalle cue può
provocare la perdita dell’udito.
24 Smaltimento delle batterie - Quando si smaltiscono batterie usate,
rispettare le normative governative o le istruzioni pubbliche ambientali
in vigore nel proprio paese o zona.
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate) non devono essere
esposte a calore eccessivo, come ad esempio luce solare, fuoco o simili.
AVVERTENZA
AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE,
ASSICURARSI SEMPRE CHE LAPPARECCHIATURA SIA TENUTA BEN
LONTANA DA UMIDITÀ E PIOGGIA.
ATTENZIONE
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, ALLINEARE LA LAMELLA LARGA DELLA
SPINA CON LA FESSURA LARGA DELLA PRESA E INSERIRLA FINO IN FONDO.
IL FULMINE CON IL SIMBOLO DELLA FRECCIA RACCHIUSO
ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO
DI ATTIRARE LATTENZIONE DELL’UTENTE SULLA PRESENZA
DI “TENSIONI PERICOLOSE” NON ISOLATE ALL’INTERNO
DELL’INVOLUCRO DEL PRODOTTO, LE QUALI POTREBBERO
ESSERE TALI DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
PER LE PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO RACCHIUSO ALL’INTERNO
DI UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO DI
AVVISARE L’UTENTE CHE LA DOCUMENTAZIONE DI
ACCOMPAGNAMENTO CONTIENE IMPORTANTI ISTRUZIONI
RELATIVE AL FUNZIONAMENTO E ALLA MANUTENZIONE
DELLAPPARECCHIATURA
L’apparecchiatura assorbe la propria alimentazione nominale in
condizioni non operative dalla presa CA quando l’interruttore POWER
(ALIMENTAZIONE) è in posizione STANDBY.
La presa dovrebbe preferibilmente essere installata vicino
all’apparecchiatura e dovrebbe essere facilmente accessibile.
ATTENZIONE
Modiche o cambiamenti dell’apparecchiatura non approvati dalla NAD
Electronics possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE
Per garantire una corretta ventilazione, assicurarsi di lasciare uno spazio
attorno all’unità (considerando le dimensioni esterne più grandi, incluse le
sporgenze) che sia uguale o superiore a quanto illustrato di seguito.
Pannelli sinistro e destro: 10 cm
Pannello posteriore: 10 cm
Pannello superiore: 50 cm
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
3
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
NOTE DI TUTELA AMBIENTALE
Al termine del ciclo di vita utile, il prodotto non va gettato fra i
comuni riuti domestici, ma deve essere consegnato a un punto
di raccolta per il riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici.
Tale necessità è evidenziata anche dal simbolo presente sul
prodotto, sull’imballaggio e nel manuale di istruzioni.
I materiali potranno essere riutilizzati conformemente a quanto previsto
dai simboli che li contrassegnano. Il riutilizzo e il riciclaggio dei materiali
usati, insieme a qualunque altra forma di riciclaggio di prodotti usati,
rappresentano un importante contributo alla tutela dell’ambiente. Le sedi
delle amministrazioni locali sapranno indicare tutti punti che si occupano
dello smaltimento dei riuti.
INFORMAZIONI SULLA RACCOLTA E LO SMALTIMENTO DELLE
PILE USATE DIRETTIVA 2006/66/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO
E DEL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA SOLO PER CLIENTI
DELL’UNIONE EUROPEA
Le pile che presentano uno qualsiasi di questi
simboli devono essere trattate come “raccolta
dierenziata e non come riuto urbano. Si
incoraggia l’implementazione delle misure
necessarie atte a massimizzare la raccolta
dierenziata delle pile usate e ridurre al minimo
lo smaltimento delle pile assieme ai riuti urbani
misti.
Si esortano gli utenti nali a non disfarsi delle
pile usate assieme ai riuti urbani indierenziati. Al ne di ottenere un
livello elevato di riciclaggio delle pile usate, si raccomanda di disfarsene
separatamente e in modo opportuno mediante i punti di raccolta locali. Per
ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio delle pile usate, rivolgersi
all’autorità locale, al servizio di smaltimento dei riuti o al punto vendita
presso il quale sono stati acquistati gli articoli.
