Ingco TS26005 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
INGCO Global
TS26005 UTS26005
22
PAP
PAP
Banco sega
IT
Banco sega
Doppio isolamento per una protezione ulteriore.
Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.
Conformità CE.
Indossare occhiali di sicurezza, protezione dell'udito e maschera antipolvere.
I rifiuti di prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Si
prega di riciclare presso strutture adeguate. Verificare con l'autorità locale o
con il rivenditore per consigli sul riciclaggio.
Avviso di sicurezza.
Si prega di utilizzare esclusivamente gli accessori supportati dal produttore.
2|Italiano
Simboli presenti nel manuale delle istruzioni e sull'etichetta dell'utensile
3|Italiano
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI DELL'UTENSILE ELETTRICO
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le
istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può
causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.
Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferisce al vostro utensile
elettrico (con cavo) o alimentato a batteria (senza fili).
1) Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate
e scure sono spesso causa di incidenti.
b) Non utilizzare gli utensili elettrici in ambienti esplosivi, ad esempio
in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici
creano scintille che possono incendiare la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani i bambini e le persone circostanti durante l'utilizzo di
un utensile elettrico. Le distrazioni possono farti perdere il controllo
dell’utensile.
2) Sicurezza elettrica
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Le spine degli utensili elettrici devono corrispondere alla presa. Non
modificare mai la spina in alcun modo. Non utilizzare spine
adattatrici con utensili elettrici dotati di messa a terra. Le spine non
modificate e le prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse
elettriche.
Evitare il contatto con superfici messe a terra come tubi, radiatori,
fornelli e frigoriferi. C'è un rischio maggiore di scosse elettriche se il tuo
corpo è a terra.
Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o all'umidità. L'ingresso di
acqua in un utensile elettrico aumenterà il rischio di scosse elettriche.
Non abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare,
tirare o scollegare l'utensile elettrico. Mantenere il cavo lontano da
calore, olio, bordi taglienti e parti mobili. I cavi danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
Quando si utilizza un utensile elettrico all'aperto, utilizzare una
prolunga adatta per l'uso esterno. L'uso di un cavo adatto per l'uso
esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
Se è inevitabile utilizzare un utensile elettrico in un luogo umido,
4|Italiano
utilizzare un'alimentazione protetta da un dispositivo di corrente
residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
a)
b)
3) Sicurezza personale
Stai attento, osserva quello che stai facendo e usa il buon senso
quando utilizzi un utensile elettrico. Non utilizzare un utensile
elettrico quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o
farmaci. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo di utensili elettrici
può causare gravi lesioni personali.
Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre
una protezione per gli occhi. I dispositivi di protezione come la
maschera antipolvere, le scarpe di sicurezza antiscivolo, il casco o la
protezione acustica utilizzati in condizioni appropriate ridurranno le
lesioni personali.
Impedire l'avvio involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia in
posizione off prima di collegarlo alla fonte di alimentazione e/o alla
batteria, sollevare o trasportare l'utensile. Il trasporto di utensili
elettrici con il dito sull'interruttore o l'alimentazione di utensili elettrici con
l'interruttore acceso provoca incidenti.
Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di
accendere l'utensile elettrico. Una chiave inglese o una chiave rimasta
attaccata ad una parte rotante dell'utensile elettrico può causare lesioni
personali.
Non esagerare. Mantieni sempre una posizione e un equilibrio
adeguati. Ciò consente un miglior controllo dell'utensile elettrico in
situazioni impreviste.
Vestiti correttamente. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i
capelli, gli indumenti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti
larghi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti
mobili.
Se sono previsti dispositivi per il collegamento di impianti di
aspirazione e raccolta della polvere, assicurarsi che siano collegati
e utilizzati correttamente. L'uso di un raccoglitore di polvere può ridurre
i rischi legati alla polvere.
4) Uso e cura dell’utensile elettrico
Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico corretto
per la propria applicazione. L'utensile elettrico corretto farà il lavoro in
modo migliore e più sicuro alla velocità per cui è stato progettato.
Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non lo accende e non
lo spegne. Qualsiasi utensile elettrico che non può essere controllato con
5|Italiano
c)
d)
e)
f)
g)
l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o la batteria
dall'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione,
cambiare gli accessori o riporre gli utensili elettrici. Tali misure
preventive di sicurezza riducono il rischio di avviamento accidentale
dell'utensile elettrico.
Conservare gli utensili elettrici inattivi fuori dalla portata dei
bambini e non consentire a persone che non hanno familiarità con
l'utensile elettrico o con queste istruzioni di azionare l'utensile
elettrico. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti inesperti.
Mantenere gli utensili elettrici. Verificare la presenza di
disallineamenti o inceppamenti di parti mobili, rottura di parti e
qualsiasi altra condizione che possa influire sul funzionamento degli
utensili elettrici. Se danneggiato, far riparare l'utensile elettrico
prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione
degli utensili elettrici.
Mantieni gli strumenti da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio
correttamente mantenuti con taglienti affilati hanno meno probabilità di
incepparsi e sono più facili da controllare.
Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte degli utensili, ecc.
secondo queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e
del lavoro da eseguire. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse
da quelle previste potrebbe creare una situazione di pericolo.
a)
5) Assistenza
Far riparare il vostro utensile elettrico da un riparatore qualificato
utilizzando solo parti di ricambio identiche. Ciò garantirà il
mantenimento della sicurezza dell'utensile elettrico.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza del martello
Indossare protezioni per le orecchie. L'esposizione al rumore può causare la
perdita dell'udito.
Utilizzare le impugnature ausiliarie, se fornite con l'utensile. La perdita di
controllo può causare lesioni personali.
Tenere l'utensile elettrico presso superfici di presa isolate quando si esegue
un'operazione in cui l'accessorio da taglio potrebbe entrare in contatto con
cavi nascosti o con il suo stesso cavo. L'accessorio da taglio che entra in
contatto con un filo "sotto tensione" può mettere in "tensione" le parti metalliche
esposte dell'utensile elettrico e provocare una scossa elettrica all'operatore.
6|Italiano
Rischi residui
Anche quando l'utensile elettrico viene utilizzato come prescritto non è
possibile eliminare tutti i fattori di rischio residui. I seguenti rischi
possono sorgere in connessione alla costruzione e al design dell'utensile
elettrico:
a) Difetti sanitari derivanti dall'emissione di vibrazioni se l'utensile elettrico
viene utilizzato per un periodo di tempo più lungo o non adeguatamente
gestito e mantenuto correttamente.
b) Lesioni e danni alle cose dovuti ad accessori rotti che volano via
improvvisamente.
Avvertenza! Questo utensile elettrico produce un
campo elettromagnetico durante il funzionamento. Questo campo può in
alcune circostanze interferire con gli impianti medici attivi o passivi. Per
ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigliamo alle persone con impianti
medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medico
prima di utilizzare questo utensile elettrico.
SPECIFICHE
A causa del nostro continuo programma di ricerca e sviluppo, le specifiche qui contenute sono soggette a modifiche
senza preavviso.
Per la propria sicurezza
Leggere il manuale di istruzioni
prima di utilizzare l'utensile
Conservarlo per riferimenti futuri
PRECAUZIONI GENERALI DI
SICUREZZA
(Per tutti gli utensili)
1. CONOSCI IL TUO UTENSILE ELETTRICO. Leggi
attentamente il manuale dell'azienda. Scopri le
applicazioni e le limitazioni dell'utensile, nonché i
potenziali rischi specifici ad esso correlati.
2. TENERE LE PROTEZIONI IN POSIZIONE e
funzionanti.
3. RIMUOVERE LE CHIAVI DI REGOLAZIONE.
Prendere l'abitudine di controllare che le chiavi di
regolazione vengano rimosse dall'utensile prima di
accenderlo.
4. TENERE L'AREA DI LAVORO PULITA. Le aree ed i
tavoli di lavoro disordinati provocano incidenti.
5. NON UTILIZZARE IN AMBIENTI PERICOLOSI. Non
utilizzare utensili elettrici in luoghi umidi o bagnati,
né esporli alla pioggia. Mantenere l'area di lavoro
ben illuminata. Non utilizzare l'utensile in presenza
di liquidi o gas infiammabili.
6. TENERE LONTANI I BAMBINI. Tutti i visitatori
devono essere tenuti a distanza di sicurezza
dall'area di lavoro.
7. RENDERE L'OFFICINA A PROVA DI BAMBINO con
lucchetti, interruttori principali o rimuovendo le
chiavi di avviamento.
8. NON FORZARE L'UTENSILE. Farà il lavoro in
modo migliore e più sicuro alla velocità per cui è
stato progettato.
9. UTILIZZARE L'UTENSILE GIUSTO. Non forzare
l'utensile o l'accessorio per eseguire un lavoro per
il quale non è stato progettato.
10. INDOSSARE L'ABBIGLIAMENTO CORRETTO. Non
indossare abiti larghi, guanti, cravatte, anelli,
braccialetti o altri gioielli che potrebbero impigliarsi
nelle parti in movimento. Si consigliano calzature
antiscivolo. Indossare una copertura protettiva per
i capelli per contenere i capelli lunghi.
11. UTILIZZARE SEMPRE OCCHIALI DI SICUREZZA.
Utilizzare anche la maschera per il viso o la polvere
se l'operazione di taglio è polverosa. Gli occhiali da
vista di tutti i giorni hanno solo lenti resistenti agli
urti, NON sono occhiali di sicurezza.
12. LAVORARE IN MODO SICURO. Usare dei morsetti
o una morsa per tenere il lavoro quando è
possibile. È più sicuro che usare la mano e ti libera
entrambe le mani per azionare l'utensile.
13. NON ECCEDERE. Mantenere sempre una
posizione e un equilibrio adeguati.
14. MANTENERE GLI UTENSILI CON CURA.
Mantenere gli utensili affilati e puliti per prestazioni
migliori e più sicure. Seguire le istruzioni per la
lubrificazione e la sostituzione degli accessori.
15. SCOLLEGARE GLI UTENSILI prima della
manutenzione; es: quando si sostituiscono
accessori come lame, punte,frese e simili.
16. RIDURRE IL RISCHIO DI AVVIAMENTO
INVOLONTARIO. Assicurarsi che l'interruttore sia
in posizione off prima di collegarlo.
17. UTILIZZARE GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
Consultare il manuale dell'azienda per gli accessori
consigliati. L'uso di accessori impropri può
causare il rischio di lesioni alle persone.
18. NON STARE MAI SULL'UTENSILE. Potrebbero
verificarsi gravi lesioni se l'utensile è inclinato o se
Tensione nominale 220-240V~50/60Hz 110-120V~50/60Hz
2600W
10˝x1˝
3-19/50˝
2-9/25˝
4800
25-3/10˝x21-3/5˝
25-3/10˝x2-11/20˝
Potenza nominale 2600W
00W
Dimensione della lama 254x25.4 mm
Capacità di taglio massima
90° 86 mm
45° 60 mm
Velocità senza carico (/min) 4800
Dimensioni del tavolo principale 643x549 mm
Dimensioni del tavolo estensibile (a sinistra) 643x65
mm
Modello TS26005 UTS26005
25-3/10˝x3-97/100˝
Dimensioni del tavolo estensibile (a destra) 643x101
mm
21-3/5˝x2-9/25˝
Dimensioni del tavolo estensibile (posteriore) 549x60
mm
Classe di sicurezza / /
7|Italiano
l'utensile da taglio viene involontariamente toccato.
19. CONTROLLARE LE PARTI DANNEGGIATE. Prima
di utilizzare ulteriormente l'utensile, una
protezione o un'altra parte danneggiata deve
essere attentamente controllata per determinare
che funzioni correttamente e svolga la sua
funzione prevista - verificare l'allineamento delle
parti mobili, il fissaggio delle parti mobili, la rottura
delle parti, il montaggio, ed ogni altra condizione
che possa pregiudicarne il funzionamento. Una
protezione o altra parte danneggiata deve essere
adeguatamente riparata
o sostituita.
20. DIREZIONE DELL'ALIMENTAZIONE. Alimentare il
lavoro in una lama o una taglierina solo contro il
senso di rotazione della lama o della taglierina.
21. NON LASCIARE MAI L'UTENSILE IN FUNZIONE
INCUSTODITO. SPEGNERE. Non lasciare l'utensile
finché non si è completamente arrestato.
22. PEZZI DI RICAMBIO. Durante la manutenzione,
utilizzare solo pezzi di ricambio identici.
23. SPINE POLARIZZATE. Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, questo apparecchio è dotato di
una spina polarizzata (una lama è più larga
dell'altra). Questa spina si inserisce in una presa
polarizzata solo in un verso. Se la spina non si
inserisce completamente nella presa, invertire la
spina. Se ancora non si adatta, contattare un
elettricista qualificato per installare la presa
corretta. Non cambiare in alcun modo la spina.
AVVERTENZA TENSIONE: Prima di collegare
l’utensile a una fonte di alimentazione (presa, ecc.)
assicurarsi che la tensione fornita sia la stessa di
quella specificata sull’etichetta dell'utensile. Una
fonte di alimentazione con una tensione superiore
a quella specificata per l'utensile può causare
GRAVI LESIONI all'utente e danni all'apparecchio.
In caso di dubbio, NON COLLEGARE
L'APPARECCHIO. L'uso di una fonte di
alimentazione con tensione inferiore a quella
dell’etichetta è dannoso per il motore. UTILIZZARE
UN CAVO DI PROLUNGA ADATTO. Assicurarsi
che la prolunga sia in buone condizioni. Quando si
usa una prolunga, assicurarsi di usarne una
abbastanza pesante da trasportare la corrente che
il tuo prodotto assorbirà. Un cavo
sottodimensionato provoca un calo della tensione
di linea con conseguente perdita di alimentazione
e surriscaldamento. La tabella 1 mostra la
dimensione corretta da utilizzare a seconda della
lunghezza del cavo e dell'amperaggio indicato
sull’etichetta. In caso di dubbio, utilizzare il
prossimo calibro più pesante. Minore è il numero
di calibro, più pesante è il cavo.
ULTERIORI NORME DI SICUREZZA
NON lasciare che il comfort o la familiarità con il
prodotto (guadagnati dall'uso ripetuto) sostituiscano
la stretta osservanza delle norme di sicurezza della
sega da tavolo. Se si utilizza questo utensile in modo
non sicuro o non corretto, si possono subire gravi
lesioni personali.
1. Indossare una protezione per gli occhi.
2. Non utilizzare l’utensile in presenza di liquidi o
gas infiammabili.
3. NON utilizzare MAI l'utensile con un disco da
taglio abrasivo installato.
4. Controllare attentamente la lama per individuare
eventuali crepe o danni prima dell'uso. Sostituire
immediatamente la lama incrinata o danneggiata.
5. Pulire il mandrino, le flange (soprattutto la superficie
di installazione) e il dado esagonale prima di
installare la lama. Una cattiva installazione può
causare vibrazioni/oscillazioni o slittamenti della
lama.
6. Utilizzare la protezione della lama della sega e il
coltello divisore/allargatore per ogni operazione per
la quale può essere utilizzato, comprese tutte le
operazioni di segatura. Montare e installare sempre la
protezione della lama seguendo le istruzioni passo
per passo delineate in questo manuale.
Le operazioni di segatura sono quelle in cui la lama
taglia completamente la parte superiore del pezzo in
lavorazione, ad esempio lo strappo o il taglio
trasversale. NON utilizzare MAI l'utensile con una
protezione della lama difettosa o fissare la protezione
della lama con una fune, spago, ecc. Qualsiasi uso
irregolare della protezione della lama deve essere
corretto immediatamente.
7. Sollevare immediatamente il coltello divisore/
allargatore in posizione allargata e riattaccare il
gruppo protezione e le protezioni laterali, dopo aver
completato un'operazione che richiede la rimozione
della protezione.
8. Non tagliare oggetti metallici come chiodi e viti.
Ispezionare e rimuovere tutti i chiodi, viti e altro
materiale estraneo dal pezzo in lavorazione prima
dell’uso.
9. Rimuovere chiavi, pezzi tagliati, ecc. dal tavolo prima
di accendere l'interruttore.
10. NON indossare MAI guanti durante l’uso.
11. Tenere le mani fuori dalla portata della lama della
sega.
12. MAI stare personalmente o permettere a nessun altro
di stare in mezzo alla portata della lama della sega.
13. Assicurarsi che la lama non entri in contatto con il
coltello divisore/divaricatore o il pezzo da lavorare
prima di accendere l'interruttore.
14. Prima di tagliare un pezzo reale, lasciare che
l'utensile funzioni per un po'. Prestare attenzione alle
vibrazioni o alle oscillazioni che potrebbero indicare
una cattiva installazione o una lama mal bilanciata.
15. NON effettuare MAI alcuna regolazione mentre
l’utensile è in funzione. Scollegare l’utensile prima di
effettuare qualsiasi regolazione.
16. Utilizzare un bastone di spinta quando necessario. I
bastoni di spinta DEVONO essere usati per strappare
pezzi da lavorare stretti per tenere le mani e le dita
ben lontane dalla lama.
17. Prestare particolare attenzione alle istruzioni per
ridurre il rischio di CONTRACCOLPO. Il
CONTRACCOLPO è una reazione improvvisa ad una
lama della sega schiacciata, legata o disallineata. Il
CONTRACCOLPO provoca l'espulsione del pezzo in
lavorazione dall'utensile verso l'operatore. I
CONTRACCOLPI POSSONO CAUSARE GRAVI
LESIONI PERSONALI. Evitare i contraccolpi
mantenendo la lama affilata; mantenendo la guida
parallela alla lama; tenendo il coltello/allargatore e la
protezione della lama in posizione per ogni
operazione per la quale possono essere utilizzati
correttamente; non rilasciando il pezzo in lavorazione
fino a quando si è spinto fino in fondo oltre la lama e
non strappando un pezzo in lavorazione che è
attorcigliato o deformato o che non ha un bordo dritto
per seguire la guida.
18. Non eseguire alcuna operazione a mano libera.
8|Italiano
A mano libera significa usare le mani per
sostenere o guidare il pezzo da lavorare, al posto
di una guida parallela o di un misuratore di taglio.
19. NON toccare MAI intorno o sopra la lama della
sega. MAI toccare un pezzo in lavorazione finché la
lama della sega non si è completamente fermata.
20. Evitare l'alimentazione brusca e veloce. Alimentare
il più lentamente possibile quando si tagliano pezzi
pesanti. Non piegare o torcere il pezzo in
lavorazione durante l'alimentazione. Se si blocca o
si incastra la lama nel pezzo in lavorazione,
spegnere immediatamente l'utensile. Scollegare
l’utensile. Poi eliminare l'inceppamento.
21. NON rimuovere MAI i pezzi tagliati vicino alla lama
o toccare la protezione della lama mentre la lama è
in funzione.
22. Eliminare eventuali nodi dal pezzo da lavorare
PRIMA di iniziare a tagliare.
23. Non abusare del cavo. Non tirare mai il cavo per
scollegarlo dalla presa. Tenere il cavo lontano da
fonti di calore, olio, acqua e spigoli appuntiti.
24. Alcuni materiali contengono sostanze chimiche
che possono essere tossiche. Prestare attenzione
per prevenire l'inalazione di polvere e il contatto
con la pelle. Seguire le indicazioni sulla sicurezza
del fornitore del materiale.
25. Le protezioni laterali possono essere sollevate
durante l'impostazione del pezzo da lavorare e per
facilitare la pulizia. Assicurarsi sempre che le
protezioni laterali siano abbassate e appoggiate in
piano contro il tavolo della sega prima di collegare
l'utensile.
9|Italiano
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
AVVERTENZA:
AVVERTENZA:
L'USO IMPROPRIO o il mancato rispetto delle norme di
sicurezza riportate in questo manuale di istruzioni
possono causare gravi lesioni personali.
MONTAGGIO
AVVERTENZA:
Assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e scollegato
prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'utensile.
Gli accessori non sono installati sull'utensile al momento
della spedizione dalla fabbrica. Si prega di seguire i
passaggi seguenti per l'installazione prima dell'uso.
1. Montaggio del supporto per la sega e
posizionamento della sega da tavolo
Montaggio del supporto per la sega
Ogni componente del supporto ha una lettera alfabetica
corrispondente.
(1) Utilizzare le gambe sinistra e destra F-F e F-E, l'asta
corta superiore UP-B e l'asta corta inferiore D-D per
posizionarle come nel disegno qui sotto e fissare i due fori
in corrispondenza del giunto con viti a collo quadrato a
testa semitonda e con controdadi flangiati.
Ripetere l'operazione per completare l'installazione dei
due telai laterali.
(2) Posizionare i due telai laterali in direzioni opposte,
collegare i telai laterali con l'asta lunga superiore UP-A
e l'asta lunga inferiore D-C e fissare i due fori in
corrispondenza del giunto con viti a collo quadrato a
testa semitonda e con controdadi flangiati.
(3) Collegare un altro set di asta lunga superiore UP-A e
asta lunga inferiore D-C al telaio laterale e fissarli con viti
a collo quadrato a testa semitonda e con controdadi
flangiati.
(4) Sul lato posteriore, installare i piedini di supporto
posteriori sulle gambe sinistra e destra F-F e F-E e
fissarli con viti a collo quadrato a testa semitonda e
controdadi flangiati. Mettere i piedini di gomma
corrispondenti sulle quattro gambe. Fissare la maniglia
su entrambi i lati all'asta corta superiore UP-B con vite
M5 per completare l'installazione del supporto per sega.
1. Piedini in
gomma F-E
2. Piedini in
gomma F-F
3. Piedini di
sostegno
posteriori
4. Maniglia
(5) Quando si fissa la sega da tavolo sul banco di lavoro
o sul supporto della sega, assicurarsi che ci sia
un'apertura nella parte superiore del banco di lavoro
delle stesse dimensioni dell'apertura nella parte inferiore
della sega da tavolo in modo che la segatura possa
cadere. 1. Bullone di
montaggio da 8mm
2. Rondella da 8mm
3. Dado da 8mm
(6) Se durante il funzionamento la sega da tavolo tende
a ribaltarsi, scivolare o spostarsi, il banco di lavoro o il
supporto della sega da tavolo devono essere fissati al
pavimento.
10|Italiano
2. Posizionamento del coltello divisore/
divaricatore e montaggio della lama
Posizionamento del coltello divisore/
divaricatore
AVVERTENZA:
Assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e scollegato
prima di installare o rimuovere il coltello divisore.
1. Staffa per
coltello divisore
2. Coltello divisore
3. Coperchio del
coltello divisore
4. Bullone
esagonale
Rimuovere l'inserto del tavolo dal tavolo della sega.
Sollevare la posizione del sedile quanto più in alto con la
manopola, allentare il bullone esagonale. Far scorrere
verso il basso il coltello divisore tra la staffa e il
coperchio e allineare i due fori nella parte inferiore del
coltello divisore con i due perni della staffa. Stringere il
bullone esagonale.
Montaggio o rimozione della lama della sega
AVVERTENZA:
Assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e
scollegato prima di montare o rimuovere la lama.
Utilizzare la chiave in dotazione per montare o
rimuovere la lama. La mancata osservanza di questa
precauzione può causare un serraggio eccessivo o
insufficiente del bullone esagonale. Ciò potrebbe
causare lesioni.
Assicurarsi di tenere con cura il dado esagonale con
la chiave.
Se la tua presa dovesse scivolare, la chiave inglese
potrebbe staccarsi dal dado esagonale e la tua mano
potrebbe colpire i bordi taglienti della lama.
1. Chiave a
forchetta
2. Chiave
inglese
3. Dado
esagonale
Tenere la flangia esterna con la chiave e allentare il
dado esagonale in senso antiorario con la chiave.
Poi rimuovere la flangia esterna. 1. Flangia
interna
2. Lama della
sega
3. Flangia
esterna
4. Dado
esagonale
Montare la flangia interna, la lama, la flangia esterna
e il dado esagonale sull'albero, assicurandosi che i
denti della lama siano rivolti verso il basso nella parte
anteriore del tavolo. Installare sempre il dado
esagonale con il lato incassato rivolto verso la flangia
esterna. 1. Chiave a
forchetta
2. Chiave
inglese
Per fissare la lama in posizione, tenere la flangia
esterna con la chiave a forchetta, poi serrare il dado
esagonale in senso orario con la chiave.
ASSICURARSI DI SERRARE BENE IL DADO
ESAGONALE.
ATTENZIONE:
Mantenere la superficie della flangia pulita da sporco
o altro materiale aderente; potrebbe causare lo
slittamento della lama. Assicurarsi che la lama sia
installata in modo che i denti siano allineati nella
direzione di taglio (rotante).
Assicurarsi sempre che la lama sia correttamente
allineata con il coltello divisore. Se la lama e il coltello
divisore non sono allineati, ciò potrebbe causare
interferenze con l'alimentazione e/o lo schiacciamento
del pezzo da lavorare con conseguente situazione di
contraccolpo e possibili gravi lesioni personali.
NON effettuare MAI alcuna regolazione mentre
l'utensile è in funzione. Scollegare sempre l'utensile
prima di effettuare qualsiasi regolazione, l'avvio
accidentale dell'utensile potrebbe causare gravi lesioni
personali.
Regolare la lama e il coltello divisore in modo che siano
allineati correttamente e lasciare un intervallo di 3-5 mm
tra la lama e il coltello divisore. Regolare il coltello
divisore in base alla situazione e serrare i bulloni
esagonali per fissare il coltello divisore.
1. Coltello
divisore
2. Lama
Montare l'inserto del tavolo sul tavolo e verificare se la
lama della sega funziona correttamente prima di
tagliare.
11|Italiano
3. Montaggio della protezione della lama
AVVERTENZA:
Sollevare la lama fino alla massima elevazione
prima di montare la protezione della lama.
1. Protezione
della lama
2. Bullone
esagonale
Mettere la protezione della lama nella scanalatura del
coltello divisore. Utilizzare la chiave inclusa per serrare
il bullone esagonale per fissare la protezione della
lama della sega.
4. Montaggio del ferma vite
1. Ferma vite
2. Albero
scorrevole
Se è presente una scala posteriore, serrare il ferma
vite all'albero scorrevole del tavolo secondario
posteriore.
5. Montaggio e regolazione della guida parallela
AVVERTENZA:
Assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e
scollegato prima di tentare di eseguire il montaggio
e la regolazione della guida parallela.
1. Guida
parallela
2. Leva di blocco
3. Puntatore
4. Scala frontale
5. Vite di blocco
posteriore
6. Scala
posteriore
Montare la guida parallela in modo che il supporto della
guida si innesti con il binario di guida più vicino. Per
fissare la guida parallela, ruotare completamente la
leva sul supporto della guida. Per verificare che la
guida parallela sia parallela alla lama, fissare la guida
parallela a 2 - 3 mm (5/64" - 1/8") dalla lama.
Sollevare la lama fino alla massima elevazione.
Regolare la guida parallela, allineare il puntatore
anteriore e posteriore in scala 0. Stringere la vite di
blocco posteriore e premere verso il basso la leva di
blocco.
6. Collegamento per lo scarico della polvere
AVVERTENZA
Per prevenire il rischio di incendio, pulire e
rimuovere frequentemente la segatura da sotto la
sega.
12|Italiano
DESCRIZIONE DEL
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE:
Assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e
scollegato prima di regolare o controllare il
funzionamento dell'utensile.
Regolazione della profondità di taglio
1. Manopola
La profondità di taglio può essere regolata ruotando la
manopola.
Ruotare la manopola in senso orario per alzare la lama
o in senso antiorario per abbassarla.
NOTA:
Utilizzare un'impostazione di profondità ridotta
quando si tagliano materiali sottili per ottenere un taglio
più netto.
Regolazione dell'angolo di inclinazione
1. Puntatore
a freccia
2. Leva di
blocco
Allentare la leva di bloccaggio in senso antiorario e
ruotare la manopola fino ad ottenere l'angolo
desiderato (0° - 45°).
L'angolo di inclinazione è indicato dal puntatore a
freccia. Dopo aver ottenuto l'angolazione desiderata,
serrare la leva di blocco in senso orario per fissare la
regolazione.
ATTENZIONE:
Dopo aver regolato l'angolo di inclinazione,
assicurarsi di serrare saldamente la leva di blocco.
Pulsante di azione di commutazione e
ripristino del sovraccarico
ATTENZIONE:
Dopo aver spento l'utensile, staccare sempre gli
utensili.
1. Pulsante di
riavvio
2. Pulsante di
accensione
3. Pulsante di
spegnimento
Per avviare l'utensile, premere il pulsante di accensione.
Per arrestare l'utensile, premere il pulsante di spegnimento.
Questa sega ha un pulsante di ripristino del sovraccarico
che trasmette al motore dopo che si è spento a causa del
sovraccarico.
Se il motore si ferma durante l'uso, scollegare la sega.
Attendere circa cinque minuti affinché il motore si raffreddi,
collegare la sega, premere il pulsante di ripristino e
accendere l'interruttore per riavviare l'utensile.
Tavolo secondario (S & D)
Questo utensile è dotato di tavolo secondario (S) sul lato
sinistro e tavolo secondario (D) sul lato destro del tavolo
principale.
Per utilizzare il tavolo secondario (S), allentare la vite sul
lato sinistro, estrarre completamente il tavolo (S) e poi
serrare la vite.
1. Vite
2. Tavolo
secondario (S)
Per utilizzare il tavolo secondario (D), tirare verso l'alto la
leva di blocco sul lato destro, estrarre completamente il
tavolo (D) e poi abbassare la leva.
1. Tavolo
secondario (D)
2. Leva di blocco
13|Italiano
Tavolo secondario (posteriore)
1. Viti
2. Tavolo
secondario
(posteriore)
Per utilizzare il tavolo secondario (posteriore),
allentare le viti sui lati sinistro e destro sotto il tavolo
ed estrarlo all'indietro fino alla lunghezza desiderata.
Alla lunghezza desiderata, serrare saldamente la vite.
Tavolo scorrevole
AVVERTENZA:
Accertarsi sempre che il perno di bloccaggio sia in
posizione verticale dopo aver utilizzato il tavolo
scorrevole.
1. Tavolo
scorrevole
2. Perno di
bloccaggio
Questo utensile è fornito di un tavolo scorrevole sul lato
sinistro. Il tavolo scorrevole scorre avanti e indietro.
Abbassare il perno di bloccaggio e portarlo in posizione
orizzontale. Tenere fermo il pezzo da lavorare con il
misuratore di taglio usando un morsetto sul misuratore
di taglio e far scorrere il pezzo da lavorare insieme al
tavolo scorrevole al momento dell'operazione di taglio.
Conservazione di protezioni per lame e
accessori
1. Bastone di
spinta
1.Lama della
sega
2.Chiave
inglese
3.Chiave a
forchetta
4.Guida
ausiliaria
5.Guida
parallela
6.Misuratore
di taglio
Il bastone di spinta può essere riposto sul lato sinistro
della base. La lama della sega, le chiavi, la guida
ausiliaria, la guida parallela e il misuratore di taglio
possono essere riposti sul lato destro della base.
USO
ATTENZIONE:
Usare sempre "ausili al lavoro" come i bastoni di spinta
quando c'è il pericolo che le tue mani o le tue dita si
avvicinino alla lama.
Tenere sempre saldamente il pezzo da lavorare con il
tavolo e la guida parallela o il misuratore di taglio. Non
piegarlo o torcerlo durante l'alimentazione. Se il pezzo è
piegato o attorcigliato, possono verificarsi pericolosi
contraccolpi.
NON ritirare MAI il pezzo in lavorazione mentre la lama è
in funzione. Se è necessario ritirare il pezzo in lavorazione
prima di aver completato un taglio, spegnere prima
l'utensile tenendo fermo il pezzo in lavorazione. Attendere
che la lama si sia completamente fermata prima di ritirare il
pezzo in lavorazione. Il mancato rispetto di questa
precauzione può causare pericolosi contraccolpi.
NON rimuovere MAI il materiale tagliato mentre la lama è
in funzione.
MAI mettere le mani o le dita nella traiettoria della lama
della sega. Prestare particolare attenzione ai tagli smussati.
Fissare sempre saldamente la guida parallela, altrimenti
potrebbero verificarsi pericolosi contraccolpi.
Utilizzare sempre "ausili al lavoro" come bastoni di spinta
e blocchi di spinta quando si tagliano pezzi piccoli o stretti,
o quando la testa del dado è nascosta alla vista durante il
taglio.
Guida ausiliaria
I bastoni di spinta o la guida ausiliaria sono tipi di "ausili
al lavoro". Usarli per eseguire tagli sicuri senza che
l'operatore debba entrare in contatto con la lama con una
parte qualsiasi del corpo.
14|Italiano
Strappo
ATTENZIONE:
Durante lo strappo, rimuovere il misuratore di taglio
dal tavolo.
Quando si tagliano pezzi lunghi o grandi, fornire
sempre un supporto adeguato dietro il tavolo.
NON permettere che una tavola lunga si muova o si
sposti sul tavolo. Ciò causerà il bloccaggio della lama e
aumenterà la possibilità di contraccolpo e lesioni
personali. Il supporto dovrebbe essere alla stessa
altezza del tavolo.
1. Regolare la profondità di taglio leggermente
superiore allo spessore del pezzo da lavorare.
2. Posizionare la guida parallela alla larghezza di taglio
desiderata e bloccarla in posizione ruotando
l'impugnatura. Prima di eseguire lo strappo, assicurarsi
che l'estremità posteriore della guida parallela sia
fissata saldamente.
3. Accendere l'utensile e inserire delicatamente il
pezzo da lavorare nella lama insieme alla guida
parallela.
(1) Quando la larghezza dello strappo è pari o
superiore a 150 mm (6"), utilizzare con cautela la
mano destra per alimentare il pezzo da lavorare.
Utilizzare la mano sinistra per tenere il pezzo da
lavorare in posizione contro la guida parallela.
2Quando la larghezza dello strappo èè di 65 mm -
150 mm (2-1/2" - 6"), utilizzare il bastone di spinta per
alimentare il pezzo da lavorare.
1. Bastone
di spinta
3Quando la larghezza dello strappo è inferiore a
65 mm (2-1/2"), il bastone di spinta non può essere
utilizzato perché altrimenti colpirà la protezione della
lama. Utilizzare la guida ausiliaria e il blocco di spinta.
Inserire tre bulloni a testa semitonda con collo quadrato
nella guida parallela, far scorrere la guida ausiliaria
sulla guida parallela con la sua scanalatura, serrare il
dado ad alette per bloccare la guida ausiliaria.
1. Guida
ausiliaria
2. Bullone a
testa
semitonda
con collo
quadrato
3. dado ad
alette
Alimentare il pezzo da lavorare a mano fino a quando
l'estremità si trova a circa 25 mm (1") dal bordo
anteriore del tavolo. Continuare ad alimentare
utilizzando il bastone di spinta sulla parte superiore
della guida ausiliaria fino al completamento del taglio.
Taglio trasversale
ATTENZIONE:
Quando si esegue un taglio trasversale, rimuovere la
guida parallela dal tavolo.
Quando si tagliano pezzi lunghi o grandi, fornire
sempre un sostegno adeguato ai lati del tavolo. Il
supporto dovrebbe essere alla stessa altezza del tavolo.
Tenere sempre le mani lontane dalla traiettoria della
lama.
Misuratore di taglio
1. Taglio
trasversale
2. Inclinato
3. Taglio
smussato
4. Smussatura
composta
(angolare)
Utilizzare il misuratore di taglio per i 4 tipi di taglio
mostrati in figura.
ATTENZIONE:
• Fissare con cura la manopola sul misuratore di taglio.
• Evitare il movimento del pezzo in lavorazione e del
misuratore fissando saldamente il pezzo e il misuratore,
specialmente quando si taglia ad angolo.
• MAI tenere o afferrare la parte prevista del pezzo da
tagliare.
15|Italiano
Utilizzo del misuratore di taglio
1. Misuratore
di taglio
2. Manopola
Far scorrere il misuratore di taglio nelle scanalature
spesse del tavolo. Allentare la manopola sul misuratore
e allinearlo all'angolo desiderato (da 0° a 60°). Portare
il materiale contro la guida e il tavolo scorrevole,
fissarlo con il morsetto sul misuratore di taglio e
avanzare delicatamente verso la lama.
Trasporto dell'utensile
ATTENZIONE:
Assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e
scollegato e che la protezione della lama sia ben
assemblata prima del trasporto.
Mantenere la posizione come mostrato in figura per
trasportare la sega da tavolo.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA:
Assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e
scollegato prima di tentare di eseguire l'ispezione o
la manutenzione.
Pulizia
Pulire di tanto in tanto segatura e trucioli. Pulire
accuratamente la protezione della lama e le parti mobili
all'interno della sega da tavolo.
Lubrificazione
Per mantenere la sega da tavolo in condizioni di
funzionamento ottimali e per garantire la sua massima
durata, lubrificare o ingrassare di tanto in tanto le parti
mobili e le parti rotanti. Parti da lubrificare:
Albero filettato per sollevare la lama
Cerniera per ruotare il telaio
Alberi guida di elevazione su motore
Ingranaggio per sollevare la lama
Sostituzione delle spazzole di carbone
Rimuovere e controllare regolarmente le spazzole di
carbone. Sostituire quando si consumano fino a 3 mm
(1/8") di lunghezza. Tenere le spazzole di carbone pulite
e libere di scorrere nei supporti. Entrambe le spazzole di
carbone devono essere sostituite contemporaneamente.
Utilizzare solo spazzole di carbone identiche. Utilizzare
un cacciavite per rimuovere i tappini portaspazzole. Per
sostituire le spazzole di carbone, rimuovere la protezione
della lama e la lama, poi allentare la leva di blocco,
inclinare la testa della sega e fissarla con un angolo di
inclinazione di 45°. Appoggiare con cura l'utensile su se
stesso all'indietro. Poi allentare il tappino portaspazzole.
Rimuovere le spazzole di carbone usurate, inserire quelle
nuove e fissare i tappini portaspazzole.
Dopo aver sostituito le spazzole, collegare l'utensile e
rodare le spazzole facendo funzionare lo strumento
senza carico per circa 10 minuti. Poi controllare l'utensile
durante il funzionamento e il funzionamento del freno
elettrico quando si rilascia il grilletto dell'interruttore. Se il
freno elettrico non funziona bene, chiedere la riparazione
al centro di assistenza locale.
1. Tappino
portaspazzole
2. Cacciavite
Per mantenere la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del
prodotto, le riparazioni, qualsiasi altra manutenzione o
regolazione devono essere eseguite dai centri di
assistenza, utilizzando sempre pezzi di ricambio
originali.
ACCESSORI
AVVERTENZA:
Questi accessori sono consigliati per l'uso con l'utensile
specificato in questo manuale. L'uso di qualsiasi altro
accessorio potrebbe presentare un rischio di lesioni alle
persone. Utilizzare l'accessorio solo per lo scopo
dichiarato.
Se si ha bisogno di assistenza per maggiori dettagli su
questi accessori, chiedere al centro di assistenza locale.
Lame della sega
Guida parallela
Misuratore di taglio
Chiave inglese
Chiave a forchetta
Piedistallo
16|Italiano
TS26005,UTS26005
VISTA DEGLI ESPLOSI
17|Italiano
TS26005,UTS26005
NO. Descrizione del pezzo Qtà
NO.
Descrizione del pezzo Qtà
1 PUSH STICK 1 59 SLIDING BAR 2
2PAN HEAD SCREW M6X55 1 60 MAIN TABLE 1
3PAN HEAD SCREW M6X60 1 61 POINTER 2
4WASHER 6(φ6.5×φ16×1) 21 62 PULLEY 2
5 LEFT GUARD 1 63 PULLEY SCREW 2
6 PIN φ5×35 1 64 FIX PLATE 1
7 BLADE GUARD SUPPORT ARM 1 65 BACK BEVEL SUPPORT 1
8WARNING LABEL 1 66 SLIDE TABLE RAIL 1 1
9 HEX SOCKET HEAD SCREW M6X20 1 67 SPRING WASHER 6 4
10 RIGHT GUARD 1 68 HEX SOCKET HEAD SCREW M6X25 4
11 HEX NUT M6 12 69 SLIDE TABLE RAIL 2 1
12 GUARD SPRING 2 70 SUB TABLE(L) 1
13 PAN HEAD SCREW M4X8 8 71 SUB TABLE(L) SLIDING BAR 2
14 LOCK SPRING 1 73 SHAFT SUPPORT 4
15 FENCE BACK SUPPORT 1 74 SPRING 6
16 THUMB NUT(M6X15 1 75 KNOB 2 5
17 FENCE BACK POINTER 1 76 LOCK NUT 2
18 PAN HEAD SCREW M4X8 27 77 SPRING 2
19 HEX FLANGE BOLT M6×12 8 78 SUB TABLE ROD 1
20 TAPPING SCREW ST4.8X10 3 79 PIN 1
21 FENCE END CAP 1 80 PIN SPRING 1
22 BACK PAD 1 81 PIN φ4×20 2
23 SPRING 1 82 PIN CAP 1
24 FENCE SUPPORT PLATE 1 83 PAN HEAD SCREW M6X40 1
25 AUXILIARY FENCE 1 84 LOCK LEVER 1
26 FENCE BAR 1 85 LOCK ROD 1
27
HALF-ROUND HEAD SQUARE NECK BOLT M6×50
3 86 HEX SOCKET HEAD SCREW M6X16 8
28 WING NUT M6 5 87 LOCK SUPPORT 1
29 FENCE ROD 1 88 FIX PLATE 2 1
30 FENCE ROLLOR 1 89 FRONT BEVEL SUPPORT 1
31 FENCE FRONT POINTER 1 90 SCREW M6×10 3
32 FENCE LABEL 1 91
PROTECTION PLATE RIGHT SPRING
1
33 FENCE BRACKET 1 92 PIN φ2.5×396 1
34 RIGHT FRONT PAD 1 93 PROTECTION PLATE LEFT SPRING 1
35 FENCE LOCK LEVER 1 94 WASHER 4(φ4.5×φ12×1) 16
36 LEFT FRONT PAD 1 95 RIGHT PROTECTION PLATE 1
37 SUB TABLE(R) 1 96 TAPPING SCREW ST3.9X8 3
37-1 HANDLE PAD 2 97 BLADE CASE RIGHT SIDE 1
38 PAN HEAD SCREW M5X12 8 99 PAN HEAD SCREW M5X10 4
39 WASHER 5(φ5.5×φ12×1.5) 6 100 DUST CHUTE 1
40 FIX PLATE 4 101 RIVING KNIFE 1
41 END CAP 1 1 102 RIVING KNIFE COVER 1
42 SUB TABLE(R) FRONT SLIDING RAIL 1 103 HEX BOLT M8X20 1
43 FRONT SCALE LABEL 1 104WASHER 8(8.5×22×2) 5
44 HEX NUT M5 2 105 RIVING KNIFE BRACKET 1
45 HEX SOCKET HEAD SCREW M5X10 2 106 HEX FLANGE BOLT M6×20 2
46 END CAP 2 1 107 DUST BAFFLE 3 1
47 HEX SCREW M4×8 4 108 SCREW M4×8 4
48 TABLE HANDLE 2 109 SLIDE PLATE 1
49 END CAP 3 2 110 PIN φ2.5×45 2
50 SUB TABLE(R) BACK SLIDING RAIL 1 111 LEFT PROTECTION PLATE 1
51 BACK SCALE LABEL 1 112 BLADE CASE FRONT PLATE 1
52 TABLE INSERT KNOB 1 113 HEX NUT M14×1.5 1
53 O-RING φ17.1xφ2.65 1114 OUTER FLANGE 1
54 TABLE INSERT 1 115 255 BLADE 1
55 TABLE INSERT LOCK PLATE 1 116 INNER FLANGE 1
56 SUB TABLE(BACK) 1 117 DUST BAFFLE 1 1
57 SLIDE SHAFT 2 118SPINDLE SHAFT 1
58 HEX SOCKET HEAD SCREW M6X16 21 119KEY 5×5×14 1
18|Italiano
ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO
19|Italiano
TS26005,UTS26005
ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO
NO.
Descrizione del pezzo QtàNO. Descrizione del pezzo Qtà
120 DUST BAFFLE 2 1 179
HALF-ROUND HEAD SQUARE NECK BOLT M6×25
1
121 SCREW M5×10 4 180 HEX SOCKET HEAD SCREW M6X20 4
122BEARING BOX 1 181 CABINET 1
123BALL BEARING 6203RS 1 182 AUXILIARY FENCE LEFT FIX PLATE 1
124 RETAINING RING 10 1 183 AUXILIARY FENCE RIGHT FIX PLATE 1
125 GEAR 1 184 CABINET LABEL 1
126 RETAINING RING 17 1 185 LIMITER 2
127 BLADE CASE LEFT SIDE 1 186BEVEL RACK SUPPORT 1
128BALL BEARING 608RS 1 187BEVEL RACK 1
129 GEAR BOX 1 188 SCREW M4×14 5
130 CORD CLAMP 1 189BEVEL SCALE LABEL 1
131PAN HEAD SCREW M4X14 2 190 LOGO LABEL 1
132 MOTOR CABLE 1 191SWITCH BOX COVER 1
133BAFFLE RING 1 192 RESTART CABLE 1
134BALL BEARING 6202RS 1 193 RESTART BUTTON 1
135 ARMATURE 1 194 CORD GUARD 6
136 TAPPING SCREW ST4.8X70 2 195SWITCH BOX 1
137 STATOR 1 196 NUT 1
138BALL BEARING 6200RS 1 197SWITCH PANEL 1
139 MOTOR HOUSE 1 198 TAPPING SCREW ST3.9X18 4
140PAN HEAD SCREW M5X30 4 199SWITCH 1
141 BRUSH CAP 2 200 OVERLOAD PROTECTION LABEL 1
142 BRUSH HOLDER 2 201 RIGHT CORD HANGER 1
143 CARBON BRUSH 2 202 LEFT CORD HANGER 1
144 MOTOR LABEL 1 203 CONNECTION TERMINALS 1
145 TAPPING SCREW ST3.9X12 9 204SWITCH CABLE 1
146 BLADE CASE BACK PLATE 1 205 POWER SUPPLY CORD 1
147 LIFTING SHAFT 2 206 TAPPING SCREW ST3.9X14 6
148PAN HEAD SCREW M5X14 4 207 CORD PLATE 2
149BEVEL LOCK PLATE 1 208 CABINET BASE 1
150 HEX NUT M8 2 209 TAPPING SCREW ST3.9X30 10
151WASHER 10(φ10.φ20×1) 2 210 CABLE CLAMP 2
152 LOCK LEVER PAD 1 211 GRIP SCREW 1
153 LOCK LEVER SCREW 1 212 MITER GAUGE FENCE BAR 1
154 PIN φ4×25 1 213 HEX SOCKET HEAD SCREW M6X40 1
155BEVEL LOCK LEVER 1 214 FENCE PLATE 1
156 LIFTING SCREW 1 215 FENCE END CAP 2
157 LIFTING SCREW BEVEL GEAR 2 216 SLIDING TABLE 1
158 LIFTING SCREW SUPPORT 1 217 MITER GAUGE BASE 1
159 TAPPING SCREW ST3.9X25 2 218 POINTER 1
160 HANDLE AXLE PLATE 1 219 PIN φ6×20 1
161 HANDLE AXLE SUPPORT 1 220 SLIDING BAR 1
162 HEX LOCK NUT M4 6 221 HEX WRENCH 1
163BEVEL POINTER PAD 1 222 SOCKET WRENCH 1
164BEVEL POINTER 1 223-1 LEFT LEG 2
165PAN HEAD SCREW M4X10 1 223-2 LEFT RUBBER FEET 2
166 HANDLE AXLE 1 223-3 UPPER LONG ROD 2
167 HANDLE SPRING 1 223-4 LOWER LONG ROD 2
168 GEAR FOR BLADE LIFTING 1 223-5 LOWER SHORT ROD 2
169 TAPPING SCREW ST3.9X8 1 223-6 UPPER SHORT ROD 2
170 HEX NUT M8 2 223-7 HEX FLANGE NUT M6 37
171 HANDLE WHEEL 1 223-8
HALF-ROUND HEAD SQUARE NECK BOLT M6×12
37
172 HANDLE WHEEL CAP 1 223-9 RIGHT LEG 2
173 HEX BOLT M8X30 1 223-10 RIGHT RUBBER FEET 2
174 GRIP FOR BLADE LIFTING 1 223-11 HEX SOCKET HEAD SCREW M8X70 4
175 GRIP SCREW CAP 2 223-12 HEX FLANGE NUT M8 4
176 OPEN-END WRENCH 1 223-13 BACK SUPPORT FEET 2
177 WRENCH 1 223-14 BACK SUPPORT FEET PAD 4
178 BLADE PLATE 1 224PAN HEAD SCREW M5X10 6
DICHIARAZIONEDICONFORMITÀCE
XONES.r.l.
Certificacheilprogettoelarealizzazionediquestoprodotto
Marca:INGCOTOOLS
Modellon°:TS26005
Descrizione:BANCOSEGA
Annodifabbricazione2021
E’conformealleseguentidirettive:
2006/42/CE
2014/30/UE
2011/65/UE+2015/863/UE
Soddisfa,ovepertinenti,irequisitidelleseguentinormetecniche:
EN 62841-1:2015+AC:2015
EN 62841-3-1:2014+AC:2015+A11:2017+A1:2021+A12:2021
Responsabilefascicolotecnico:CarloPerrone
XONEs.r.l.
S.S.172perMartinaFrancan7600ZonaPIP,74123TARANTO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Ingco TS26005 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario