Carlisle Acid Catalyst Meter Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale del proprietario
SERVIZIO MANUALE
77-3154-R1 (05/2023) 1/34 www.carlisleft.com
IT
Misuratore di portata standard
310-9000 Misuratore di portata
per catalizzatori acidi 310-9002
per RM2 e RF2
Scansionare il relativo codice QR qui sopra per ottenere
altre lingue di questo manuale di servizio del misuratore
di portata e ulteriori informazioni sul prodotto.
RF2 RM2
77-3154-R1 (05/2023)3/34www.carlisleft.com
IT CONTENUTI
CONTENUTO
SICUREZZA 4-8
Precauzioni di sicurezza .....................................................................................................................................4
Pericoli/Sicurezza ............................................................................................................................................ 5-8
INTRODUZIONE 9-10
Misuratore di portata standard 310-9000 Introduzione ......................................................................................... 9
Misuratore di portata per catalizzatori acidi 310-9002 Introduzione .......................................................................... 10
INSTALLAZIONE 11-12
Informazioni generali sul misuratore di portata .................................................................................................. 11
Funzionamento a sicurezza intrinseca ................................................................................................................ 12
OPERAZIONE 13
Principio di funzionamento .................................................................................................................................... 13
Calibrazione ........................................................................................................................................................ 13
Procedura di pulizia automatica del ussometro ...................................................................................................... 13
MANUTENZIONE 14-31
Panoramica della manutenzione dei misuratori di portata ...................................................................................... 14
Smontaggio, ispezione e montaggio ....................................................................................................................... 15
Componenti standard del misuratore di portata ..................................................................................................... 24
Catalizzatore acido Componenti del ussometro .................................................................................................... 26
Cavi del sensore a doppio pickup .......................................................................................................................... 28
Cavi per sensori di prelievo in bra ottica ............................................................................................................... 30
REVISIONI ANNUALI 32
Riassunto delle revisioni del manuale ..................................................................................................................... 32
GARANZIA 34
Garanzia ......................................................................................................................................................... 34
IT
77-3154-R1 (05/2023) 4/34 www.carlisleft.com
SICUREZZA
AVVERTIMENTO
I pericoli indicati nelle pagine seguenti possono
vericarsi durante il normale utilizzo di questa
apparecchiatura.
AVVERTIMENTO
AVVERTENZA! Indica una situazione di pericolo
che, se non evitata, può causare morte o gravi
lesioni.
ATTENZIONE
Attenzione! Indica una situazione di pericolo che,
se non viene evitata, può causare lesioni minori o
moderate o danni all'apparecchiatura.
AVVISO
Avviso: Indica informazioni ritenute importanti ma
non legate al pericolo.
PRECAUZIONI DI SICUREZ-
ZA
Prima di utilizzare, manutenere o riparare qualsiasi
sistema di rivestimento elettrostatico, leggere e
comprendere tutta la documentazione tecnica e
di sicurezza relativa ai prodotti. Questo manuale
contiene informazioni importanti da conoscere
e comprendere. Queste informazioni riguardano
SICUREZZA DELL'UTENTE e PREVENZIONE
DEI PROBLEMI DELL'APPARECCHIO.
Per aiutarvi a riconoscere queste informazioni,
utilizziamo i seguenti simboli. Prestare particolare
attenzione a queste sezioni.
Sebbene il presente manuale elenchi le speciche
e le procedure di assistenza standard, è possibile
che si riscontrino alcune piccole dierenze tra la
presente documentazione e l'apparecchiatura in
uso. Le dierenze tra i codici locali e i requisiti
degli impianti, i requisiti di consegna dei materiali,
ecc. rendono inevitabili tali variazioni. Confrontare
il presente manuale con i disegni di installazione
del sistema e con i manuali delle apparecchiature
associate per individuare eventuali dierenze.
Lo studio attento e l'uso costante di questo
manuale consentiranno una migliore comprensione
dell'apparecchiatura e del processo, con il risultato
di un funzionamento più eciente, di un servizio più
lungo e privo di problemi e di una risoluzione dei
problemi più rapida e semplice. Se non si dispone
dei manuali e della documentazione di sicurezza
dell'apparecchiatura, contattare il rappresentante
Carlisle Fluid Technologies di zona o l'assistenza
tecnica Carlisle Fluid Technologies.
SICUREZZA
Le riparazioni possono essere eseguite solo
da personale autorizzato da Carlisle Fluid
Technologies.
AVVERTIMENTO
Tl'utente DEVE leggere e conoscere la
sezione Sicurezza del presente manuale e la
documentazione di sicurezza ivi indicata. Questa
apparecchiatura è destinata all'uso da parte di
personale addestrato SOLO. Questo manuale
DEVE essere letto e compreso a fondo da
TUTTO IL PERSONALE personale che opera,
pulisce o eettua la manutenzione di questa
apparecchiatura! È necessario prestare particolare
attenzione al rispetto delle AVVERTENZE e dei
requisiti di sicurezza per il funzionamento e la
manutenzione dell'apparecchiatura. L'utente
deve conoscere e rispettare TUTTI le norme
e le ordinanze locali in materia di edilizia e
antincendio, nonché le norme di sicurezza GLI
STANDARD DI SICUREZZA NFPA 33 E EN
16985, ULTIMA EDIZIONE, o agli standard di
sicurezza nazionali applicabili, prima di installare,
far funzionare e/o sottoporre a manutenzione
questa apparecchiatura.
77-3154-R1 (05/2023)5/34www.carlisleft.com
IT SICUREZZA
AREA
Indica dove possono
vericarsi i pericoli
PERICOLI
Indica il pericolo
SALVAGUARDIE
Indica come evitare il pericolo
Area spray Pericolo di incendio
Procedure di funzionamento
e manutenzione improprie
o inadeguate causano un
rischio di incendio.
La protezione contro gli
archi elettrici involontari che
possono causare incendi o
esplosioni viene meno se
gli interblocchi di sicurezza
vengono disattivati durante
il funzionamento. L'arresto
frequente dell'alimentatore
o del controllore indica un
problema nel sistema che
deve essere risolto.
L'attrezzatura antincendio deve essere presente
nell'area di spruzzatura e deve essere testata
periodicamente.
Le aree di spruzzatura devono essere tenute pulite
per evitare l'accumulo di residui combustibili.
Non è mai consentito fumare nell'area di
spruzzatura.
L'alta tensione fornita all'atomizzatore deve essere
disattivata prima di procedere alla pulizia, al
lavaggio o alla manutenzione.
La ventilazione della cabina di spruzzatura deve
essere mantenuta ai tassi richiesti dalla NFPA 33,
dalla EN 16985, dal paese e dalle normative locali.
Inoltre, è necessario mantenere la ventilazione
durante le operazioni di pulizia con solventi
inammabili o combustibili.
È necessario evitare la formazione di archi
elettrostatici. È necessario mantenere una distanza
di sicurezza per le scintille tra le parti da rivestire
e l'applicatore. È necessario mantenere sempre
una distanza di 1 pollice (25 mm) per ogni 10KV di
tensione in uscita.
Eseguire il test solo in aree prive di materiale
combustibile.
I test possono richiedere l'inserimento dell'alta
tensione, ma solo secondo le istruzioni.
Parti di ricambio non di fabbrica o modiche non
autorizzate dell'apparecchiatura possono causare
incendi o lesioni.
Se utilizzato, il bypass dell'interruttore a chiave
deve essere usato solo durante le operazioni di
impostazione. La produzione non deve mai avvenire
con gli interblocchi di sicurezza disattivati.
Il processo di verniciatura e le attrezzature devono
essere impostati e gestiti in conformità alle norme
NFPA 33, NEC, OSHA, locali, nazionali ed europee in
materia di salute e sicurezza.
IT
77-3154-R1 (05/2023) 6/34 www.carlisleft.com
SICUREZZA
AREA
Indica dove può
vericarsi il pericolo
PERICOLO
Indica il pericolo
SALVAGUARDIE
Indica come evitare il pericolo
Area spray Pericolo di esplosione
Procedure di funzionamento
e manutenzione improprie
o inadeguate causano un
rischio di incendio.
La protezione contro gli
archi elettrici involontari che
possono causare incendi o
esplosioni viene meno se
gli interblocchi di sicurezza
vengono disattivati durante
il funzionamento.
L'arresto frequente
dell'alimentatore o del
controllore indica un
problema nel sistema che
deve essere risolto.
È necessario evitare la formazione di archi
elettrostatici. È necessario mantenere una distanza
di sicurezza per le scintille tra le parti da rivestire
e l'applicatore. È necessario mantenere sempre
una distanza di 1 pollice (25 mm) per ogni 10KV di
tensione in uscita.
Se non specicamente approvate per l'uso in aree
pericolose, tutte le apparecchiature elettriche
devono essere collocate al di fuori delle aree
pericolose previste dal codice della contea, in
conformità alla normativa NFPA 33.
Eseguire il test solo in aree prive di materiali
inammabili o combustibili.
