BFT SP 3500 Manuale del proprietario

Categoria
Gate Opener
Tipo
Manuale del proprietario
INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE
SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE
3x0,75mm
2
2x0,75mm
2
3x0,75mm
2
2x1.5mm
2
RG58
*
380-400V 3~5x2.5 mm
2
/ 220-230V 3~4x2.5 mm
2
5x0,75mm
2
Montaggio accessori trasmissione, Mounting drive accessories,
Montage accessoires transmission, Montage Antriebszubehör,
Montaje de accesorios transmisión, Montage accessoires overbrenging.
FISSAGGIO STAFFE FINECORSA / FASTENING LIMIT SWITCH BRACKETS /
FIXATION ÉTRIERS FINS DE COURSE / BEFESTIGUNG BÜGEL ENDSCHALTER
/
FIJACIÓN ABRAZADERAS FINAL DE CARRERA / BEVESTIGING STANGEN AANSLAG
D1
D
1
3
C
B
A
PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT,
PRÉDISPOSITION DES TUYAUX,
VORBEREITUNG DER LEITUNGEN,
DISPOSICIÓN DE TUBOS,VOORBEREIDING LEIDINGEN.
*
5-6 cm
5-6 cm
E
Lato uscita pignone
Pinion exit side
Côté sortie de pignon
Seite des zahnrades
Lato salita piñón
70
Min. 10
43
Piano superiore
Top level
Oberseite
Dessus supérieur
Supercie superior
117 137
2
non in dotazione
not provided
pas fournis
nicht mitgeliefert
no incluido en el kit
niet meegeleverd
1
2
3
0-20 mm
V1
V1 D1
60
M12
12
D1
+
APERTURA/OPENING/OUVERTURE/ÖFFNUNG/APERTURA/OPENINGA
CLICK
V2 R1
+
CHIUSURA/CLOSING/FERMETURE/SCHLIESSUNG/CIERRE/SLUITING
CLICK
V2 R1
+
Y
Y
>172
V2
R1
10 mm
6,4 mm
6 mm
2 - SP 3500
D811727 00100_08
Fig.2
MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE/ USER’S MANUAL: MANOVRA MANUALE/ MANUEL D’UTILISATION: MANOVRA MANUALE/
BEDIENUNGSANLEITUNG: MANOVRA MANUALE/ MANUEL DE USO: MANOVRA MANUALE/ MANUAL PARA DE USO: MANOVRA MANUALE
E
C
A
B
D
CLOSE
OPEN
AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE ( I )
ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire attentamente le Avvertenze e
le Istruzioni che accompagnano il prodotto poiché un uso improprio può causare danni a persone,
animali o cose. Conservare le istruzioni per consultazioni future e trasmetterle ad eventuali suben-
tranti nell’uso dell’impianto.
Questo prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente installato. Ogni
altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, erronei e irragionevoli.
SICUREZZA GENERALE
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la Ditta è certa che da esso otterrete le
prestazioni necessarie al Vostro uso.
Questo prodotto risponde alle norme riconosciute della tecnica e della disposizioni relative alla sicurezza
se correttamente installato da personale qualicato ed esperto (installatore professionale).
L’automazione, se installata ed utilizzata correttamente, soddisfa gli standard di sicurezza nell’uso. Tuttavia
è opportuno osservare alcune regole di comportamento per evitare inconvenienti accidentali:
- Tenere bambini, persone e cose fuori dal raggio d’azione dell’automazione, in particolare durante il
movimento.
- Non permettere a bambini di giocare o sostare nel raggio di azione dell’automazione.
- Questa automazione non è destinata all’uso da parte di bambini o da parte di persone con ridotte capacità
mentali, siche e sensoriali, o persone che mancano di conoscenze adeguate a meno che esse non abbiano
potuto beneciare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una
sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
- I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. Non permettere ai
bambini di giocare con i controlli ssi. Tenere i telecomandi lontani dai bambini.
-
Evitare di operare in prossimità delle cerniere o organi meccanici in movimento.
-
Non contrastare il movimento dell’anta e non tentare di aprire manualmente la porta se non è stato sbloccato
l’attuatore con l’apposita manopola di sblocco.
- Non entrare nel raggio di azione della porta o cancello motorizzati durante il loro movimento.
- Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti
involontari.
- L’attivazione dello sblocco manuale potrebbe causare movimenti incontrollati della porta se in presenza
di guasti meccanici o di condizioni di squilibrio.
- In caso di apritapparelle: sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone nché non è
completamente chiusa. Porre cura quando si aziona lo sblocco se presente, poiché una tapparella aperta
potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture.
-
La rottura o l’usura di organi meccanici della porta (parte guidata), quali ad esempio cavi, molle, supporti,
cardini, guide.. potrebbe generare pericoli. Far controllare periodicamente l’impianto da personale qualicato
ed esperto (installatore professionale) secondo quanto indicato dall’installatore o dal costruttore della porta.
- Per ogni operazione di pulizia esterna, togliere l’alimentazione di rete.
- Tenere pulite le ottiche delle fotocellule ed i dispositivi di segnalazione luminosa. Controllare che rami ed
arbusti non disturbino i dispositivi di sicurezza.
- Non utilizzare l’automatismo se necessita di interventi di riparazione. In caso di guasto o di malfunzio-
namento dell’automazione, togliere l’alimentazione di rete sull’automazione, astenersi da qualsiasi ten-
tativo di riparazione o intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualicato ed esperto (installatore
professionale) per la necessaria riparazione o manutenzione. Per consentire l’accesso, attivare lo sblocco
di emergenza (se presente).
-
Per qualsiasi intervento diretto sull’automazione o sull’impianto non previsto dal presente manuale, avvalersi
di personale qualicato ed esperto (installatore professionale).
- Con frequenza almeno annuale far vericare l’integrità e il corretto funzionamento dell’automazione da
personale qualicato ed esperto (installatore professionale), in particolare di tutti i dispositivi di sicurezza.
- Gli interventi d’installazione, manutenzione e riparazione devono essere documentati e la relativa docu-
mentazione tenuta a disposizione dell’utilizzatore.
- Il mancato rispetto di quanto sopra può creare situazioni di pericolo.
Tutto quello che non è espressamente previsto nel manuale d’uso, non è permesso. ll buon funzionamento
dell’operatore è garantito solo se vengono rispettate le prescrizioni riportate in questo manuale. La
Ditta non risponde dei danni causati dall’inosservanza delle indicazioni riportate in questo manuale.
Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riserva di apportare in
qualunque momento le modiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costrutti-
vamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione.
USER WARNINGS (GB)
WARNING! Important safety instructions. Carefully read and comply with the Warnings and Instructions
that come with the product as improper use can cause injury to people and animals and damage to
property. Keep the instructions for future reference and hand them on to any new users.
This product is meant to be used only for the purpose for which it was explicitly installed. Any other
use constitutes improper use and, consequently, is hazardous. The manufacturer cannot be held
liable for any damage as a result of improper, incorrect or unreasonable use.
GENERAL SAFETY
Thank you for choosing this product. The Firm is condent that its performance will meet your operating needs.
This product meets recognized technical standards and complies with safety provisions when installed correctly
by qualied, expert personnel (professional installer).
If installed and used correctly, the automated system will meet operating safety standards. Nonetheless, it
is advisable to observe certain rules of behaviour so that accidental problems can be avoided:
- Keep adults, children and property out of range of the automated system, especially while it is moving.
- Do not allow children to play or stand within range of the automated system.
- This automated system is not meant for use by children or by people with impaired mental, physical or
sensory capacities, or people who do not have suitable knowledge, unless a person who is responsible for
their safety provides them with necessary supervision or instructions on how to use the device.
- Children must be supervised to ensure they do not play with the device. Do not allow children to play with
the xed controls. Keep remote controls out of reach of children.
- Do not work near hinges or moving mechanical parts.
- Do not hinder the leafs movement and do not attempt to open the door manually unless the actuator has
been released with the relevant release knob.
- Keep out of range of the motorized door or gate while they are moving.
- Keep remote controls or other control devices out of reach of children in order to avoid the automated
system being operated inadvertently.
- The manual release’s activation could result in uncontrolled door movements if there are mechanical faults
or loss of balance.
- When using roller shutter openers: keep an eye on the roller shutter while it is moving and keep people
away until it has closed completely. Exercise care when activating the release, if such a device is tted, as
an open shutter could drop quickly in the event of wear or breakage.
- The breakage or wear of any mechanical parts of the door (operated part), such as cables, springs, supports,
hinges, guides…, may generate a hazard. Have the system checked by qualied, expert personnel (professional
installer) at regular intervals according to the instructions issued by the installer or manufacturer of the door.
- When cleaning the outside, always cut o mains power.
- Keep the photocells’ optics and illuminating indicator devices clean. Check that no branches or shrubs
interfere with the safety devices.
- Do not use the automated system if it is in need of repair. In the event the automated system breaks down
or malfunctions, cut o mains power to the system; do not attempt to repair or perform any other work to
rectify the fault yourself and instead call in qualied, expert personnel (professional installer) to perform
the necessary repairs or maintenance. To allow access, activate the emergency release (where tted).
- If any part of the automated system requires direct work of any kind that is not contemplated herein,
employ the services of qualied, expert personnel (professional installer).
- At least once a year, have the automated system, and especially all safety devices, checked by qualied,
expert personnel (professional installer) to make sure that it is undamaged and working properly.
- A record must be made of any installation, maintenance and repair work and the relevant documentation
kept and made available to the user on request.
- Failure to comply with the above may result in hazardous situations.
Anything that is not explicitly provided for in the user guide is not allowed. The operator’s proper
operation can only be guaranteed if the instructions given herein are complied with. The Firm shall
not be answerable for damage caused by failure to comply with the instructions featured herein.
While we will not alter the product’s essential features, the Firm reserves the right, at any time, to make
those changes deemed opportune to improve the product from a technical, design or commercial
point of view, and will not be required to update this publication accordingly.
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR (F)
ATTENTION ! Instructions de sécurité importantes. Veuillez lire et suivre attentivement tous les
avertissements et toutes les instructions fournis avec le produit sachant qu’un usage incorrect peut
provoquer des préjudices aux personnes, aux animaux ou aux biens. Veuillez conserver les instruc-
tions pour d’ultérieures consultations et pour les transmettre aux propriétaires futurs éventuels.
SP 3500 - 27
D811727 00100_08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

BFT SP 3500 Manuale del proprietario

Categoria
Gate Opener
Tipo
Manuale del proprietario