Losservanza delle normative e la conformità a queste ultime relativamente al
corretto smaltimento delle pile usate consentono di evitare eetti pericolosi
per la salute umana e di prevenire l’impatto negativo delle pile e delle pile
usate sull’ambiente, contribuendo così a proteggere, conservare e migliorare la
qualidell’ambiente.
NOTA: COLLEGARE ESCLUSIVAMENTE ALLA PRESA CA
CONSIGLIATA, CI 120 V A 60 HZ, OPPURE 230 V A 50 HZ.
REGISTRARE IL NUMERO DEL PROPRIO MODELLO SUBITO,
MENTRE LO SI PUÒ VEDERE
Il modello e il numero di serie del nuovo C 316BEE sono reperibili sul retro
dell’involucro dell’unità. In caso di futura necessità, suggeriamo di annotare
questi numeri qui di seguito:
Modello n. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. di serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
NAD è un marchio registrato di NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
Copyright 2010, NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
4
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI PRELIMINARI
DISIMBALLAGGIO E CONFIGURAZIONE
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO
La confezione di C 316BEE contiene quanto segue:
· Il telecomando AMP 1 con batteria CR2025 da 3V
· Il presente Manuale delle Istruzioni
CONSERVARE L’IMBALLAGGIO
Si consiglia di conservare la confezione e l’imballaggio originali in cui viene
fornito C 316BEE. La confezione originale costituisce la soluzione più sicura
per il trasporto o lo spostamento di C 316BEE. Abbiamo visto n troppi
componenti, altrimenti perfetti, restare danneggiati durante il trasporto per
mancanza di un contenitore adeguato, pertanto: la scatola va conservata!
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE
Scegliere un’ubicazione ben ventilata (con diversi centimetri su entrambi
i lati e sul retro) e in grado di garantire una linea visiva sgombra, entro 7
metri, tra il pannello anteriore di C 316BEE e la posizione di ascolto/visione
primaria. Ciò permetterà comunicazioni adabili con il telecomando a
infrarossi. Il C 3165BEE genera una modesta quantità di calore, ma non tale
da causare problemi ai componenti adiacenti. È assolutamente possibile
impilare il C 316BEE sopra altri componenti, ma di solito è preferibile evitare
di porlo sotto altri componenti.
In particolare, è importante fornire un’adeguata ventilazione. Se si sta
pensando di collocare il C 316BEE all’interno di un armadietto o di un altro
mobile, consultare il proprio specialista audio/video NAD per avere dei
consigli su come garantire un usso d’aria adeguato.
NOTE RELATIVE ALLINSTALLAZIONE
Il NAD C 316BEE va collocato su una supercie piana e non cedevole.
Evitare di collocare l’unità in posizioni assolate oppure vicino a fonti di
calore o umidità. Assicurarsi che vi sia ventilazione suciente. Non collocare
l’unità su una supercie soce, tipo un tappeto. Non collocare l’unità in
aree chiuse, ad esempio dentro librerie o scaali che possono impedire il
passaggio di aria tramite le aperture di ventilazione. Prima di perfezionare
qualsiasi collegamento, assicurarsi che l’unità sia spenta.
Le prese RCA sul NAD C 316BEE sono contraddistinte da codice colori per
maggior comodità. Rosso e bianco indicano rispettivamente l’audio Destro
e Sinistro.
Per garantire prestazioni ottimali e la massima adabilità delle connessioni,
usare sempre ed esclusivamente cavi e prese di alta qualità. Assicurarsi che
i cavi e le prese non siano danneggiati in alcun modo e che tutte le prese
siano ben calzate.
Per assicurare prestazioni perfette, usare sempre cavi di marca per i
altoparlanti, di spessore calibratura 16 (1,5 mm) o maggiore. Se non si
intende usare l’unità per un certo periodo di tempo, scollegare la spina
dalla presa CA.