La sensibilità al sovraccarico di corrente
(se presente) DEVE essere impostata come
descritto nella relativa sezione del manuale
dell'apparecchiatura. Se la sensibilità al sovraccarico
di corrente non è impostata correttamente, si perde
la protezione contro gli archi elettrici involontari
che possono causare incendi o esplosioni. L'arresto
frequente dell'alimentazione indica un problema nel
sistema che deve essere risolto.
Spegnere sempre il pannello di controllo prima di
lavare, pulire o intervenire sulle apparecchiature del
sistema di irrorazione.
Prima di attivare l'alta tensione, accertarsi che
nessun oggetto si trovi entro la distanza di sicurezza
delle scintille.
Assicurarsi che il pannello di controllo sia
interbloccato con il sistema di ventilazione e il
convogliatore in conformità con NFPA-33, EN
16985.
Avere a disposizione attrezzature antincendio e
testarle periodicamente.
Uso e
manutenzione
generale
Un funzionamento o una
manutenzione non corretti
possono creare un pericolo.
Il personale deve
essere adeguatamente
addestrato all'uso di questa
apparecchiatura.
Il personale deve essere addestrato in conformità
con i requisiti della NFPA 33.
Le istruzioni e le precauzioni di sicurezza devono
essere lette e comprese prima di utilizzare questa
apparecchiatura.
Rispettare le norme locali, statali e nazionali che
regolano la ventilazione, la protezione antincendio,
la manutenzione delle operazioni e la gestione
della casa. Fare riferimento alle norme OSHA,
NFPA 33, EN e ai requisiti della propria compagnia
assicurativa. v
77-3154-R1 (05/2023)7/34www.carlisleft.com
IT SICUREZZA
AREA
Indica dove può
vericarsi il pericolo
PERICOLO
Indica il pericolo
SALVAGUARDIE
Indica come evitare il pericolo
Area di
spruzzatura /
Apparecchiature
ad alta tensione
Scarica elettrica
Esiste un dispositivo ad
alta tensione che può
indurre una carica elettrica
su oggetti non collegati a
terra, in grado di incendiare
i materiali di rivestimento.
Una messa a terra
inadeguata provoca il
rischio di scintille. Una
scintilla può incendiare
molti materiali di
rivestimento e causare un
incendio o un'esplosione.
Le parti da spruzzare e gli operatori nell'area di
spruzzatura devono essere adeguatamente messi a
terra.
I pezzi da spruzzare devono essere sostenuti da
trasportatori o appendici adeguatamente messi
a terra. La resistenza tra il componente e la terra
non deve superare 1 Meg Ohm. (Fare riferimento a
NFPA 33, EN 16985)
Gli operatori devono essere collegati a terra. Per
garantire un adeguato contatto con la terra, è
possibile utilizzare cinghie di messa a terra sui polsi
o sulle gambe.
Le calzature utilizzate dall'operatore devono
essere conformi alla norma EN ISO 20344, con
una resistenza non superiore a 100 Meg Ohm. Gli
indumenti protettivi, compresi i guanti, devono
essere conformi alla norma EN 1149-5, con una
resistenza non superiore a 100 Meg Ohm.
Gli operatori non devono indossare o trasportare
oggetti metallici privi di messa a terra.
Quando si utilizza una pistola elettrostatica,
gli operatori devono garantire il contatto con
l'impugnatura dell'applicatore tramite guanti
conduttivi o guanti con la parte del palmo tagliata.
NOTA: PER QUANTO RIGUARDA LA CORRETTA
MESSA A TERRA DELL'OPERATORE, FARE
RIFERIMENTO ALLE NORME NFPA 33, EN 16985 O
AI CODICI DI SICUREZZA DEL PAESE SPECIFICO.
Tutti gli oggetti elettricamente conduttivi presenti
nell'area di spruzzatura, ad eccezione di quelli che
il processo richiede siano ad alta tensione, devono
essere messi a terra. Nell'area di spruzzatura
è necessario prevedere una pavimentazione
conduttrice di terra.
Disattivare sempre l'alimentazione elettrica prima
di lavare, pulire o intervenire sull'apparecchiatura
del sistema di irrorazione o sul codice della contea
applicabile.
Se non specicamente approvate per l'uso in aree
pericolose, tutte le apparecchiature elettriche
devono essere collocate al di fuori delle aree
pericolose o del codice nazionale applicabile, in
conformità alla normativa NFPA 33.
Evitare di installare un applicatore in un sistema di
uidi in cui l'alimentazione del solvente è priva di
messa a terra.
Non toccare l'elettrodo applicatore mentre è sotto
tensione.
