Toro Z147 Z Master, With 112cm SFS Side Discharge Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’operatore
Registrate il vostro prodotto presso il sito www.Toro.com
Traduzione del testo originale (I)
Form No. 3329–883
Z147
Z-Master
con Tosaerba 112 cm
Modello nº 74161TE – Serie n. 240000001 e superiori
2
Tutti i diritti sono riservati
Stampato negli USA
2003 della The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Il presente sistema di accensione a scintilla è conforme
alla norma canadese ICES-002.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est
conforme à la norme NMB-002 du Canada.
Conservate il Manuale d’istruzioni di questo motore
sulla macchina. Sostituite immediatamente il Manuale
d’istruzioni se dovesse essere danneggiato o illeggibile.
All’occorrenza, ordinate un nuovo manuale al
costruttore del motore.
Indice
Pagina
Introduzione 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza per rider
con tosaerba rotante 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressione acustica 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potenza acustica 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibrazioni 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella dei pendii 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adesivi di sicurezza e di istruzione 9. . . . . . . . . . .
Benzina e olio 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benzina raccomandata 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso dello stabilizzatore/condizionatore 15. . . . . . .
Rabbocco del serbatoio del carburante 15. . . . . . . .
Controllo del livello dell’olio motore 16. . . . . . . . .
Funzionamento 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del sistema di protezione
antiribaltamento 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La sicurezza prima di tutto 17. . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Innesto del freno di stazionamento 18. . . . . . . . . . .
Montaggio e rimozione dei deflettori 19. . . . . . . . .
Montaggio e rimozione dei deflettori
di espulsione 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento e spegnimento del motore 22. . . . . . . .
Azionamento della presa di forza (PDF) 23. . . . . . .
Sistema microinterruttori di sicurezza 23. . . . . . . . .
Collaudo del sistema di sicurezza 24. . . . . . . . . . . .
Guida in marcia avanti o retromarcia 24. . . . . . . . .
Arresto della macchina 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione dell’altezza di taglio 25. . . . . . . . . . . .
Pagina
Regolazione dei rulli antistrappo 26. . . . . . . . . . . . .
Posizionamento del sedile 26. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sblocco del sedile 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spingere la macchina a mano 27. . . . . . . . . . . . . . .
Tosare con il deflettore di sfalcio 27. . . . . . . . . . . .
Trasporto delle macchine 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caricamento delle macchine 28. . . . . . . . . . . . . . . .
Suggerimenti per il taglio dell’erba 29. . . . . . . . . . .
Manutenzione 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programma di manutenzione raccomandato 30. . . .
Revisione delle lame di taglio 31. . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione del filtro dell’aria 33. . . . . . . . . . . . .
Cambio dell’olio motore 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della candela 36. . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione del filtro carburante 36. . . . . . . . . . .
Manutenzione del filtro carburante 37. . . . . . . . . . .
Pulizia dell’impianto di raffreddamento 38. . . . . . .
Ingrassaggio e lubrificazione 38. . . . . . . . . . . . . . . .
Ingrassaggio dei cuscinetti 39. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo della pressione dei pneumatici 39. . . . . .
Regolazione del cuscinetto del braccio
orientabile della ruota 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dado a corona del mozzo della ruota 40. . . . . . . . .
Manutenzione dell’impianto idraulico 40. . . . . . . .
Regolazione della maniglia in folle 43. . . . . . . . . . .
Impostazione della pompa idraulica in folle 44. . . .
Messa a punto dell’allineamento 45. . . . . . . . . . . . .
Regolazione del freno di stazionamento 46. . . . . . .
Revisione dei fusibili 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della batteria 47. . . . . . . . . . . . . . . . .
Livellamento del tosaerba in tre posizioni 49. . . . .
Regolazione dei bracci di spinta 51. . . . . . . . . . . . .
Pulizia del sottoscocca 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ispezione delle cinghie 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione della cinghia del piatto di taglio 52. . .
Sostituzione della cinghia della pompa 53. . . . . . . .
Sostituzione del deflettore dello sfalcio 53. . . . . . .
Smaltimento dei rifiuti 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schema elettrico 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e rimessaggio 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localizzazione guasti 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Introduzione
Leggete attentamente il presente manuale al fine di
utilizzare e mantenere correttamente il prodotto. Le
informazioni qui riportate aiuteranno voi ed altri ad
evitare infortuni e a non danneggiare il prodotto. Sebbene
la Toro progetti, produca e distribuisca prodotti
all’insegna della sicurezza, voi siete responsabili del
corretto utilizzo del prodotto in condizioni di sicurezza.
Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori
informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro
autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro, ed abbiate
sempre a portata di mano il numero del modello ed il
numero di serie del prodotto. La targa con il numero del
modello e il numero di serie si trova nella posizione
riportata nella Figura 1.
