Amprobe ACD-14-PLUS & ACD-14-TRMS-PLUS Clamp-On Multimeters Manuale utente

Categoria
Misurazione
Tipo
Manuale utente
ACD-14 PLUS
ACD-14 TRMS-PLUS
Multimetro a pinza con schermo diviso
Italiano
1
MAX 600A
MAX
HOLD
ON
OFF
SELECT
MAX
COM
A
Hz
ACD-14 PLUS
!
!
A
600V CAT III
kM
Hz
©
m
n
%
kM
Hz
©
m
n
%
Caratteristiche del multimetro
1) Ganasce trasformatore per la misura di correnti alternate in campo magnetico.
2) Nervature indicanti il limite di accesso in sicurezza alle ganasce durante le misure di corrente.
3) Pulsanti per funzioni speciali. Fungono anche da interruttori ON/OFF per la funzione di misura di
correnti alternate nei modelli a doppio display.
4) Pulsanti per funzioni speciali sul selettore a cursore.
5) Terminale d’ingresso per tutte le funzioni ECCETTO la funzione misure non invasive di
correnti alternate.
6) Terminale d’ingresso comune (riferimento di massa) per tutte le funzioni.
7) Selettore a cursore di accensione/spegnimento strumento e selezione funzione.
8) Display a cristalli liquidi a 4000 conteggi, 3-3/4 cifre.
9) Display a 3 3/4 cifre per la misura di correnti alternate
10) Pulsante di apertura ganasce del trasformatore.
11) Indicatori centro ganasce, il punto in cui è specificata la precisione più alta per misure di
corrente alternata.
12) Contrassegni sulle ganasce per l’indicazione di errore di posizione per le misure di
corrente alternata.
2
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità
Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a
decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso
e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o
condizioni anomale di funzionamento o maneggiamento. I rivenditori non sono autorizzati
a offrire nessun’altra garanzia a nome della Amprobe. Per richiedere un intervento durante
il periodo di garanzia, restituire il prodotto, allegando la ricevuta di acquisto, a un centro di
assistenza autorizzato Amprobe Test Tools oppure a un rivenditore o distributore Amprobe
locale. Per ulteriori informazioni vedere la sezione Riparazioni. QUESTA GARANZIA È IL SOLO
RICORSO A DISPOSIZIONE DELL’ACQUIRENTE E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA,
ESPRESSA, IMPLICITA O PREVISTA DALLA LEGGE, COMPRESA, MA NON A TITOLO ESCLUSIVO,
QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ PER SCOPI PARTICOLARI.
IL PRODUTTORE NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI O PERDITE SPECIALI, INDIRETTI O
ACCIDENTALI, DERIVANTI DA QUALSIASI CAUSA O TEORIA. Poiché in alcuni Paesi non sono
permesse esclusioni o limitazioni di una garanzia implicita o dei danni incidentali o indiretti,
questa limitazione di responsabilità potrebbe non riguardare l’acquirente.
Riparazioni
A tutti gli strumenti di misura restituiti per interventi in garanzia o non coperti dalla garanzia,
oppure per la taratura, devono essere allegate le seguenti informazioni: il proprio nome e
quello dell’azienda, indirizzo, numero telefonico e ricevuta di acquisto. Allegare anche una
breve descrizione del problema o dell’intervento richiesto e i cavi di misura. Gli importi dovuti
per sostituzioni o riparazioni non coperte dalla garanzia vanno versati tramite assegno, vaglia
bancario, carta di credito con data di scadenza, oppure ordine di acquisto all’ordine di
Amprobe
®
Test Tools.
Sostituzioni e riparazioni in garanzia – Tutti i Paesi
Leggere la garanzia e controllare le pile prima di richiedere una riparazione. Durante il periodo
di garanzia, si può restituire uno strumento difettoso al rivenditore Amprobe
®
Test Tools per
ricevere un prodotto identico o analogo. Nella sezione “Where to Buy” del sito
www.Amprobe.com c’è un elenco dei distributori più vicini. Negli Stati Uniti e nel Canada
gli strumenti da sostituire o riparare in garanzia possono essere inviati anche a un centro di
assistenza Amprobe
®
Test Tools (vedere l’indirizzo alla pagina successiva).