IT
77-3154-R1 (05/2023) 8/34 www.carlisleft.com
SICUREZZA
AREA
Indica dove può
vericarsi il pericolo
PERICOLO
Indica il pericolo
SALVAGUARDIE
Indica come evitare il pericolo
Apparecchiature
elettriche
Scarica elettrica
Nel processo vengono
utilizzate apparecchiature
ad alta tensione. In
prossimità di materiali
inammabili o combustibili
possono formarsi archi
elettrici. Il personale è
esposto all'alta tensione
durante il funzionamento e
la manutenzione.
Se i circuiti di sicurezza
vengono disattivati durante
il funzionamento, viene
meno la protezione contro
gli archi elettrici involontari
che possono causare
incendi o esplosioni.
L'arresto frequente
dell'alimentazione indica un
problema nel sistema che
deve essere risolto.
Un arco elettrico può
incendiare i materiali di
rivestimento e causare un
incendio o un'esplosione.
Se non specicamente approvati per l'uso in aree
pericolose, l'alimentatore, l'armadio di comando
e tutte le altre apparecchiature elettriche devono
essere collocati al di fuori delle aree pericolose, in
conformità alle norme NFPA 33 ed EN 16985.
Spegnere l'alimentazione prima di intervenire su
l'apparecchiatura.
Eseguire il test solo in aree prive di materiale
inammabile o combustibile.
I test potrebbero richiedere l'attivazione dell'alta
tensione, ma solo
come da istruzioni.
La produzione non deve mai essere eettuata con
la sicurezza
circuiti disattivati.
Prima di attivare l'alta tensione, accertarsi che
nessun oggetto si trovi a distanza di scintilla.
Sostanze tossiche Pericolo chimico
Alcuni materiali possono
essere nocivi se inalati o se
vengono a contatto con la
pelle.
Seguire i requisiti della scheda di sicurezza fornita dal
produttore del materiale di rivestimento.
È necessario prevedere uno scarico adeguato per
mantenere l'aria libera da accumuli di materiali tossici.
Riferimento alla norma EN 12215 o al codice applicabile.
Utilizzare una maschera o un respiratore ogni volta che si
rischia di inalare i materiali spruzzati. La maschera deve
essere compatibile con il materiale da spruzzare e la sua
concentrazione. Le attrezzature devono essere prescritte
da un igienista industriale o da un esperto di sicurezza e
devono essere approvate dal NIOSH.
Area spray Pericolo di esplosione -
Materiali incompatibili
Solventi di idrocarburi
alogenati, ad esempio:
Il cloruro di metilene e l'1,1,1,
- tricloroetano non sono
chimicamente compatibili
con l'alluminio che potrebbe
essere utilizzato in molti
componenti del sistema. La
reazione chimica causata
da questi solventi che
reagiscono con l'alluminio
può diventare violenta
e portare all'esplosione
dell'apparecchiatura.
Gli applicatori a spruzzo richiedono la sostituzione
dei raccordi di ingresso in alluminio con quelli in
acciaio inox.
L'alluminio è ampiamente utilizzato in altre
apparecchiature per l'applicazione a spruzzo,
come pompe per materiali, regolatori, valvole
di attivazione, ecc. I solventi di idrocarburi
alogenati non devono mai essere utilizzati con
apparecchiature in alluminio durante le operazioni di
spruzzatura, lavaggio o pulizia. Leggere l'etichetta
o la scheda tecnica del materiale che si intende
spruzzare. In caso di dubbi sulla compatibilità di un
rivestimento o di un materiale di pulizia, contattare
il fornitore del rivestimento. Con le apparecchiature
in alluminio è possibile utilizzare qualsiasi altro tipo
di solvente.
77-3154-R1 (05/2023)9/34www.carlisleft.com
IT INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
310-9000 DESCRIZIONE
Il misuratore di portata Ransburg 310-9000 è stato sviluppato per misurare e monitorare con precisione
i ussi di uidi. Questo misuratore di portata, in molti casi, supera le prestazioni di altri tipi di misuratori
attualmente utilizzati.
PRECISIONE DELLA PORTATA
Un'accuratezza della portata dello 0,5% è tipica di molti uidi se il misuratore di portata è calibrato alle
portate previste o in prossimità di esse. Anche con ampie variazioni di portata (come nel caso di robot a
controllo analogico), è possibile ottenere una precisione di ± 2%.
RILEVAMENTO DEL FLUSSO INVERSO
I sensori (pickup) sono disponibili in versione singola o doppia. La versione a doppio sensore emette due
onde quadre in modalità quadratura, in modo che il circuito di rilevamento possa determinare la portata e
la direzione del usso. Se è necessario rilevare il usso inverso del materiale, si deve utilizzare la versione a
doppio sensore.