Nel caso in cui dell’acqua dovesse penetrare nel NAD C 316BEE, spegnere
l’alimentazione elettrica e scollegare la spina dalla presa della C.A. Prima di
tentare di accendere l’unità, farla controllare da un tecnico specializzato.
NON TOGLIERE IL COPERCHIO, DAL MOMENTO CHE AL SUO
INTERNO NON VI SONO COMPONENTI RIPARABILI DALL’UTENTE.
Pulire l’unità usando un panno soce ed asciutto. Se necessario, inumidire
leggermente il panno con un po di acqua e sapone. Non usare soluzioni a
base di benzolo o altri prodotti volatili.
FILI SCOPERTI E CONNETTORI A PIEDINI
ATTENZIONE: i morsetti contrassegnati da questo
simbolo sono pericolosi e sotto tensione. Il cablaggio
esterno collegato a tali morsetti deve essere installato da
una persona qualicata oppure occorre usare connettori o
cavi già predisposti.
I li scoperti e le connessioni a piedini vanno inseriti nel foro del gambo del
terminale. Svitare la boccola in plastica dei terminali degli altoparlanti per
scoprire il foro nel gambo della vite. Inlare il piedino o il cavo scoperto nel
foro e ssare il cavo serrando la boccola del terminale. Assicurarsi che il lo
spelato dai cavi degli altoparlanti non possa fare contatto contro il pannello
posteriore o altre prese. Assicurarsi che vi sia solo un centimetro di cavo
o piedino scoperto, controllando inoltre che i cavi degli altoparlanti non
abbiano trefoli allentati.
AVVIO RAPIDO
Nel caso in cui non si riesca a resistere alla tentazione di saggiare le
prestazioni di C 316BEE, forniamo le seguenti istruzioni di AVVIO RAPIDO”
per poter iniziare immediatamente a usarlo.
Eettuare tutti i collegamenti al C 316BEE con l’unità scollegata
dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare
dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si eettuano o si
interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione CA.
1 Collegare gli altoparlanti alle prese “Speaker posteriori e le sorgenti alle
prese di input posteriori prescritte.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA in una presa CA.
3 Impostare l’interruttore POWER (di alimentazione) del pannello
posteriore su “ON” (acceso). Il LED di Standby del pannello anteriore si
illumina di luce arancione e C 316BEE entra in modalità Standby.
4 Premere il tasto STANDBY sul pannello anteriore per accendere il
C 316BEE. Il LED di Standby passa dal colore ambra a blu.
5 Premere il selettore di entrata richiesto.
5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE
1 TASTO STANDBY: con l’interruttore di alimentazione del pannello
posteriore impostato sulla posizione di accensione, premere questo
tasto per accendere C 316BEE dalla modalità Standby. Il LED di Standby
passa dal colore ambra a blu. Premere di nuovo il tasto Standby per
riportare l’unità in modalità Standby.
È inoltre possibile accendere il C 316BEE commutandolo dal modo
Standby premendo uno qualsiasi dei tasti presenti sul pannello
anteriore.
2 LED STANDBY: quando il C 316BEE è in standby, questa spia si accende
con luce di colore ambra. Quando il C 316BEE è acceso (ON), questa spia
diventa blu. Quando si riceve il comando ad infrarossi dal AMP 1, questa
spia lampeggerà momentaneamente.
Nei casi di grave uso eccessivo di C 316BEE, tipo un surriscaldamento,
impedenza degli altoparlanti eccessivamente bassa, cortocircuito, ecc. il
C 316BEE innesterà il suo circuito di Protezione, segnalato dal LED che
passa dal colore blu al rosso ed il suono silenziato.
In un simile caso, spegnere il C 316BEE mediante l’interruttore di
alimentazione del pannello posteriore , attendere che si rareddi
e/o vericare le connessioni degli altoparlanti, assicurandosi che
l’impedenza complessiva degli altoparlanti non scenda oltre i 4 ohm.