1
m–3648
Figura 1
1. Posizione del numero di serie e del modello
Scrivete il numero del modello e il numero di serie nello
spazio seguente:
Nº del modello:
Nº di serie:
Il presente manuale evidenzia i pericoli potenziali e
riporta messaggi di sicurezza speciali per aiutare voi ed
altri ad evitare infortuni ed anche la morte. Pericolo,
Avvertenza, e Attenzione sono termini utilizzati per
identificare il grado di pericolo. Tuttavia, a prescindere
dal livello di pericolosità, occorre prestare sempre la
massima attenzione.
Pericolo segnala una situazione di estremo pericolo che
provoca infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Avvertenza segnala un pericolo che può provocare
infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Attenzione segnala un rischio che può causare infortuni
lievi o moderati se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate altre
due parole: Importante indica informazioni di
carattere meccanico di particolare importanza, e Nota:
evidenzia informazioni generali di particolare rilevanza.
Sicurezza
Norme di sicurezza per rider
con tosaerba rotante
Alla data di produzione, questa macchina soddisfa o
supera i requisiti delle norme europee. Tuttavia,
l’errato utilizzo o manutenzione da parte
dell’operatore o del proprietario possono provocare
incidenti. Per ridurre il rischio di incidenti, rispettate
le seguenti norme di sicurezza e fate sempre attenzione
al simbolo di allarme , che indica ATTENZIONE,
AVVERTENZA o PERICOLO - “norme di sicurezza”.
Il mancato rispetto delle istruzioni può provocare
infortuni o la morte.
Norme di sicurezza
Le seguenti istruzioni sono conformi alla norma CEN EN
836:1997.
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di
scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di
sicurezza per evitare gravi infortuni o la morte.
Addestramento
Leggete attentamente le istruzioni. Prendete
dimestichezza con i comandi e il corretto utilizzo delle
apparecchiature.
Non consentite mai l’uso del tosaerba a bambini o a
persone che non abbiano perfetta conoscenza delle
presenti istruzioni. Le normative locali possono
imporre limiti all’età dell’operatore.
Non tosate in prossimità di altre persone, soprattutto
bambini, o di animali da compagnia.
Ricordate sempre che l’operatore o utilizzatore è
responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad altre
persone o alla loro proprietà.
Non trasportate passeggeri.
4
Tutti i conducenti devono mirare a ottenere una
formazione professionale e pratica. Tale formazione
dovrà evidenziare:
la necessità di attenzione e concentrazione quando
si lavora su rider;
il controllo del rider che scivola su un terreno in
pendenza non verrà recuperato azionando le leve di
comando. I motivi principali della perdita di
controllo sono:
insufficiente presa delle ruote, specialmente su
erba bagnata;
velocità troppo elevata;
azione frenante inadeguata;
tipo di macchina inadatto al compito da
eseguire;
mancanza di consapevolezza degli effetti delle
condizioni del terreno, soprattutto dei pendii;
traino e distribuzione del carico errati.
Preparazione
Indossate pantaloni lunghi e calzature robuste quando
tosate. Non usate mai la macchina a piedi nudi o in
sandali.
Ispezionate attentamente l’area in cui deve essere
utilizzata l’apparecchiatura, e sgombratela da oggetti
che possano venire raccolti e scagliati dalla macchina.
Avvertenza – Il carburante è altamente infiammabile.
Conservate il carburante in apposite taniche.
Fate il pieno solo all’aperto, e non fumate durante
il rifornimento.
Aggiungete il carburante prima di avviare il
motore. Non togliete mai il tappo del serbatoio, né
aggiungete il carburante, a motore acceso o caldo.
Se viene inavvertitamente versato del carburante,
non avviate il motore, ma allontanate la macchina
dall’area interessata evitando di generare una fonte
di accensione, finché i vapori del carburante non si
saranno dissipati.
Montate con sicurezza i tappi dei serbatoi del
carburante e delle taniche.
Sostituite le marmitte di scarico difettose.
Prima dell’uso, controllate sempre a vista che le lame,
i bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano
usurati o danneggiati. Sostituite in serie lame e bulloni
usurati o danneggiati, per mantenere il bilanciamento.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
Funzionamento
Siate vigili, rallentate e procedete con cautela quando
svoltate. Prima di cambiare direzione guardate indietro
e ai lati.
Non azionate il motore in un locale chiuso in cui
possano raccogliersi i fumi tossici dell’ossido di
carbonio.
Tosate solamente alla luce del giorno o con
illuminazione artificiale adeguata.
Prima di cercare di avviare il motore, disinnestate tutte
le frizioni dell’accessorio con lame e mettete il cambio
in folle.
Prestate attenzione quando trainate dei carichi o
utilizzate accessori pesanti.
Utilizzate solamente i punti di attacco previsti per
la barra di traino.
Limitate l’entità dei carichi a quanto potete
controllare con sicurezza.
Non curvate bruscamente, ed eseguite le
retromarce con prudenza.
Prestate attenzione al traffico quando attraversate o
procedete nei pressi di una strada.
Arrestate la rotazione delle lame prima di attraversare
superfici non erbose.