PASSAGGI DEL FLUIDO
Il ussometro richiede raccordi maschi da 3/8" AN. Questo tipo di raccordo elimina lo "spazio morto" del
usso ed elimina la necessità di raccordi appositamente progettati o di inserti in TFE. Quando si realizza un
passaggio uido snello, il tempo di cambio colore del misuratore viene migliorato.
SPECIFICHE TECNICHE
310-9000 Speciche di funzionamento del ussimetro Ransburg
Portata: 10-3.000 cc/min (a seconda del materiale)
Precisione: ± 0.5%
Pressione massima di
esercizio: 6.000 psi (413,69 bar/41369 kPa) a 100 °F (37,77 °C)
Temperatura: -40-140°F (da -40 °C a 60 °C)
Segnale di uscita: 2 canali in quadratura, 56.000 impulsi per litro
Potenza: 10-30VDC
310-9000 Speciche dei materiali dei misuratori di portata Ransburg
Corpo: acciaio inox 303 / DIN 1.4305
Ingranaggi: DIN 1.4122
Cuscinetti a manicotto: Carburo di tungsteno
Alberi: Carburo di tungsteno
Sigillo: PTFE
Filtrazione richiesta: 120 Micron
Connessioni: porte 9/16-18G (JIC 37)
Peso: 3.6 libbre (1,6 Kg)
IT
77-3154-R1 (05/2023) 10/34 www.carlisleft.com
INTRODUZIONE
310-9002 DESCRIZIONE
Il misuratore di portata per catalizzatori acidi Ransburg 310-9002 è stato sviluppato per misurare e
monitorare con precisione i ussi di uidi. Questo misuratore di portata, in molti casi, supera le prestazioni di
altri tipi di misuratori attualmente utilizzati.
PRECISIONE DELLA PORTATA
Un'accuratezza della portata dello 0,5% è tipica di molti uidi se il misuratore di portata è calibrato alle
portate previste o in prossimità di esse. Anche con ampie variazioni di portata (come nel caso di robot a
controllo analogico), è possibile ottenere una precisione di ± 2%.
RILEVAMENTO DEL FLUSSO INVERSO
Il sensore (pickup) è una versione a doppia sonda. La versione a doppio sensore emette due onde quadre
in modalità quadratura, in modo che il circuito di rilevamento possa determinare la portata e la direzione del
usso. Se è necessario rilevare il usso inverso del materiale, si deve utilizzare la versione a doppio sensore.
PASSAGGI DEL FLUIDO
Il ussometro richiede raccordi maschi da 3/8" AN. Questo tipo di raccordo elimina lo "spazio morto" del
usso ed elimina la necessità di raccordi appositamente progettati o di inserti in TFE. Quando si realizza un
passaggio uido snello, il tempo di cambio colore del misuratore viene migliorato.
SPECIFICHE TECNICHE
310-9002 Speciche operative del misuratore di portata Ransburg
Portata: 4-1893cc/min (a seconda del materiale)
Precisione: ± 0.5%
Pressione massima di
esercizio: 6.000 psi (413,69 bar/41369 kPa) a 100 °F (37,77 °C)
Temperatura: -40-140°F (da -40 °C a 60 °C)
Segnale di uscita: 2 canali in quadratura, 56.000 impulsi per litro
Potenza: 10-30VDC
310-9002 Speciche dei materiali dei misuratori di portata Ransburg
Corpo: acciaio inox 316 / DIN 1.4404
Ingranaggi: DIN 1.4122
Cuscinetti a manicotto: Carburo di tungsteno
Alberi: Carburo di tungsteno
Sigillo: PTFE
Filtrazione richiesta: 120 Micron
Connessioni: porte 9/16-18G (JIC 37)
Peso: 3.6 libbre (1,6 Kg)
77-3154-R1 (05/2023)11/34www.carlisleft.com
IT INSTALLAZIONE
INFORMAZIONI GENERALI
L'unità può essere montata con lo schema di bulloni illustrato di seguito. Montare il misuratore di portata
in verticale in modo che le facce dell'ingranaggio siano perpendicolari all'orizzonte terrestre. Questa
posizione di montaggio riduce al minimo l'eetto della gravità sugli ingranaggi. La direzione del usso deve
essere collegata come indicato sull'etichetta laterale del contatore. L'ingresso del uido si trova di fronte al
collegamento del sensore. Devono essere utilizzate due (2) viti da 1/4-20.
RUMORE ELETTRICO
Sebbene non sia necessario, il contatore può essere collegato in modo che il usso entri dalla parte inferiore
del contatore ed esca dalla parte superiore. Questo tipo di impianto idraulico elimina la possibilità di
intrappolamento dell'aria nel contatore.
PORTA DI USCITA
Ø 3,30" (Ø 84 mm)
PORTA DI INGRESSO
1.730"
(196,35mm)
M6 x 20 mm THD
x 12 mm PROFONDO
(2 POSTI)
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che i cavi del ussometro non siano posizionati a meno di 12" dai dispositivi di generazione del
rumore. Ad esempio, grandi motori elettrici, illuminazione uorescente, trasformatori, reattori, ecc.
INSTALLAZIONE
AVVERTIMENTO
Questo misuratore di portata può essere installato in luoghi di Classe I, Divisione I e Gruppo D se utilizzato
con la barriera Zener corretta. Per maggiori dettagli, consultare le pagine 14-17.
IT
77-3154-R1 (05/2023) 12/34 www.carlisleft.com
Il misuratore di portata può essere utilizzato in aree pericolose (Classe I, Divisione I, Gruppo D). È necessario
far passare l'alimentazione del misuratore di portata e il segnale (o i segnali) di ritorno dal sensore del
misuratore di portata attraverso una barriera Zener approvata.
Il misuratore di portata con sensore di prelievo a doppia sonda (PN 310-9011) è incluso nei kit pannello uidi
remoto, barriera e scatola ricetrasmittente F.O. 310-8020 e 310-8021. Per informazioni sull'installazione,
consultare il Manuale di installazione 77-3155.
Il misuratore di portata con sensore di prelievo a bra ottica (PN 310-9012) è incluso nei kit 310-8022 e
310-8023 del pannello uidi remoto in cabina. Per informazioni sull'installazione, consultare il Manuale di
installazione 77-3155.
FUNZIONAMENTO A SICUREZZA INTRINSECA
FUNZIONAMENTO A SICUREZZA
INTRINSECA
77-3154-R1 (05/2023)13/34www.carlisleft.com
IT
OPERAZIONE
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
I misuratori di portata a ingranaggi funzionano secondo il principio che un piccolo materiale è intrappolato
tra i denti di ciascun ingranaggio. Uno o due sensori di prossimità rilevano la rotazione di ciascun dente
dell'ingranaggio durante la rotazione degli ingranaggi. Quando un dente dell'ingranaggio passa davanti a
un sensore di prossimità, il sensore invia un impulso a onda quadra al controllore per indicare che una delle
cavità del materiale è passata attraverso il misuratore. I misuratori di portata sono tipicamente calibrati in
base al conteggio degli impulsi che si vericano quando un litro di materiale passa attraverso il misuratore.
Questo valore è generalmente chiamato valore di calibrazione o fattore di calibrazione ed è espresso in
impulsi per litro (ppl). Sebbene questo valore sia uguale da materiale a materiale, è diverso perché varia
in base a diversi fattori. Questi fattori includono (ma non sono necessariamente limitati a) la viscosità, la
portata, la temperatura del materiale, la percentuale di solidi, la lubricazione del materiale, la presenza di
solventi o di acqua e il fatto che il materiale sia o meno tixotropico. Di conseguenza, i misuratori di portata
a ingranaggi devono essere calibrati con il materiale utilizzato durante la produzione e al le portate previste.
CALIBRAZIONE
Il ussometro deve essere calibrato periodicamente, poiché il valore di calibrazione (in impulsi per litro o
PPL) varia in base alla viscosità, alla portata, alla temperatura, all'usura e ad altri fattori. Per la procedura di
calibrazione corretta, consultare la documentazione relativa all'apparecchiatura associata.
PROCEDURA PER AUTOMATICAMENTE
PULIRE IL MISURATORE DI PORTATA
Spurgo dell'aria della linea del uido
Gli spurghi d'aria sono utilizzati nelle operazioni di verniciatura automatica per cambiare rapidamente il
colore e ridurre al minimo il solvente necessario per eliminare il vecchio colore. Si devono fare considerazioni
speciali quando si utilizzano spurghi d'aria attraverso il ussometro.
1. I lunghi spurghi d'aria non forniscono la lubricazione necessaria agli ingranaggi del ussometro. Il
uido o il solvente dosato fornisce tipicamente questa lubricazione.
2. Gli spurghi d'aria possono causare l'ispessimento o l'essiccazione dei materiali di rivestimento sugli alberi
e sugli ingranaggi del misuratore di portata. Tali materiali inuiscono sulle caratteristiche prestazionali
del misuratore di portata, soprattutto quando si utilizzano materiali a base d'acqua.
3. Lunghi spurghi d'aria causano guasti prematuri agli ingranaggi e agli alberi.
4. Tutti i cicli di pulizia devono iniziare con una spinta di solvente per evitare che i materiali di rivestimento
si secchino sulle parti del misuratore di portata.
5. I cicli di "chop" con solvente e aria sono consigliati come metodo più soddisfacente per il lavaggio dei
misuratori di portata.
6. Sui materiali pluricomponenti o su altri materiali che causano un eetto "pelle" all'interno delle tubazioni
del uido, si raccomanda di riempirle con solvente non pressurizzato durante i periodi di inattività. Il
sistema deve essere lavato prima del carico del ciclo di irrorazione successivo.
7. Gli spurghi d'aria non sono consigliati per le applicazioni a base d'acqua.
FUNZIONAMENTO
IT
77-3154-R1 (05/2023) 14/34 www.carlisleft.com
PANORAMICA DELLA MANUTENZIONE DEI
MISURATORI DI PORTATA
I problemi del ussometro possono essere causati da un uido non correttamente ltrato.
Il particolato
presente nel uido può causare l'inceppamento degli ingranaggi, con conseguenti segnali errati della portata
eettiva. Per la manutenzione dei ltri del uido, consultare le istruzioni del produttore del ltro. Se le
procedure di smontaggio e pulizia sono necessarie più volte per rimuovere solidi e particolati, esaminare
l'intero sistema di alimentazione del uido ed eettuare un'analisi del ciclo di procedura di pulizia automatica
del sistema. Il backup del uido (usso inverso) può causare l'ingresso di materiale reagito o catalizzato nel
ussometro. I controlli 2K rileveranno l'inversione di usso e il sistema si spegnerà. Pulire immediatamente il
ussometro prima che il uido si stabilizzi. Durante il funzionamento regolare, non sarà necessario sostituire
i sensori magnetici o i collegamenti elettrici.
CORPO INFERIORE (ESTERNO) SEQUENZA DI COPPIA (ESTERNA)
CORPO INFERIORE (INTERNO) CORPO SUPERIORE (INTERNO)
2 7
9 5
8 1
6 10
4 3
3.30”
(84 mm)
1.730" (196,35 mm) vite a testa
cilindrica da 5 mm
Uscita del uido
Ingresso del uidoPerni di allinea-
mento (due)
DIREZIONE
DEL FLUSSO
DEL FLUIDO
M6 x 20 mm THD
x 12 mm PRO-
FONDO
(2 POSTI)
MANUTENZIONE
77-3154-R1 (05/2023)15/34www.carlisleft.com
IT MANUTENZIONE
SMONTAGGIO
AVVISO
Queste istruzioni sono applicabili solo dopo che le
linee del materiale superiori e inferiori sono state
scollegate e il gruppo del ussometro con la staa
collegata è stato rimosso dal pannello del uido
per la manutenzione.
Rimozione del sensore di prelievo a
doppia sonda
1. Scollegare il cavo del ussometro (a) dal sensore
di prelievo a doppia sonda (b).
2.
Allentare le due viti a testa esagonale (c)
contrassegnate in rosso. Queste viti sono
imperdibili e rimangono con il sensore pickup
quando viene rimosso dal corpo del ussometro.
SMONTAGGIO, ISPEZIONE E MONTAGGIO
a
b
c
IT
77-3154-R1 (05/2023) 16/34 www.carlisleft.com
3. Estrarre con cautela
estrarre il sensore di
prelievo (b) direttamente dal corpo del
ussometro.
Spostare il sensore di prelievo in
un'area pulita e sicura per evitare danni. Non far
cadere il pick-up.
ATTENZIONE
Il sensore pickup a doppia sonda è un dispositivo
sensibile. In caso di caduta, possono vericarsi
danni e causare indicazioni di usso instabili o
errate.
Andare a pagina 18 per continuare la procedura
di smontaggio del ussometro.
b
MANUTENZIONE
77-3154-R1 (05/2023)17/34www.carlisleft.com
IT
Rimozione del sensore pickup a bra
ottica
1. Scollegare il cavo in bra ottica del
ussometro (d) dal sensore di prelievo in
bra ottica (e).
2. Allentare il dado di bloccaggio (f) sul sensore del
pickup nel punto in cui tocca la parte anteriore
del ussometro.
3. Ruotare il sensore di prelievo (e) in senso
antiorario per rimuoverlo dal corpo del
ussometro. Spostare il sensore di prelievo in
un'area pulita e sicura per evitare danni. Non far
cadere il pick-up.
ATTENZIONE
Tl sensore pickup a bra ottica è un dispositivo
sensibile. In caso di caduta, possono vericarsi
danni e causare indicazioni di usso instabili o
errate.
Andare a pagina 18 per continuare la procedura di
smontaggio del ussometro.
MANUTENZIONE
d
f
e
e
IT
77-3154-R1 (05/2023) 18/34 www.carlisleft.com
MANUTENZIONE
4. Rimuovere due viti a testa esagonale (g),
rondelle di sicurezza a denti esterni (h) e rondelle
piatte (i) dal retro del corpo del ussometro
inferiore. Riporre la staa di montaggio (j) e
tutta la minuteria di ssaggio in un luogo sicuro.
5. Rimuovere gli adattatori del tubo essibile
superiore e inferiore (k) dal corpo del ussometro
inferiore (m).
6. Pulire il nastro lettato o il sigillante rimasto dagli
adattatori e dai fori lettati (l) del corpo inferiore.
7. Se le decalcomanie sono mancanti, prima di
separarle, tracciare un segno sulle metà per
identicare in seguito le relative posizioni per il
rimontaggio.
8. Utilizzare una chiave esagonale da 5 mm e
rimuovere le dieci (n) viti a testa cilindrica.
g
h
i
j
kl
m
k
n
AVVISO
Le metà del corpo del ussometro sono etichettate
con decalcomanie sullo stesso lato per facilitare il
riassemblaggio.
AVVISO
Le procedure di manutenzione del ussimetro sono
identiche per i ussimetri standard e per quelli a
catalizzatore acido.
77-3154-R1 (05/2023)19/34www.carlisleft.com
IT MANUTENZIONE
9.
Dividere le metà superiori (o) e inferiori (m)
del corpo del ussometro. Mettere le metà del
corpo del misuratore di portata in un'area di
lavoro pulita con le superci di accoppiamento
rivolte verso l'alto. Non danneggiare queste
superci, soprattutto nel punto in cui è inserita la
guarnizione o-ring.
Se la separazione delle metà non è facile, non
fare leva sulle metà del corpo con un cacciavite o
u n a l t r o s t r u m e n t o s i m i l e . P o s s o n o v e r i  c a r s i
d a n n i a l l e s u p e r  c i d i a c c o p p i a m e n t o , a g l i a l b e r i
degli ingranaggi o ai cuscinetti degli alberi.
Un metodo alternativo di separazione è quello di:
a) Inserire due viti a testa cilindrica (n) nei lati
opposti del ussometro e dare alle viti alcuni giri
ciascuna.
b) Tenere saldamente il corpo superiore, quindi
battere le teste delle viti con un martello morbido
no alla completa separazione.
10. Rimuovere e gettare la guarnizione o-ring (p).
11. Rimuovere gli ingranaggi (q) e gli alberi (r) dai
fori degli alberi nella camera di misurazione.
m
o
p
q
r
ATTENZIONE
Scartare la guarnizione o-ring usata. O-le
guarnizioni ad anello non possono essere
riutilizzate, ma devono sempre essere sostituite
con altre nuove durante la manutenzione del
corpo del ussometro.
IT
77-3154-R1 (05/2023) 20/34 www.carlisleft.com
MANUTENZIONE
ISPEZIONE
Utilizzare un solvente appropriato e pulire il
materiale rimanente da tutte le parti del ussometro.
Esaminare tutti i seguenti componenti per vericare
che non siano usurati o danneggiati:
1. Gli alberi degli ingranaggi (r) devono avere
lo stesso diametro alle estremità e al centro.
Sostituire il set di alberi dentati se un albero
non ha le stesse misure nelle tre posizioni o se
presenta segni, gra o danni all'albero.
2. I denti dell'ingranaggio (q) non devono essere
usurati, scheggiati, bucati, rotti o mancanti. Se un
ingranaggio è danneggiato, sostituirlo.
3. I cuscinetti dell'albero di trasmissione non
devono essere usurati, bucherellati o presentare
segni o gra. Sostituire il set di ingranaggi se
un cuscinetto è danneggiato o se gli ingranaggi
oscillano sugli alberi.
4. I cuscinetti dell'albero (u) nel corpo del
ussometro superiore (o) non devono essere
usurati, bucherellate, né presentare segni o gra.
Inserire gli alberi degli ingranaggi nei cuscinetti
del corpo superiore e provare a farli oscillare.
Sostituire il corpo superiore se un cuscinetto
è danneggiato o se gli alberi degli ingranaggi
oscillano nei cuscinetti.
5. La supercie di accoppiamento del misuratore
di portata (t) non deve essere scalta, segnata,
graata o bucherellata. Sostituire il corpo
superiore in caso di danni.
r
q
t u
s
o
DEVONO AVERE LO STESSO
DIAMETRO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Carlisle Acid Catalyst Meter Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale del proprietario