Una volta eliminata la causa dell’inserimento del circuito di protezione,
accendere (posizione ON) l’interruttore POWER del pannello posteriore
quindi premere il tasto STANDBY del pannello anteriore per riprendere il
funzionamento normale.
3 PHONES (PRESA PER CUFFIA): viene fornita la presa jack stereo
da un quarto di pollice per l’ascolto in cua: questa presa è perfetta
per tutte le cue convenzionali, qualunque sia la loro impedenza.
Collegando le cue si interrompe automaticamente l’uscita del suono
dagli altoparlanti. I comandi volume, tonalità ed equilibrio acustico
funzionano per l’ascolto in cua. Impiegare un adattatore idoneo per
collegare la cua con tipi dierenti di prese, ad esempio spine a jack
“personal stereo” da 3,5 mm.
NOTA
Assicurarsi che il comando del volume sia abbassato al minimo
(girandolo completamente in senso antiorario) prima di collegare o
scollegare la cua. Lascolto ad alto volume può minare l’udito!
4 SELETTORI DI ENTRATA: questi tasti selezionano l’entrata attiva al
NAD C 316BEE e il segnale trasmesso agli altoparlanti o cua. I tasti sul
telecomando rappresentano il doppione di questi tasti. Quando viene
eettuata questa selezione, la spia LED dell’ingresso corrispondente
sopra il relativo tasto di ingresso si accende di colore blu.
TAPE: seleziona Tape quale entrata attiva.
TUNER: seleziona come ingresso attivo il sintonizzatore (o un’altra
sorgente di livello linea) collegato alle prese corrispondenti.
AUX: seleziona un’altra sorgente di livello collegata alle prese AUX
quale entrata attiva.
VIDEO: seleziona il VCR (o ricevitore stereo TV/Satellite/Cavo) connesso
alle prese VIDEO quale entrata attiva.
CD: seleziona un’altra sorgente di livello di linea collegata alle prese del
CD quale entrata attiva.
DISC: Seleziona un’altra sorgente di livello di linea collegata alle prese
del disco (DISC) quale entrata attiva.
5 MP SOCKET (PRESA MP): utilizzando una presa stereo da 3,5 mm,
inserire in questa presa l’uscita audio di un lettore di le multimediali.
NOTE
· Se si collega un lettore di le multimediali esterno alla presa MP
anteriore (utilizzando uno spinotto stereo da 3,5 mm) durante l’ascolto
di una sorgente DISC di livello linea, il lettore di le multimediali esterno
viene selezionato direttamente e la sorgente DISC di livello linea viene
scollegata immediatamente.
· Si consiglia di silenziare il volume o l’interruttore su unentrata diversa
prima da collegare/scollegare il cavo Media Player esterno.
6 SENSORE A DISTANZA: puntare il AMP 1 verso il sensore a distanza e
premere i tasti. Non esporre il sensore del telecomando di C 316BEE ad
una fonte di luce forte quali luce del sole diretta o articiale. In tal caso,
non sarà possibile far funzionare C 316BEE con il telecomando.
Distanza: Circa 7 metri dalla parte anteriore del sensore a distanza.
Angolazione: Circa 30° in ogni direzione della parte anteriore del
sensore a distanza.
1
10973 4 5 6
2 8
6
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
7 COMANDI DEI TONI: il NAD C 3165BEE è dotato di comandi per la
regolazione dei toni bassi ed alti - BASS e TREBLE - che permettono
di ottenere un equilibrio acustico perfetto. La posizione ore dodici”
conferma la condizione detta piatta senza amplicazione o interruzione:
la posizione è indicata da un arresto. Girare il comando in senso orario
per aumentare l’intensità dei Bass (Bassi) o degli Treble (Alti). Girare il
comando in senso antiorario per diminuire l’intensità dei Bass (Bassi) o
degli Treble (Alti). I comandi per i toni non hanno alcun eetto sulle
registrazioni fatte impiegando gli uscita Tape.