Quando utilizzate degli accessori, non dirigete mai lo
scarico del materiale verso terzi e non consentite ad
alcuno di avvicinarsi alla macchina durante il lavoro.
Non azionate mai la macchina con schermi o ripari
difettosi, o senza i dispositivi di protezione montati.
Non modificate la taratura del regolatore del motore e
non fate superare al motore i regimi previsti. Il motore
che funziona a velocità eccessiva può aumentare il
rischio di infortuni.
Prima di scendere dal posto di guida:
disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo
gli accessori;
mettete il cambio in folle e innestate il freno di
stazionamento;
spegnete il motore e togliete la chiave di
accensione.
5
Disinnestate la trasmissione agli accessori, spegnete il
motore e staccate il cappellotto dalla candela (o
candele), oppure togliete la chiave di accensione:
prima di pulire gli intasamenti o di rimuovere
ostruzioni dal piano inclinato;
prima di controllare, pulire o eseguire interventi sul
tosaerba;
dopo aver colpito un corpo estraneo. Ispezionate il
tosaerba per rilevare eventuali danni, ed effettuate
le riparazioni necessarie prima di riavviare
l’accessorio;
se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo
(controllate immediatamente).
Disinserite la trasmissione agli accessori durante i
trasferimenti e quando la macchina non viene
utilizzata.
Spegnete il motore e disinserite la trasmissione
all’accessorio
prima del rifornimento di carburante;
prima di togliere il cesto di raccolta;
prima di regolare l’altezza, a meno che la
regolazione non possa essere eseguita dal posto di
guida.
Riducete la regolazione dell’acceleratore durante il
tempo di arresto del motore e, se il motore è dotato di
valvola di intercettazione, spegnete l’afflusso di
carburante al termine del lavoro.
Mentre il motore è in funzione, mantenete mani, piedi,
capelli ed abiti svolazzanti a distanza dall’area di
scarico degli attrezzi, dalla parte inferiore del tosaerba
e da qualsiasi parte mobile.
Utilizzate soltanto accessori approvati dalla Toro.
L’utilizzo di accessori non approvati può rendere nulla
la garanzia.
Funzionamento su pendenze
Non tosate pendenze superiori ai 15 gradi.
Non tosate nelle adiacenze di scarpate, fossati, sponde
ripide o acqua. Se le ruote cadono oltre i bordi
dell’area di lavoro, possono provocare il ribaltamento
della macchina e causare gravi infortuni, la morte o
l’annegamento.
Non tosate in pendenza se l’erba è bagnata. L’erba
bagnata riduce la trazione e può causare lo slittamento,
con perdita di controllo.
Non effettuate improvvisi cambiamenti di velocità o di
direzione.
Nelle adiacenze di scarpate, fossati, sponde ripide o
acqua usate un tosaerba con operatore a piedi e/o un
decespugliatore a mano.
Rallentate sui pendii, ed usate la massima cautela.
Rimuovete ostacoli come pietre, rami di alberi, ecc.
dall’area di lavoro; l’erba alta può nascondere degli
ostacoli.
Fate attenzione a fossati, buche, pietre, declivi e rialzi
che modificano l’inclinazione del suolo, perché il
terreno accidentato può fare ribaltare la macchina.
Evitate avviamenti e sobbalzi improvvisi in salita,
perché il tosaerba può ribaltarsi all’indietro.
In discesa, tenete presente che la macchina potrebbe
perdere aderenza; il peso si trasferisce sulle ruote
anteriori e può fare slittare le ruote motrici,
impedendovi di controllare la frenata e lo sterzo.
Evitate sempre di eseguire partenze o fermate
improvvise su una pendenza; se le ruote perdono
aderenza, disinnestate le lame e scendete lentamente
dalla pendenza.
Per aumentare la stabilità, seguite le raccomandazioni
del produttore in termini di zavorra o contrappesi delle
ruote.
Prestate la massima attenzione quando usate cesti di
raccolta od altri accessori, che possono influire sulla
stabilità della macchina e farvi perdere il controllo.
6
Uso del sistema di protezione
antiribaltamento
Mantenete il roll bar sollevato e bloccato, ed usate la
cintura di sicurezza quando usate la macchina.
Accertatevi che la cintura di sicurezza possa essere
rilasciata immediatamente in caso di emergenza.
Tenete presente che quando il roll bar è abbassato non
vi sono altre protezioni antiribaltamento.
Controllate la zona da tosare, e non piegate mai il
sistema di protezione antiribaltamento nelle adiacenze
di pendii, scarpate o acqua.
Abbassate il roll bar soltanto se assolutamente
necessario. Non mettete la cintura di sicurezza quando
il roll bar è piegato.
Controllate attentamente lo spazio libero superiore
prima di passare con la macchina sotto qualsiasi
oggetto (rami, vani porta, fili elettrici) e impeditene il
contatto.
Manutenzione e rimessaggio
Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i bulloni
e le viti, per assicurarvi che le apparecchiature
funzionino nelle migliori condizioni di sicurezza.