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – U.S.A. e Canada
Se la riparazione non è coperta dalla garanzia negli Stati Uniti e nel Canada, lo strumento va
inviato a un centro di assistenza Amprobe
®
Test Tools. Rivolgersi alla Amprobe
®
Test Tools o al
rivenditore per informazioni sui costi delle riparazioni e sostituzioni.
Negli Stati Uniti Nel Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – Europa
Gli strumenti acquistati in Europa e non coperti dalla garanzia possono essere sostituiti dal
rivenditore Amprobe
®
Test Tools per un importo nominale. Nella sezione “Where to Buy” del sito
www.Amprobe.com c’è un elenco dei distributori più vicini.
Recapito postale europeo*
Amprobe
®
Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Solo per corrispondenza; non rivolgersi a questo indirizzo per riparazioni o sostituzioni. Si
pregano i clienti europei di rivolgersi al proprio rivenditore.)
3
ACD-14 PLUS & ACD-14 TRMS-PLUS
Clamp-on Multimeter With Dual Display
Indice
Descrizione generale dello strumento .......................................................................... 1
Garanzia e riparazioni .................................................................................................... 2
Simboli .............................................................................................................................. 3
Introduzione. .................................................................................................................... 4
Avvertenze e precauzioni ................................................................................................ 4
Disimballaggio e ispezione .............................................................................................. 5
Funzionamento ................................................................................................................ 5
Manutenzione e soluzione dei problemi ........................................................................ 9
Sostituzione della pila. ................................................................................................... 10
Dati tecnici ..................................................................................................................... 10
Figure .............................................................................................................................. 15
SIMBOLI
Attenzione. Vedere la spiegazione nel manuale.
Terra (massa)
Isolamento doppio o rinforzato
Corrente alternata (AC)
Corrente continua (DC)
Conforme alle norme australiane di pertinenza
Underwriters Laboratories, Inc. [Nota: per Canada e Stati Uniti]
Conforme alle direttive della Comunità Europea
È permessa l’applicazione su conduttori sotto tensione pericolosi e la
rimozione dagli stessi.
Non smaltire questo prodotto assieme ad altri rifiuti solidi non
differenziati.
4
Introduzione
I multimetri digitali a pinza ACD-14 PLUS e ACD-14 TRMS-PLUS eseguono misure di
tensione in corrente alternata e continua, corrente continua, resistenza e frequenza, e
prove di continuità e di diodi. La frequenza può essere misurata sia nella modalità di
misura di tensione che di corrente.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI
Informazioni sulla sicurezza
I multimetri digitali a pinza ACD-14 PLUS sono a norma EN61010-1:2001; EN61010-2-
032:2002; CAT III 600 V, classe 2 e livello di inquinamento 2.
Questo strumento ha conseguito la certificazione EN61010-1 relativamente agli
impianti di Categoria III (600 V). Si suggerisce di adoperarlo su impianti fissi e di
distribuzione dell’energia elettrica, nonché su impianti meno complessi, e non per
misure su linee di alimentazione principale, linee aeree o sistemi di cavi.
Non superare né i limiti di sovraccarico massimo per ciascuna funzione (vedere la
sezione Dati tecnici) né i limiti indicati sullo strumento. Mai applicare più di
600 V c.c. o 750 V c.a. (valore efficace) fra il cavo di misura e la massa di terra.
AVVERTENZA
Prima e dopo misure di alte tensioni, provare la funzione di misura di tensioni su
una sorgente nota, come una tensione di linea, per accertarsi che il multimetro
funzioni correttamente.
Scollegare i cavi di misura dai punti di misura prima di cambiare funzione
sul multimetro.
Prima di ogni uso ispezionare il multimetro, i cavi di misura e gli accessori. Non usare
alcun componente danneggiato.
Non collegare mai se stessi al potenziale di terra quando si eseguono misure. Non
toccare gli elementi di un circuito esposti o i puntali delle sonde.
Non usare lo strumento in un’atmosfera esplosiva.
Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre il multimetro alla
pioggia o all’umidità.
Il multimetro va adoperato solo in locali chiusi. Per prevenire scosse elettriche,
osservare le precauzioni appropriate quando si lavora con tensioni maggiori di
60 V a corrente continua o 30 V (valore efficace) a corrente alternata. Questi livelli
di tensione sono pericolosi.
Prima e dopo misure di alte tensioni, provare la funzione di misura di tensioni su
una sorgente nota, come una tensione di linea, per accertarsi che il multimetro
funzioni correttamente.
Tenere le mani o le dita dietro le apposite nervature, che indicano il limite di accesso
in sicurezza al multimetro e ai cavi di prova durante le misure.
Prima di usare lo strumento ispezionare i cavi di misura, i connettori e le sonde per
rilevare eventuali danni all’isolamento o metallo esposto. Se si riscontrano difetti,
rimediarvi immediatamente.
5
Il multimetro è concepito per l’uso su conduttori sotto tensione non isolati.
È necessario usare un equipaggiamento di protezione individuale se potrebbero
essere accessibili componenti sotto tensione pericolosi.
Procedere con estrema cautela quando: si eseguono misure di tensioni > 20 V o
di correnti > 10 mA su linee di alimentazione in corrente alternata con carichi
induttivi o durante temporali, se il fusibile è intervenuto in un circuito con tensione
a circuito aperto > 1000 V, e durante la manutenzione di apparecchi con tubi a raggi
catodici (CRT).
Prima di aprire l’involucro per sostituire la pila, scollegare i cavi di misura.
Prima di eseguire una misura di resistenza o di capacità oppure una prova di con-
tinuità o di un diodo, scollegare l’alimentazione dal circuito e fare scaricare tutti i
condensatori ad alta tensione.
Per evitare errori di lettura, che potrebbero comportare il rischio di folgorazione
e altri infortuni, sostituire la pila non appena si visualizza l’indicatore di pila
scarica ().
Disimballaggio e ispezione
La confezione deve contenere:
1 Multimetro a pinza
1 Custodia da trasporto
1 Set di cavi di misura (un cavo nero, uno rosso)
1 Due pile a bottone
1 Manuale
Se uno di questi articoli è danneggiato o manca, restituire l’intera confezione al punto di
acquisto perché venga sostituita.
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
Il pulsante Hz visualizza alternativamente la misura di tensione per la funzione
selezionata e la lettura di frequenza.
Misure di tensione in corrente continua - Vedi Figura 1.
1. Portare il selettore nella posizione
V.
2. Collegare i cavi di misura: quello rosso al terminale +, quello nero al terminale COM.
3. Collegare i puntali ai punti di misura del circuito.
4. Leggere la misura sul display e se necessario correggere l’eventuale condizione di
sovraccarico (0L).
Misure di tensioni in corrente alternata - Vedi Figura 2.
1. Portare il selettore nella posizione
V.
2. Collegare i cavi di misura: quello rosso al terminale +, quello nero al terminale COM.
3. Collegare i puntali ai punti di misura del circuito.
4. Leggere la misura sul display e se necessario correggere l’eventuale condizione di
sovraccarico (0L).
6
Misure di corrente alternata - Vedi Figura 3.
1. Portare il selettore nella posizione A
.
2. Aprire le ganasce premendo l’apposito pulsante.
3. Posizionare le ganasce intorno al conduttore di cui si vuole misurare la corrente
e chiuderle rilasciando il pulsante. Accertarsi che siano completamente chiuse. Le
ganasce devono racchiudere un solo conduttore. Se racchiudono due o più
conduttori in cui c’è corrente, la lettura è FALSA.
4. Leggere la misura sul display e se necessario correggere l’eventuale condizione di
sovraccarico (0L).
Misure di frequenza - Vedi Figura 3.
Il voltmetro rileva la frequenza della tensione applicata ai cavi di misura.
1. Predisporre il multimetro per la misura di tensione AC e premere il pulsante Hz.
2. Leggere sul display il valore della frequenza.
ATTENZIONE
L’uso della funzione misure di resistenza o capacità, prove di diodi o di continuità su un
circuito sotto tensione produce risultati sbagliati e può danneggiare lo strumento. In
molti casi il componente deve essere scollegato dal circuito perché si possa eseguire una
misura precisa.
Misure di resistenza - Vedi Figura 4.
1. Portare il selettore nella posizione .
2. Collegare i cavi di misura: quello rosso al terminale +, quello nero al terminale COM.
3. Scollegare l’alimentazione dal circuito su cui si eseguirà la misura
4. Scaricare tutti i condensatori che possano inuire sulla lettura.
5. Collegare i puntali ai capi della resistenza.
6. Leggere l’indicazione sul display. Se compare 0L alla portata più alta, signica che la
resistenza non è misurabile perché è troppo grande oppure che il circuito è aperto.
7
Prove di continuità – Vedi Figura 5
1. Portare il selettore nella posizione e premere il pulsante SELECT finché non
si visualizza .
2. Collegare i cavi di misura: quello rosso al terminale +, quello nero al terminale COM.
3. Scollegare l’alimentazione dal circuito su cui si eseguirà la misura.
4. Scaricare tutti i condensatori che possano influire sulla lettura.
5. Collegare i puntali ai capi della resistenza o ai due punti di misura.
6. Se esiste continuità (resistenza > 10 e < 120 ), viene emesso un segnale acustico.
Prove di diodi - Vedi Figura 6.
1. Portare il selettore nella posizione e premere il pulsante SELECT finché non
si visualizza .
2. Collegare i cavi di misura: quello rosso al terminale +, quello nero al terminale COM.
3. Scollegare l’alimentazione dal circuito su cui si eseguirà la misura.
4. Scollegare almeno un terminale del diodo dal circuito.
5. Collegare i puntali ai capi del diodo, notando la polarità.
6. Leggere l’indicazione sul display. Un diodo in buone condizioni ha una caduta
di tensione diretta uguale a circa 0,6 V, mentre un diodo aperto o polarizzato
inversamente genera la lettura .0L.
Misure di capacità - Vedi Figura 7.
1. Portare il selettore nella posizione e premere il pulsante SELECT finché non
si visualizza .
2. Collegare i cavi di misura: quello rosso al terminale +, quello nero al terminale COM.
3. Scollegare l’alimentazione dal circuito su cui si eseguirà la misura.
4. Scaricare il condensatore usando un resistore da 100 k.
5. Scollegare almeno un terminale del condensatore dal circuito.
6. Collegare i puntali ai capi del condensatore.
7. Leggere l’indicazione sul display.
8. Durante la misura di basse capacità, dell’ordine dei picofarad (pF), si può utilizzare la
modalità di zero relativo per eliminare la capacità parassita dei cavi e dei circuiti di
protezione interni del multimetro.
Misure di temperatura - Vedi Figura 8.
1. Portare il selettore nella posizione °F / °C e premere il pulsante SELECT finché non si
visualizza il corretto intervallo di temperatura.
2. Collegare la termocoppia ai terminali d’ingresso: + al terminale +, - al
terminale COM.
Se si desidera adoperare altre sonde di temperatura di tipo K, l’adattatore TA-1A
(opzionale) può essere utilizzato con uno spinotto intermedio a banana/presa femmina
di tipo K.
8
Measuring μA Current - See Figure 9
1. Portare il selettore nella posizione
e premere il pulsante SELECT finché non si
visualizza AC o DC.
2. Collegare i cavi di misura: quello rosso al terminale +, quello nero al terminale COM.
3. Scollegare l’alimentazione dal circuito su cui si eseguirà la misura e interrompere il
circuito per collegare i cavetti.
4. Collegare l’alimentazione al circuito e leggere il display.
Funzione di corrente μA
Note applicative:
La funzione DCμA è stata progettata per l’uso con i rilevatori di amma per impianti di
climatizzazione e riscaldamento. La risoluzione a 0,1 μA consente di identicare i minimi
cambiamenti di corrente nei rilevatori di amma. La verica della corrente deve indicare
un segnale costante di almeno 2 μA nei modelli a raddrizzatore, e di 1,5 μA per i modelli
UV (8 μA per i modelli con autotest integrato). Se la corrente del segnale di amma rivela
un valore inadeguato o uttuazioni maggiori del 10%, eseguire le seguenti veriche per
evitare la diseccitazione indesiderata del relè amma:
1-1) Per fiamme di olio o gas (Minipeeper):
Bassa tensione di alimentazione
Posizione del rilevatore
Connessioni circuitali difettose
Vetrospia sporco
Minipeeper difettoso
1-2) Per fiamme di olio (fotocellula):
Posizione del rilevatore e connessioni
Fiamma fumosa oppure apriserranda mal regolato
Fotocellula difettosa
Temperatura maggiore di 74 °C (165 °F) presso la fotocellula
1-3) Per fiamme di gas (sensore ad astino):
Interferenza con l’accensione (una differenza nella corrente del segnale di fiamma
maggiore di 0,5 μA con accensione on e off indica la presenza di un’interferenza)
Massa insufficiente (deve essere almeno 4 volte l’area del rilevatore)
Fiamma che oltrepassa la testa del bruciatore (massa) o che non è in contatto
continuo con il sensore ad astina
Temperatura maggiore di 316 °C (600 °F) presso l’isolatore dell’elettrodo, con
conseguente corto a massa
9
CARATTERISTICHE
HOLD / MAX
La funzione HOLD ferma la lettura sul display quando si preme il pulsante
corrispondente. La funzione MAX confronta e visualizza il valore massimo misurato in
tempi brevissimi, sino a 30 ms, con possibilità di impiego della modalità di selezione
automatica della portata.
HOLD
Premere brevemente il pulsante HOLD per attivare questa funzione per tutte le misure di
corrente. Per disattivare la funzione premere di nuovo il pulsante HOLD.
MAX
Mantenendo premuto il pulsante HOLD per almeno un secondo si attiva la funzione
MAX HOLD per le misure di corrente. Per disattivare la funzione MAX HOLD, mantenere
premuto il pulsante HOLD per almeno un secondo.
Funzione di spegnimento automatico
Il multimetro si spegne automaticamente se trascorrono circa 30 minuti senza che
venga azionato un pulsante né il selettore, grazie alla funzione Auto Power Off (APO).
Per riportare il multimetro nel normale stato di funzionamento, premere un pulsante
qualsiasi o portare il selettore nella posizione OFF e quindi in un’altra posizione. Spostare
sempre il selettore su OFF quando non si usa il multimetro.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Per evitare scosse elettriche, prima di aprire l’involucro scollegare il multimetro da
qualunque circuito, rimuovere i cavi di misura dai terminali d’ingresso e portare il
selettore nella posizione OFF. Non usare il multimetro con l’involucro aperto.
Soluzione dei problemi
Se il multimetro non funziona, controllare la pila, i cavi di misura, ecc. e sostituire come
necessario. Riesaminare le procedure descritte in questo manuale.
I circuiti di misura della tensione e della resistenza sono protetti da resistenze a fusibile
e da un percorso in parallelo ad alta resistenza. Se il terminale d’ingresso tensione-
resistenza del multimetro viene sottoposto a transitori di alta tensione (in genere
causati da fulmini o sovracorrenti/sovratensioni da commutazione dell’impianto)
intervengono gli spinterometri e i fusibili; il voltmetro rileverà una lettura pari all’85%
del valore effettivo e la portata di resistenza non funziona. Il valore rilevato, più basso
del 15% di quello effettivo, segnala che c’è un guasto al multimetro e che il circuito in
prova è attivo.
10
Vedere la GARANZIA LIMITATA per informazioni su riparazioni e assistenza.
Pulizia e custodia
Pulire periodicamente l’involucro con un panno umido e detergente neutro; non
utilizzare abrasivi o solventi. Se il multimetro non deve essere adoperato per più di
60 giorni, rimuovere la pila e conservarla separatamente.
Sostituzione della pila
Il multimetro utilizza due pile a bottone da 3 V, IEC-CR2032. Rimuovere i cavi di misura,
svitare le due viti che ssano il coperchio dello scomparto della pila, sulla parte inferiore
dell’involucro, e togliere il coperchio. Estrarre la pila e sostituirla con una pila nuova,
osservando la polarità, riposizionare il coperchio e avvitare le viti.
DATI TECNICI GENERALI
Display: a cristalli liquidi a 4000 conteggi, 3-3/4 cifre.
Frequenza di aggiornamento: 3 volte al secondo, nominale.
Polarità: automatica.
Temperatura di esercizio: da 0 °C a 40 °C; umidità relativa < 80% a temperature no a
31 °C, con riduzione lineare al 50% di umidità relativa a 40 °C.
Altitudine: funzionamento sotto i 2000 m; usare il multimetro solo in locali chiusi.
Storage Temperature: -20 °C ~ 60 °C, < 80% di umidità relativa (con pila rimossa)
Coefficiente di temperatura: 0,15 x (precisione specicata)/°C a 0 °C ~ 18 °C oppure a
28 °C ~ 40 °C.
Basso livello di tensione della batteria: meno di 2,4 V circa.
Alimentazione: 2 pile a bottone, ciascuna da 3 V IEC-CR2032.
Consumo di potenza: 2,8 mA (valore tipico) per tutte le funzioni tranne la funzione di
misura di correnti alternate, per la quale il valore tipico è di 3,3 mA.
Time-out per lo spegnimento automatico: strumento inattivo per 30 minuti.
Consumo di potenza dopo lo spegnimento automatico: 5 μA (valore tipico) per tutte le
funzioni eccetto 40 μA (valore tipico) per la misura di tensione
Dimensioni: 190 x 63 x 32 mm
Peso: 207 gm
Apertura delle ganasce e diametro dei conduttori misurabili: max 26 mm
Accessori: Coppia di cavi di misura, pile, manuale d’uso, custodia da trasporto morbida e
sonda a sfera di tipo K con spinotto a banana
Funzioni speciali: 30 ms MAX Hold; tenuta dati; misure simultanee A+V, A+Hz
11
Safety : a norma EN61010-2-032, UL61010B-2-032, IEC61010-1 2a Ed., EN61010-1
2a Ed., UL61010-1 2a Ed. CAT III-600 V AC e DC; livello di inquinamento: 2
Compatibilità elettromagnetica: a norma EN61326-1.
Questo prodotto soddisfa i requisiti delle seguenti direttive della Comunità Europea:
89/336/CEE (compatibilità elettromagnetica) e 73/23/CEE (basse tensioni) modicate dalla
direttiva 93/68/CEE (marchio CE). Tuttavia, rumore elettrico o campi elettromagnetici
intensi vicino all’apparecchiatura possono disturbare il circuito di misura. Inoltre gli
strumenti di misura risponderanno a segnali indesiderati che possono essere presenti nel
circuito di misura. Esercitare cautela e prendere le opportune precauzioni per evitare
risultati falsi quando si eseguono misure in presenza di interferenze elettroniche.
DATI TECNICI ELETTRICI Precisione a 23 °C ± 5 °C e a < 75% umidità relativa
Misure di tensione in corrente continua
Portata Precisione
400,0 mV ± (0,3% dell’indicazione + 4 cifre)
4,000; 40,00; 400,0 V ± (0,5% dell’indicazione + 3 cifre)
600 V ± (1,0% dell’indicazione + 4 cifre)
NMRR: > 50 dB a 50 o 60Hz
CMRR: > 120 dB a 0 Hz, 50 o 60 Hz, Rs=1 k
Impedenza d’ingresso: 10 M, 30 pF nominale; (1000 M alla portata di 400,0 mV)
Protezione dai transitori: 6,5 kV (sovratensioni di 1,2/50 μs)
Misure di tensione in corrente alternata (50 Hz ~ 500 Hz)
Portata Precisione
4,000; 40,00; 400,0 V ± (1,5% dell’indicazione + 5 cifre)
600 V ± (2,0% dell’indicazione + 5 cifre)
CMRR: > 60 dB da 0 a 60 Hz, Rs=1 k
Fattore di cresta
massimo:
< 1,75: 1 a fondo scala e < 3,5: 1 a metà scala limitato
alla fondamentale e alle armoniche, con riduzione nella
larghezza di banda AC specicata per il multimetro per
forme d’onda non sinusoidali
Impedenza d’ingresso: 10 M, 30 pF nominale
Protezione dai
transitori:
6,5 kV (sovratensioni di 1,2/50 μs)
ACD-14 Plus: Sensibilità al valore medio
ACD-14 TRMS-Plus: Sensibilità al vero valore efcace da 5% al 100% della
portata
12
Misure di corrente alternata con la pinza (50 Hz o 60 Hz)
Portata Precisione
1) 2) 3)
40,00; 400,0; 600 A ± (1,5% dell’indicazione + 8 cifre)
Protezione dai
sovraccarichi:
Ganasce per la misura di correnti alternate: 600 A (valore efcace)
continui.
ACD-14 Plus: Sensibilità al valore medio.
ACD-14 TRMS-Plus: Sensibilità al vero valore efcace da 10% al 100% della portata.
1) Errore max indotto da conduttori adiacenti percorsi da corrente: 0,05 A
2) La precisione specificata si applica dall’1% al 100% della portata e si riferisce a
misure eseguite al centro delle ganasce. Se il conduttore non è posizionato al centro,
vengono introdotti i seguenti errori: aggiungere 2% alla precisione specificata per
misure eseguite OLTRE i contrassegni sulle ganasce (verso l’apertura);
3) Aggiungere 8 cifre alla precisione specificata se la lettura è < 10% della portata.
Misure di frequenza
Funzione Sensibilità (onda
sinusoidale, valore
efficace)
Portata Precisione
400,0 mV ac 350 mV 10 Hz ~ 2 kHz ± (0,5% dell’indicazione + 4 cifre)
4,000 V c.a. 1 V 5 Hz ~ 5 kHz ± (0,5% dell’indicazione + 4 cifre)
4,000; 40,00 V c.a. 32 V 5 Hz ~ 100 kHz ± (0,5% dell’indicazione + 4 cifre)
400,0 V c.a. 90 V 5 Hz ~ 10 kHz ± (0,5% dell’indicazione + 4 cifre)
600 V c.a. 500 V 5 Hz ~ 5 kHz ± (0,5% dell’indicazione + 4 cifre)
Conteggi del display: 5000
Risoluzione: 0,001 Hz
Protezione dai transitori : Terminali d’ingresso V c.a.: 6,5 kV (sovratensioni di 1,2/50 μs).
Misure di resistenza
Portata Precisione
400,0 ± (0,8% dell’indicazione + 8 cifre)
4,000; 40,00; 400,0 k ± (0,6% dell’indicazione + 4 cifre)
4,000 M ± (1,0% dell’indicazione + 4 cifre)
40,00 M ± (2,0% dell’indicazione + 4 cifre)
Tensione di circuito aperto : 0,4 V c.c. tipica
Protezione dai transitori : 6,5 kV (sovratensioni di 1,2/50 μs).
13
Misure di capacità
Portata
1)
Precisione
2) 3)
500,0 nF, 5,000 μF, 50,00 μF,
500,0 μF, 3000 μF
± (3,5% dell’indicazione
+ 6 cifre)
1) Ulteriore precisione alla portata di 50,00 nF non specificata
2) Precisioni con condensatore a film o di qualità superiore
3) Specificata con tensione della batteria maggiore di 2,8 V (circa metà del livello massi-
mo di carica)
La precisione diminuisce gradualmente al 12% della lettura con tensione di segnalazione
batteria scarica di circa 2,4 V.
Protezione dai transitori: 6,5 kV (sovratensioni di 1,2/50 μs)
DC μA
Portata Precisione Resistenza di
shunt
400,0 μA ± (2,0% dell’indicazione
+ 5 cifre)
2,8 mV/μA
2000 μA ± (1,2% dell’indicazione
+ 5 cifre)
2,8 mV/μA
Protezione dai transitori: 6,5 kV (sovratensioni di 1,2/50 μs)
AC μA (50 Hz ~ 500 Hz)
Portata Precisione Resistenza di
shunt
400,0 μA ± (2,0% dell’indicazione
+ 5 cifre)
2,8 mV/μA
2000 μA ± (1,2% dell’indicazione
+ 5 cifre)
2,8 mV/μA
Protezione dai transitori: 6,5 kV (sovratensioni di 1,2/50 μs)
Sonda temperatura di tipo K
Portata Precisione
-20 °C ~ 300 °C ± (2% lettura + 3 °C)
301 °C ~ 537 °C ± (3% lettura + 3 °C)
-4 °F ~ 572 °F ± (2% lettura + 6 °F)
573 °F ~ 999 °C ± (3% lettura + 6 °F)
Portata e precisione della termocoppia di tipo K non incluse
14
Prove di continuità con segnale acustico
Segnalazione acustica: tra 10 e 120 .
Protezione dai transitori: 6,5 kV (sovratensioni di 1,2/50 μs)
Prova di diodi / Corrente di prova con tensione di circuito aperto
(Valore tipico) < 1,6 V c.c. a 0,25 mA
Protezione dai transitori: 6,5 kV (sovratensioni di 1,2/50 μs)
Max Hold* (laddove pertinente)
Precisione specicata ± 50 cifre per variazioni di durata > 25 ms
15
MAX 600A
MAX
HOLD
ON
OFF
SELECT
MAX
COM
A
Hz
ACD-14 PLUS
!
!
A
600V CAT III
?
Nero
Rosso
SELECT
Misure di
tensione
in corrente
continua
Figura 1
16
MAX 600A
MAX
HOLD
ON
OFF
SELECT
MAX
COM
A
Hz
ACD-14 PLUS
!
!
A
600V CAT III
SELECT
Nero
Rosso
Misure di
tensione
in corrente
alternata
Figura 2
17
MAX 600A
MAX
HOLD
ON
OFF
SELECT
MAX
COM
A
Hz
ACD-14 PLUS
!
!
A
600V CAT III
Hz
?
Nero
Rosso
A
Hz
Misura di corrente
alternata e lettura
di frequenza
Figura 3
18
MAX 600A
MAX
HOLD
ON
OFF
SELECT
MAX
COM
A
Hz
ACD-14 PLUS
!
!
A
600V CAT III
?
Nero
Rosso
Misure di
resistenza
Figura 4
19
MAX 600A
MAX
HOLD
ON
OFF
SELECT
MAX
COM
A
Hz
ACD-14 PLUS
!
!
A
600V CAT III
?
Nero
Rosso
SELECT
Prove di
continuità
Figura 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Amprobe ACD-14-PLUS & ACD-14-TRMS-PLUS Clamp-On Multimeters Manuale utente

Categoria
Misurazione
Tipo
Manuale utente