8 TONE DEFEAT (ESCLUSIONE DEI TONI): l’interruttore TONE DEFEAT
bypassa la sezione dei comandi della tonalità del NAD C 316BEE. Se
i comandi della tonalità non vengono impiegati di solito, e lasciati
pertanto nella posizione ore 12”, si suggerisce allora di cancellare
completamente la sezione Tone Control” impiegando questo
interruttore. Nella posizione out”, i circuiti Tone Control sono attivi;
premendo l’interruttore TONE DEFEAT si bypassa la sezione Tone
Control.
9 BALANCE (BILANCIAMENTO): il comando BALANCE regola i livelli
relativi degli altoparlanti sinistro e destro. La posizione ore dodici
dà pari livelli ai altoparlanti di sinistra e di destra. Questa posizione è
indicata da un incavo. Ruotando il comando in senso orario si sposta
l’equilibrio acustico verso destra. Ruotando il comando in senso
antiorario si sposta l’equilibrio acustico verso sinistra. Il comando
“BALANCE” non ha alcun eetto sulle registrazioni fatte impiegando gli
uscita Tape.
10 VOLUME: il comando VOLUME regola l’intensità sonora totale dei
segnali alimentati agli altoparlanti o cua. Girare in senso orario per
aumentare il volume, in senso antiorario per diminuirlo. Il comando
VOLUME non hanno alcun eetto sulle registrazioni fatte impiegando
gli uscita Tape.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE
7
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 ENTRATA DISC: entrata per segnali di entrata livello supplementari,
quali CD, riproduttore Mini Disc oppure segnale uscita per un
amplicatore adattatore elevatore per un giradischi. Usare un doppio
cavo RCA-RCA per collegare gli Audio Outputs” sinistro e destro
dell’unità ausiliaria a questa entrata.
NOTA
Se si collega un lettore di le multimediali esterno alla presa MP
anteriore (utilizzando uno spinotto stereo da 3,5 mm) durante l’ascolto
di una sorgente DISC di livello linea, il lettore di le multimediali esterno
viene selezionato direttamente e la sorgente DISC di livello linea viene
scollegata immediatamente.
2 ENTRATA CD : entrata per un lettore CD o altra sorgente di segnale di
livello linea. Usare un doppio cavo RCA-RCA per collegare le uscite di
livello sinistra e destra Audio Outputs” del lettore CD a questa entrata.
3 ENTRATA VIDEO: entrata per il segnale audio proveniente da un VCR
stereo (o ricevitore stereo TV/Satellite/Cavo) o altra sorgente audio
di livello di linea. Usando doppi cavi RCA-RCA, collegare Audio Out
sinistro e destro dell’unità a queste entrate.
NOTA
Queste sono solo entrate audio.
4 ENTRATA AUX: entrata per segnali supplementari di entrata di livello,
ad esempio un altro lettore CD. Usare un doppio cavo RCA-RCA per
collegare gli Audio Outputs” sinistro e destro dell’unità ausiliaria a
questa entrata.
5 ENTRATA TUNER: entrata per un sintonizzatore o altra sorgente di
segnale di livello linea. Usare un doppio cavo RCA-RCA per collegare gli
Audio Outputs sinistro e destro del sintonizzatore a questa entrata.
6 TAPE IN/OUT (ENTRATA/USCITA NASTRO): connessioni per la
registrazione e la riproduzione analogiche di un registratore a nastro
audio di qualsiasi tipo. Impiegando doppi cavi RCA-RCA collegare
Audio Output” sinistro e destro del registratore alle prese TAPE IN” per
l’ascolto. Collegare gli ingressi audio sinistro e destro del registratore a
nastro alle prese TAPE OUT (Uscita nastro) per la registrazione.
PER ESEGUIRE UNA REGISTRAZIONE
Selezionando una qualsiasi sorgente, il relativo segnale viene portato
direttamente anche al registratore collegato agli uscita “TAPE OUT per
la registrazione.
7 SPEAKERS (ALTOPARLANTI): collegare l’altoparlanti di destra ai
terminali marcati “R +” e “R-”, assicurandosi che “R+” sia collegato al
terminale “+” sull’altoparlanti e “R-” al terminale “-”. Collegare i terminali
marcati “L+” e “L-” in pari modo all’altoparlanti sinistro.