Non tenete le apparecchiature con carburante nel
serbatoio all’interno di edifici, dove i vapori possano
raggiungere fiamme libere o scintille.
Lasciate raffreddare il motore prima del rimessaggio al
chiuso.
Per ridurre il rischio d’incendio, mantenete motore,
marmitta di scarico, vano batteria e zona di
conservazione del carburante esenti da erba, foglie ed
eccessi di grasso.
Controllate frequentemente il raccoglierba, per
verificarne l’usura o il deterioramento.
Sostituite le parti usurate o danneggiate, per motivi di
sicurezza.
Dovendo scaricare il serbatoio del carburante, eseguite
l’operazione all’aperto.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
Se la macchina deve essere parcheggiata, posta in
rimessa o lasciata incustodita, abbassate al suolo i
dispositivi di taglio, a meno che non utilizziate un
blocco meccanico.
Non toccate attrezzature o parti degli attrezzi che
possano essere calde a causa del funzionamento.
Lasciate che si raffreddino prima di eseguire interventi
di manutenzione, di regolazione o revisione.
L’acido della batteria è velenoso e può ustionare.
Evitate che entri in contatto con la pelle, gli occhi e gli
abiti. Quando lavorate su una batteria, proteggete il
viso, gli occhi e gli abiti.
I gas della batteria possono esplodere; tenete lontano
dalla batteria sigarette, scintille e fiamme.
Usate soltanto ricambi originali Toro per garantire il
mantenimento degli standard iniziali.
Pressione acustica
Questa unità ha un livello massimo di pressione acustica
all’orecchio dell’operatore di 87 dBA, basato sulla misura
di macchine identiche in ottemperanza alla Direttiva
98/37/CE.
Potenza acustica
Questa unità ha un livello di potenza acustica garantito di
100 dBA, basato sulla misura di macchine identiche in
ottemperanza alla Direttiva 2000/14/CE.
Vibrazioni
Questa unità non supera il livello di vibrazioni alla
mano/braccio di 3,9 m/sec.
2
, basato su misurazioni di
macchine identiche ai sensi della Direttiva 98/37/CE.
Questa unità non supera il livello di vibrazioni al corpo di
0,1 m/sec.
2
, basato su misurazioni di macchine identiche
ai sensi della Direttiva 98/37/CE.
7
Tabella dei pendii
ALLINEATE QUESTO BORDO CON UN PIANO VERTICALE
(ALBERO, EDIFICIO, PALO DI UNO STECCATO, PALO ECC.)
PIEGATE LUNGO LA RIGA APPROPRIATA
ESEMPIO:
CONFRONTATE IL
PENDIO CON IL BORDO
PIEGATO.
8
9
Adesivi di sicurezza e di istruzione
Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a
zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.
93-7316
1. Pericolo di lancio di oggetti. Tenetevi a distanza di sicurezza
dalla macchina.
2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Tenete il deflettore
montato.
3. Ferita o smembramento di mano o piede. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
93-7824
1. Pericolo di lancio di oggetti. Tenetevi a distanza di sicurezza
dalla macchina.
2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Tenete il deflettore
montato.
3. Ferita o smembramento di mano o piede. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
93-7828
1. Pericolo di oggetti scagliati dal tosaerba. Non usate il tosaerba
con il deflettore alzato o senza; tenete montato il deflettore.
2. Pericolo di ferite o smembramento di mano o piede causati dalla
lama del tosaerba. Restate lontano dalle parti in movimento.
93-7818
1. Avvertenza. Leggete sul
Manuale dell’operatore
le istruzioni per
serrare il bullone/dado della lama a 115–149 Nm.
93-7010
1. Pericolo di lancio di oggetti. Tenetevi a distanza di sicurezza
dalla macchina.
2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Tenete il deflettore
montato.
3. Ferita o smembramento di mano o piede. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
10
98-1977
1. Pericolo di aggrovigliamento nella cinghia. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
99-3943
1. Motore
99-8936
1. Velocità della macchina
2. Massima
3. Minima
4. Folle
5. Retromarcia
99-8937
1. Serbatoio carburante
destro aperto
2. Serbatoio carburante
chiuso
3. Serbatoio carburante
sinistro aperto
99-8939
1. Leggete il
Manuale
dell’operatore
.
2. Altezza di taglio
3. Togliete la chiave di
accensione e leggete le
istruzioni prima di
eseguire interventi di
revisione o manutenzione.
11
99-8941
1. Altezza di taglio
99-8942
1. Altezza di taglio
99-8944
1. Pericolo di esplosione!
Usate occhiali di
sicurezza.
2. Pericolo di ustione da
liquido caustico o
sostanza chimica.
Praticate il pronto
soccorso lavando con
acqua abbondante.
3. Pericolo d’incendio.
Vietato fumare, fuoco e
fiamme libere.
4. Pericolo tossico. Tenete i
bambini lontano dalla
batteria.
98-1977
1. Pericolo di aggrovigliamento nella cinghia. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
98-4387
1. Avvertenza: usate la protezione per le orecchie.
99-8940
1. Leggete le istruzioni prima
di eseguire interventi di
revisione o manutenzione.
2. Olio idraulico
3. Motore
4. Pressione dei pneumatici
5. Ogni ora
6. Grasso
12
104-4163
1. Pericolo di esplosione
2. Vietato fumare, fuoco e
fiamme libere
3. Pericolo di ustioni da
liquido caustico o
sostanza chimica
4. Usate occhiali di
sicurezza
5. Leggete il
Manuale
dell’operatore
.
6. Tenete gli astanti a
distanza di sicurezza dalla
batteria.
105-6183
1. Leggete il
Manuale dell’operatore
.
2. Fate girare la valvola di by–pass estraendola per spingere la
macchina.
3. Fate girare la valvola di by–pass inserendola per guidare la
macchina.
4. Per girare la valvola di by–pass usate una chiave fissa.
106-5517
1. Attenzione: non toccate la superficie calda.
107-1866
1. Pericolo di slittamento, perdita di controllo e ribaltamento a
causa di scarpate. Non usate la macchina nelle adiacenze di
scarpate, pendenze superiori a 15 gradi o acqua. Tenetevi a
distanza di sicurezza dalle scarpate. Quando guidate ad alta
velocità non sterzate mai bruscamente, ma rallentate e sterzate
gradualmente. Mettete la cintura di sicurezza se il roll bar è
alzato, ma non mettetela quando il roll bar è abbassato.
107-2131
1. Livello olio idraulico 2. Attenzione: non toccate la
superficie calda.
107-2132
1. Attenzione! Quando parcheggiate su un pendio innestate il freno
di stazionamento e bloccate le ruote con una zeppa.
13
106-6590
1. Disinnesto
2. Freno di stazionamento
3. Innesto
4. Avvertenza – leggete il
Manuale dell’operatore;
non
assumete stupefacenti o
alcol; seguite un corso di
addestramento; usate
dispositivi di protezione
contro il rumore; infine, prima
di lasciare la macchina,
mettete in folle le leve di
comando, innestate il freno di
stazionamento e togliete la
chiave di accensione.
5. Presa di forza (PDF)
6. Spegnimento del motore
7. In moto
8. Avviamento del motore
9. Starter
10. Leggete il
Manuale
dell’operatore.
11. Massima
12. Regolazione continua
variabile
13. Minima
14. Pericolo di oggetti scagliati.
Tenete gli astanti a distanza
di sicurezza dalla macchina,
e tenete montato il deflettore.
15. Pericolo di ferite o
smembramento, lama di
taglio. Non trasportate
passeggeri e tenete lontano
gli astanti.
16. Pericolo di ferite o
smembramento di mano o
piede causati dalla lama del
tosaerba. Restate lontano
dalle parti in movimento.
104-4164
1. Contiene piombo; non
disperdete nell’ambiente.
2. Riciclate
3. Usate occhiali di sicurezza. I
gas esplosivi possono
accecare e causare altre
lesioni
4. Vietato fumare, scintille o
fiamme
5. L’acido solforico può
accecare e ustionare
gravemente.
6. Lavate immediatamente gli
occhi con abbondante acqua
e ricorrete subito al medico.
7. Linea di massimo livello
8. Linea di minimo livello
9. Istruzioni per l’attivazione
della batteria
14
107-3069
1. Avvertenza. In caso di
ribaltamento con il roll bar
abbassato e la cintura di
sicurezza allacciata
subirete delle ferite o
potreste essere ucciso,
mentre in caso di incidenti
con il roll bar alzato e la
cintura di sicurezza
allacciata è probabile che
rimaniate illeso.
2. Prima di tosare sotto gli
ostacoli, abbassate il roll
bar e non allacciate la
cintura di sicurezza; in tutti
gli altri casi tenete sempre
alzato il roll bar e
allacciate la cintura di
sicurezza.
3. Leggete il
Manuale
dell’operatore
, rallentate e
svoltate lentamente.
Benzina e olio
Benzina raccomandata
Utilizzate benzina normale SENZA PIOMBO per
automobili (minimo 85 ottani). Qualora non sia
disponibile benzina normale senza piombo, è possibile
utilizzare benzina normale etilizzata.
Importante Non utilizzate metanolo, benzina
contenente metanolo o nafta contenente più del 10% di
etanolo, perché potreste danneggiare il sistema di
alimentazione del motore. Non mescolate mai olio e
benzina.
15
Pericolo
In talune condizioni la benzina è estremamente
infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio
o un’esplosione possono ustionare voi ed altre
persone, e causare danni.
Fate il pieno di carburante all’aria aperta, a
motore freddo, e tergete la benzina versata.
Non riempite mai il serbatoio del carburante
all’interno di un rimorchio cintato.
Non riempite completamente il serbatoio.
Riempitelo fino a 6–13 mm dalla base del collo
del bocchettone. Questo spazio servirà ad
assorbire l’espansione della benzina.
Non fumate mai quando maneggiate benzina, e
state lontani da fiamme libere e da dove i fumi di
benzina possano essere accesi da una scintilla.
Conservate la benzina in taniche omologate, e
tenetela lontano dalla portata dei bambini.
Acquistate benzina in modo da utilizzarla entro
30-giorni.
Prima del rabbocco, posizionate sempre le
taniche di benzina sul pavimento, lontano dal
veicolo.
Non riempite le taniche di benzina all’interno
di un veicolo oppure su un camion o un
rimorchio, in quanto il tappetino del rimorchio
o le pareti di plastica del camion possono
isolare la tanica e rallentare la dispersione delle
cariche elettrostatiche.
Se possibile, scaricate la macchina dal camion o
dal rimorchio ed effettuate il rifornimento con
le ruote sul pavimento.
Qualora ciò non sia possibile, rabboccate
l’apparecchiatura sul camion o sul rimorchio
mediante una tanica portatile, anziché con una
normale pompa del carburante.
Qualora sia necessario utilizzare una pompa del
carburante, tenete sempre l’ugello a contatto
con il bordo del serbatoio del carburante
oppure sull’apertura della tanica fino al
termine del rifornimento.
Non utilizzate la macchina senza l’impianto di
scarico completo, o se quest’ultimo non è in
perfette condizioni d’impiego.
Se ingerita, la benzina è nociva o micidiale.
L’esposizione a lungo termine ai vapori di benzina
può causare gravi danni e malattie.
Evitate di respirare a lungo i vapori.
Tenete il viso lontano dall’ugello e dall’apertura
del serbatoio di benzina o del condizionatore.
Tenete la benzina lontano dagli occhi e dalla
pelle.
Avvertenza
Uso dello
stabilizzatore/condizionatore
L’uso di uno stabilizzatore/condizionatore nella macchina
offre i seguenti vantaggi:
mantiene fresca la benzina durante il rimessaggio (fino
a 90 giorni). In caso di rimessaggi più lunghi si
consiglia di scaricare il serbatoio del carburante;
mantiene pulito il motore durante l’uso;
elimina i depositi gommosi nell’impianto di
alimentazione, che possono provocare problemi di
avviamento.
Importante Non utilizzate additivi per carburante
contenenti metanolo o etanolo.
Aggiungete la quantità di stabilizzatore/condizionatore
corretta.
Nota: Lo stabilizzatore/condizionatore è più efficace se
mescolato a benzina fresca. Per ridurre al minimo la
morchia nell’impianto di alimentazione, utilizzate sempre
lo stabilizzatore.
Rabbocco del serbatoio del
carburante
1. Spegnete il motore ed innestate il freno di
stazionamento.
2. Pulite l’area intorno al tappo di ogni serbatoio e
togliete il tappo. Riempite entrambi i serbatoi del
carburante con benzina normale senza piombo, fino a
6–13 mm. sotto la base del foro di rifornimento.
Questo spazio permette l’espansione della benzina.
Non riempite completamente i serbatoi del carburante.
3. Inserite saldamente i tappi, e tergete la benzina versata.
16
Controllo del livello dell’olio
motore
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina,
controllate il livello dell’olio nella coppa; vedere
Controllo del livello dell’olio motore, pag 34.
Funzionamento
Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla
normale posizione di guida.
Uso del sistema di protezione
antiribaltamento
Per evitare ferite ed anche la morte, tenete il roll
bar alzato ed allacciate la cintura di sicurezza.
Verificate che la parte posteriore del sedile sia
ancorata con l’apposito fermo.
Avvertenza
Quando il roll bar è abbassato non vi è altra
protezione antiribaltamento.
Abbassate il roll bar soltanto se assolutamente
necessario.
Non allacciate la cintura di sicurezza quando il
roll bar è abbassato.
Guidate lentamente e con prudenza.
Alzate il roll bar non appena l’altezza lo
consente.
Controllate attentamente lo spazio libero
superiore prima di passare con la macchina
sotto qualsiasi oggetto (rami, vani porta, fili
elettrici) e impeditene il contatto.
Avvertenza
Importante Abbassate il roll bar soltanto se
assolutamente necessario.
1. Per abbassare il roll bar allentate le maniglie anteriori
(Fig. 4).
2. Togliete le coppiglie a forcina le due spine (Fig. 3).
3. Abbassate il roll bar. Il roll bar può essere abbassato in
due posizioni; vedere la Fig. 2.
4. Montate le due spine e fissatele con le coppiglie a
forcina (Fig. 3).
2
m–6836
1
Figura 2
1. Roll bar completamente
abbassato
2. Roll bar abbassato, con il
cesto di raccolta montato
Importante Allacciate sempre la cintura di sicurezza
quando il roll bar è alzato.
Importante Verificate che la parte posteriore del
sedile sia ancorata con l’apposito fermo.
5. Per alzare il roll bar togliete le coppiglie a forcina e le
due spine (Fig. 3).
6. Alzate completamente il roll bar e montate le due
spine, quindi fissatele con le coppiglie a forcina
(Fig. 3).
2
m–6893
1
3
4
Figura 3
1. Roll bar
2. Roll bar alzato
3. Spina
4. Coppiglia a forcina
17
7. Serrate le maniglie anteriori contro le estremità del roll
bar centrale (Fig. 3).
m–6897
1
Figura 4
1. Maniglia anteriore
La sicurezza prima di tutto
Leggete tutte le istruzioni e i simboli contenuti nella sezione
sulla sicurezza. La conoscenza di queste informazioni
potrebbe aiutare voi e gli astanti ad evitare infortuni.
Pericolo
L’erba bagnata e pendenze ripide possono causare
scivolate e la perdita di controllo del tosaerba.
Se le ruote cadono oltre i bordi dell’area di
lavoro, possono provocare il ribaltamento della
macchina e causare gravi infortuni, la morte o
l’annegamento.
Quando il roll bar è abbassato, non vi sono altre
protezioni antiribaltamento.
Tenete sempre il roll bar alzato e bloccato, ed
allacciate la cintura di sicurezza.
Leggete le istruzioni e le avvertenze concernenti
la protezione antiribaltamento, ed osservatele.
Per non perdere controllo ed evitare il rischio di
ribaltamento:
non tosate nelle adiacenze di scarpate o acqua;
non utilizzate su pendenze superiori ai
15 gradi;
rallentate sui pendii, ed usate la massima
cautela;
evitate curve brusche e rapidi cambiamenti di
velocità.
2
3
1
m–6478
Figura 5
1. Zona di sicurezza – usate il dispositivo Z Master in questa
posizione, su pendenze inferiori a 15 gradi o su zone
pianeggianti.
2. Nelle adiacenze di scarpate o acqua usate un tosaerba con
operatore a piedi e/o un decespugliatore a mano.
3. Acqua
Si consiglia di usare apparecchiature di protezione per
occhi, orecchie, piedi e capo.
Questa macchina produce livelli acustici superiori
a 85 dBA alle orecchie dell’operatore, e può
causare la perdita dell’udito in caso di lunghi
periodi di esposizione al rumore.
Quando utilizzate questa macchina indossate la
protezione per le orecchie.
Attenzione
Figura 6
1. Avvertenza: usate la protezione per le orecchie.
18
Comandi
Prima di avviare il motore e utilizzare la macchina,
familiarizzate con tutti i comandi (Fig. 7).
7
m–4200
10
2
5
8
49
2
3
8
6
1
Figura 7
1. Interruttore di accensione
2. Leva di controllo del
movimento
3. Leva del freno di
stazionamento
4. Acceleratore
5. Starter
6. Presa di forza (PDF)
7. Leva dell’altezza di taglio
8. Tappo del carburante
9. Contaore
10. Valvola di intercettazione
del carburante
Uso del contaore
Il contaore registra il numero di ore di funzionamento del
motore, e funziona quando il motore gira. Utilizzate questi
tempi per la programmazione della manutenzione
ordinaria.
1
m–4202
Figura 8
1. Contaore
Commutazione dei serbatoi del carburante
La valvola d’intercettazione del carburante si trova sotto il
sedile.
Questa macchina è provvista di due serbatoi del carburante.
Un serbatoio si trova a sinistra e l’altro a destra. Ciascun
serbatoio è collegato alla valvola di intercettazione del
carburante, nel quadro di comando. Un tubo di
alimentazione comune connette la valvola al motore (Fig. 7).
Per utilizzare il serbatoio del carburante sinistro, girate la
valvola di intercettazione verso sinistra, in posizione LH.
Per utilizzare il serbatoio del carburante destro, girate la
valvola di intercettazione verso destra, in posizione RH
(Fig. 9).
Prima di trasportare la macchina o di riporla in rimessa,
chiudete la valvola di intercettazione del carburante.
1
Figura 9
1. Valvola di intercettazione
Innesto del freno di
stazionamento
Innestate sempre il freno di stazionamento prima di
spegnere o lasciare incustodita la macchina.
Importante Non parcheggiate su pendenze, a meno
che le ruote non siano bloccate da zeppe o blocchi.
Innesto del freno di stazionamento
1. Spostate le leve di controllo del movimento (Fig. 7) in
fuori, in posizione di blocco in folle.
2. Tirate in fuori ed in alto la leva del freno di staziona-
mento per innestare il freno (Fig. 10). La leva del
freno di stazionamento deve rimanere saldamente
innestata.
Rilascio del freno di stazionamento
1. Spingete in avanti la leva del freno di stazionamento e
abbassatela per rilasciare il freno (Fig. 10). Il freno di
stazionamento è disinnestato.
19
1
2
m–4121
Figura 10
1. Freno di stazionamento –
INNESTATO
2. Freno di stazionamento –
DISINNESTATO
Montaggio e rimozione dei
deflettori
Osservate le seguenti istruzioni per togliere e montare i
deflettori. I deflettori vengono utilizzati solamente per il
mulching. Le seguenti istruzioni si riferiscono al
montaggio dei deflettori; per la rimozione dovrete
invertire il procedimento.