Impiegare sempre cavo attorcigliato heavy duty (calibro 16; Spessore
1,5 mm o piú)) per collegare gli altoparlanti di C 316BEE. I terminali a
morsetto per l’alta corrente possono essere impiegati quali terminali a
vite per cavi con connettori o capocorda a forcella o a piedini oppure
per cavi con li scoperti.
Il C 316BEE è stato progettato per garantire la qualità sonora ottimale
quando si collegano altoparlanti con impedenze rientranti nel suo
range operativo. Assicurarsi che tutti i altoparlanti siano tarati su 4 ohm
minimo per altoparlante.
8 CAVO DI ALIMENTAZIONE CA: connettere soltanto all’uscita CA
prescritta, a 120V 60 Hz (solo versione 120 V) o a 230V 50 Hz (solo
versione 230 V) .
9 INTERRUTTORE POWER (DI ALIMENTAZIONE): l’interruttore POWER
fornisce l’alimentazione di rete C.A. principale per il C 316BEE. Quando
questo interruttore è in posizione ON, il C 316BEE è in modo standby,
come illustrato dalla condizione di stato ambra del LED di standby
Premere il tasto STANDBY sul pannello anteriore per attivare il modo
di attesa di C 316BEE. Se si prevede di non utilizzare C 316BEE per
periodi di tempo prolungati (ad esempio in occasione di un periodo di
vacanza) disinserire l’interruttore POWER portandolo in posizione OFF.
Se l’interruttore POWER (di alimentazione) del pannello posteriore è
disinserito (OFF), non è possibile accendere C 316BEE utilizzando il tasto
STANDBY del pannello anteriore o il tasto [ON] del telecomando AMP 1.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
ATTENZIONE!
Prima di realizzare alcuna connessione, assicurarsi che il C 316BEE sia spento o scollegato dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare
dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si eettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione CA.
1 432 5 6 9
7 8
8
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
USO DEL TELECOMANDO AMP 1
Il telecomando serve per tutte le funzioni principali del C 316BEE. In più, dispone di una serie ulteriori
di comandi che permettono di controllare a distanza lettore CD NAD. Può funzionare no ad una
distanza massima di 7m. Quando l’unità riceve un telecomando, l’indicatore di Standby lampeggia.
1 ON/OFF: il telecomando AMP 1 ha un tasto di accensione e spegnimento a parte. Premere il tasto
ON per far passare l’unità dal modo Stand-by al modo di funzionamento. Premere il tasto OFF per
portare l’unità nel modo Standby.
2 MUTE: premere il tasto MUTE per interrompere provvisoriamente il suono agli altoparlanti o cua.
La modalità MUTE (Silenziamento) è indicata dalla LED della modalità Standby che lampeggia.
Premere nuovamente MUTE per ripristinare il suono.
3 VOL [ ]: premere i tasti [ VOL ] rispettivamente per aumentare o diminuire il livello
sonoro. Rilasciare il tasto una volta raggiunto il livello desiderato. Con i tasti VOLUME non si
pregiudica la registrazione realizzata usando l’uscita Tape.
4 SELETTORI DI ENTRATA: per l’utilizzo di queste funzioni, consultare le etichette corrispondenti
stampate sulla tasti assegnati a tali funzioni. I tasti dei selettori per l’entrata espletano le medesime
funzioni di quelli con pari etichettatura sul pannello anteriore.
5 COMANDO LETTORE CD (da usare con lettore CD NAD): alcuni dei tasti di comando sono
applicabili solo ad alcuni modelli di lettore CD NAD; per vericare la compatibilità dei tasti, vedere il
Manuale delle istruzioni del lettore CD NAD.
: interrompe la riproduzione.
: sospende temporaneamente la riproduzione.
: avvia la riproduzione.
: apre e chiude il cassetto portadisco.
: passa alla traccia o al le successivo.
: torna all’inizio della traccia e/o del le corrente o precedente.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
TELECOMANDO AMP 1
11
2
4
5
3
1 1
2 3
4
5
9
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI
Mancanza di suono. Cavo di alimentazione CA non collegato o
interruttore di accensione non attivato.
Controllare che il cavo di alimentazione CA sia
collegato al circuito di alimentazione CA e che
l’unità sia accesa.
“Mute” inserito. Disattivare il “Mute.
Non si ha suono da un canale. Controllo del bilanciamento non centrato. Centrare il controllo di bilanciamento.
Altoparlanti non collegato correttamente oppure
danneggiato.
Controllare le connessioni e gli altoparlanti.
Cavo input scollegato o danneggiato. Controllare i cavi e le connessioni.
Immagine bassi/stereo diusa debole. Altoparlanti collegati fuori fase. Controllare le connessioni a tutti gli altoparlanti
dell’impianto.
Mancato funzionamento del telecomando. Batterie scariche o non inserite come prescritto. Vericare o sostituire la batteria.
Finestrelle trasmettitore o ricevitore ad infrarossi
“IR” ostruite.
Eliminare l’ostruzione.
Ricevitore ad infrarossi esposto alla luce
diretta del sole o posto in un ambiente troppo
illuminato.
Posizionare l’unità lontano dalla luce diretta del
sole o ridurre la luminosità dell’ambiente
Standby LED turns red during operation. Amplicatore surriscaldato. Spegnere l’amplicatore, assicurarsi che le
snestrature di ventilazione sopra e sotto
l’amplicatore non siano ostruite. Una
volta rareddato l’amplicatore, è possibile
accenderlo nuovamente.
Impedenza complessiva degli altoparlanti troppo
bassa.
Controllare che l’impedenza complessiva degli
altoparlanti non sia inferiore a 4 ohm.
SEZIONE DI RIFERIMENTO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
10
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INGRESSO DI LIVELLO LINEA
Impedenza di entrata (R e C) 50kΩ + 100pF
Sensibilità di ingresso (rif. Potenza nominale) 200mV
Segnale di entrata Massimo 7V
USCITA DI LIVELLO LINEA
Impedenza di uscita Nastro Sorgente Z + 600Ω
Alti ±5 dB a 10 kHz
Bassi ±8 dB a 100 Hz
Alimentazione di uscita continua in 8Ω
1
40W (16dBW)
Distorsione nominale 0,01% (rif. 20 Hz a 20 kHz)
Alimentazione di clipping 45W (alimentazione continua massima per canale 4Ω ed 8Ω)
Riserva dinamica IHF - 8Ω +4,5dB
4Ω +3,8dB
Alimentazione dinamica IHF - 8Ω 90W (19,5dBW)
4Ω 120W (20,8dBW)
Fattore di attenuazione >200 (rif. 8Ω, 1kHz)
Guadagno di tensione 39dB
Rapporto segnale/rumore, A-WTD
2
95dB (rif. 1W)
THD + Noise
3
<0,01%
SMPTE IM <0,02%
IHF IM <0,01%
Impedenza di uscita cue 68Ω
SPECIFICHE FISICHE
Dimensioni unità (L x A x P) 435 x 80 x 287 mm
Peso netto 5,52 kg
Peso lordo (con imballo) 6,65 kg
1 Potenza minima per canale, 20Hz - 20kHz, entrambi canali gestiti non oltre la distorsione nominale
2 Da ingresso CD verso output degli altoparlanti, impostazione del volume per 500mV in, 8Ω 1W out
3 Distorsione armonica totale, 20Hz - 20kHz da 250mW all’uscita nominale
4 Distorsione intermodulare, 60Hz - 7kHz, 4:1, da 250mW all’uscita nominale
5 Distorsione CCIF IM, 19 + 20kHz uscita nominale
6 Le dimensioni complete includono i piedini di sostegno, la manopola del volume e i terminali di connessione agli altoparlanti.
Le specifiche fisiche sono soggette a variazione senza obbligo di preavviso. Visitare il sito www.nadelectronics.com per ottenere informazioni aggiornate sul C 316BEE e sulle relative funzioni e sulla documentazione.
SEZIONE DI RIFERIMENTO
CARATTERISTICHE TECNICHE
11
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
www.NADelectronics.com
©2010 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International
C 316BEE Owner’s Manual Issue 1.3-04/10
USO DEL TELECOMANDO AMP 2
Il telecomando AMP 1 è stato sostituito dal nuovo telecomando AMP 2. * Tutte le funzioni rimangono
invariate salvo ma ne è cambiato il disegno industriale.
Il telecomando AMP 2 serve per tutte le funzioni principali del C 316BEE. In più, dispone di una serie
ulteriori di comandi che permettono di controllare a distanza lettore CD NAD. Può funzionare no ad
una distanza massima di 7m. Quando l’unità riceve un telecomando, l’indicatore di Standby lampeggia.
1 ON/OFF: il telecomando AMP 2 ha un tasto di accensione e spegnimento a parte. Premere il tasto
ON per far passare l’unità dal modo Stand-by al modo di funzionamento. Premere il tasto OFF per
portare l’unità nel modo Standby.
2 MUTE (SILENZIAMENTO): premere il tasto MUTE per interrompere provvisoriamente il suono agli
altoparlanti o cua. La modalità MUTE (Silenziamento) è indicata dalla LED della modalità Standby
che lampeggia. Premere nuovamente MUTE per ripristinare il suono.
3 VOL d/f: premere [VOL d/f] rispettivamente per aumentare o diminuire il livello sonoro.
Rilasciare il tasto una volta raggiunto il livello desiderato. Con i tasti VOLUME non si pregiudica la
registrazione realizzata usando l’uscita Tape.
4 SELETTORI DI INGRESSO: per l’utilizzo di queste funzioni, consultare le etichette corrispondenti
stampate sulla tasti assegnati a tali funzioni. I tasti dei selettori per l’ingresso espletano le medesime
funzioni di quelli con pari etichettatura sul pannello anteriore.
5 COMANDO LETTORE PER CD (vale solo per modelli di lettori CD NAD compatibili): alcuni
dei tasti di comando sono applicabili solo ad alcuni modelli di lettore CD NAD; per vericare la
compatibilità dei tasti, vedere il Manuale delle istruzioni del lettore CD NAD.
g interrompe la riproduzione.
j sospende temporaneamente la riproduzione.
u avvia la riproduzione.
k apre e chiude il cassetto portadisco.
0 passa alla traccia o al le successivo.
9 torna all’inizio della traccia e/o del le corrente o precedente.
* Validità a partire dal numero di serie H19C319BEEG21347
STANDBY AUTOMATICO (SOLO MODELLO VERSIONE A 230V) **
La funzionalità di Standby automatico è una caratteristica integrante del C 316BEE in conformità alle
normative di progettazione ecologica europee. Quando si attiva lo Standby automatico, il C 316BEE
entrerà automaticamente in modalità di standby in assenza di audio o di interazione con linterfaccia
utente per 30 minuti.
Lo Standby automatico può essere attivato o disattivato tramite le seguenti combinazioni di pulsanti e
di indicatori LED di STANDBY.
Attivazione: Premere e tenere premuti contemporaneamente i pulsanti di alimentazione
(POWER) e AUX no a quando il LED di STANDBY lampeggia una volta. La funzionalità di Standby
automatico è attivata.
Disattivazione: Premere e tenere premuti contemporaneamente i pulsanti di alimentazione
(POWER) e AUX no a quando il LED di STANDBY lampeggia due volte. La funzionalità di Standby
automatico è disattivata.
** Validità a partire dal numero di serie H33C316BEEG33069
FOGLIO INFORMATIVO ADDIZIONALE PER C 316BEE
AMP 2
DISC
AUX
CD
VIDEO
TUNER
TAPE
1
2
3
5
1
4
NAD è un marchio registrato di NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
Copyright 2013, NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

NAD C 316BEE Manuale utente

Tipo
Manuale utente