Prima del montaggio o della rimozione
dei deflettori
Il contatto con la lama affilata può causare gravi
ferite.
Indossate guanti di protezione o avvolgete con un
cencio i taglienti affilati della lama.
Avvertenza
1. Disinnestate la presa di forza, spostate le leve di
controllo del movimento in posizione di blocco in
folle, ed impostate il freno di stazionamento.
2. Prima di scendere dal posto di guida dell’operatore,
spegnete il motore, togliete la chiave di accensione e
attendete che si fermino tutte le parti in movimento.
3. Togliete i paracinghia dal piatto di taglio.
4. Togliete il piatto di taglio dal tosaerba.
5. Capovolgete il piatto di taglio e bloccatene le
estremità al fine di agevolare il montaggio degli
elementi del deflettore.
6. Pulite accuratamente il piatto di taglio. Eliminate tutti
i detriti per garantire che il deflettore sia montato
correttamente contro il piatto di taglio.
7. Riparate tutte le sezioni piegate o danneggiate del
piatto di taglio, e sostituite le parti smarrite.
Montaggio e rimozione delle lame
1. Togliete dagli alberi le lame e gli scodellini
antistrappo. Conservateli per l’utilizzo con lo scarico
laterale.
2. Montate le nuove lame recycler senza gli scodellini
antistrappo.
Importante La costa delle lame (vale a dire la sezione
rialzata) deve essere rivolta verso l’interno del tosaerba.
3. Serrate il bullone della lama a 115–150 Nm.
Montaggio e rimozione dei deflettori
Importante I deflettori vengono utilizzati solamente
per il mulching. Togliete i deflettori quando tosate con lo
scarico laterale.
1. Inserite 4 bulloni (5/16 x 1-1/4 poll.) nei fori profondi
previsti nei deflettori sinistro e destro. Fissate i bulloni
con 4 dadi di bloccaggio (5/16 poll.) nelle rientranze
poco profonde. L’assemblaggio e i fori da utilizzare
sono riportati nelle Figure 11 e 12.
1
2033
2
3
Figura 11
1. Rientranza profonda
2. Bullone 5/16 x 1-1/4 poll.
3. Dado di bloccaggio
5/16 poll.
20
2. Inserite i deflettori sinistro e destro nel vano di taglio,
in modo che le linguette prolungate si interblocchino.
Fissateli con 4 dadi di bloccaggio (5/16 poll.) e
4 rondelle elastiche (Fig. 12).
m–3813
1
3
5
2
3
4
5
5
4
5
Figura 12
1. Deflettore lato sinistro
2. Deflettore lato destro
3. Bullone 5/16 x 1-1/4 poll.
4. Rondella elastica
5. Dado di bloccaggio
5/16 poll.
3. Serrate con sicurezza tutta la bulloneria di fissaggio.
4. Fate girare le lame per garantire che fra le lame e i
deflettori vi sia una luce di almeno 3 mm.
5. Verificate che tutti i fori nel piatto di taglio siano
otturati con un dado e un bullone, utilizzando la
bulloneria esistente.
I fori aperti del tosaerba mettono voi e terzi a
rischio, in quanto i detriti lanciati possono ferire.
Non utilizzate mai il tosaerba senza che tutti i
fori siano opportunamente otturati.
Inserite la bulloneria opportuna nei fori di
fissaggio quando rimuovete il deflettore di
mulching.
Avvertenza
Montaggio e rimozione delle piastre
toglisfalcio
Osservate le seguenti istruzioni per togliere e montare le
piastre toglisfalcio. Le piastre toglisfalcio vengono
utilizzate solamente per il mulching. Il seguente
procedimento tratta il montaggio delle piastre toglisfalcio;
per la rimozione dovrete invertire il procedimento.
Importante Le piastre toglisfalcio vengono utilizzate
solamente per il mulching. Togliete le piastre toglisfalcio
quando tosate con lo scarico laterale.
1. Mettete la piastra toglisfalcio in posizione (Fig. 13).
1
2
3
2
4
Figura 13
1. Piastra toglisfalcio
2. Toglisfalcio
3. Connessione
destra/centrale
4. Asse
2. Fissate la piastra toglisfalcio con un bullone (5/16 x
1 poll.), una rondella elastica e un dado di bloccaggio.
3. Posizionate i toglisfalcio (Fig. 13) e fissateli con
3 bulloni (5/16 x 1 poll.), distanziali, rondelle piane e
dadi di bloccaggio (Fig. 14).
m–4033
1
2
3
4
5
Figura 14
1. Toglisfalcio
2. Bullone 5/16 x 1 poll.
3. Distanziale
4. Rondella piana
5. Dado di bloccaggio
5/16 poll.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Toro Z147 Z Master, With 112cm SFS Side Discharge Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente