Carlisle BINKS - Maple Pump 15/3 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
IT
PompaMaple 15/3
104009Modello
IMPORTANTE! NON DISTRUGGERE
È responsabilità del cliente assicurarsi che tutti gli operatori e il personale di servizio abbiano letto e
compreso il presente manuale.
Contattare il proprio rivenditore locale Carlisle Fluid Technologies per ricevere copie aggiuntive di
questo manuale.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO .
Manuale di Manutenzione
77-3233 R4.2 www.carlisleft.com
IT
Questa Dichiarazione di
conformità/incorporazione viene rilasciata
sotto l’esclusiva responsabilità del produttore:
Carlisle Fluid Technologies UK Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
Descrizione Prodotto / Oggetto della
Dichiarazione
Pompe - Maple, DVP, 104009, 104010/LS, 104016,
104027, 104032, 104040/1/2, 104077, 104020,
104023, 104025, 104028/9, 106933, 104205,104149-
52, 104207-15, 104147.
Il presente Prodotto è destinato all'uso con: Materiali a base solvente e acqua
Adatto per l'uso in aree pericolose: Zona 1
Livello Protezione: II 2 G X IIB T4
Dettagli e ruolo dell’organismo notificato: Element Materials Technology (0891)
Presentazione della documentazione Tecnica
Dichiarazione di Conformità EU

Questa Dichiarazione di conformi/incorporazione viene rilasciata sotto l’esclusiva responsabilità
del produttore:
Direttiva Macchine 2006/42/CE
Direttiva ATEX 2014/34/EU
conformemente ai seguenti documenti e standard armonizzati:
EN ISO 12100:2010 Sicurezza del Macchinario - Principi Generali di Progettazione
EN 12621:+A1:2010 Macchine per l'alimentazione e la circolazione sotto pressione di prodotti vernicianti -
Requisiti di sicurezza
EN 1127-1:2011 Atmosfere esplosive - Prevenzione dell'esplosione - Concetti fondamentali
EN 13463-1:2009 Apparecchi non elettrici destinati ad essere utilizzati in atmosfere potenzialmente esplosive -
Metodo e requisiti di base
EN 13463-5:2011 Apparecchi non elettrici destinati ad essere utilizzati in atmosfere potenzialmente esplosive -
Protezione per sicurezza costruttiva "c"
A condizione che tutti i requisiti di installazione/utilizzo sicuro indicati nei manuali del prodotto siano stati
soddisfatti e che l’installazione sia conforme a eventuali codici di prassi locali applicabili.
27/6/18
Bournemouth,BH11 9LH,UK
Firmato da e
p
er conto di Carlisle Fluid
Technologies UK Ltd:
D Smith
Direttore Vendite (EMEA)
77-3233 R4.2 2/20 www.carlisleft.com
IT
NON APPORTARE IN ALCUN CASO
MODIFICHE ALL’ATTREZZATURA. Non
apportare modifiche all’attrezzatura
senza previo consenso scritto da parte
del produttore.
AVVERTENZA PROP 65. AVVERTENZA: Questo prodotto contiene
sostanze chimiche note nello Stato della California come causa di
cancro e malformazioni congenite o altri problemi riproduttivi.
PUNTI AD ALTO RISCHIO. Le parti in
movimento possono schiacciare e
tagliare. I punti ad alto rischio
dell'attrezzatura sono in generale tutti i
punti in cui vi sono parti in movimento.
È COMPITO DEL DATORE DI LAVORO FORNIRE LE PRESENTI INFORMAZIONI
ALL'OPERATORE CHE UTILIZZA L'ATTREZZATURA.
NOTA
Pratiche rischiose o non sicure che potrebbero
causare lesioni personali gravi, morte o danni notevoli
alle cose.
Pratiche rischiose o non sicure che potrebbero
causare lesioni personali lievi, danni al prodotto o
a cose.
Informazioni importanti sull'installazione, il
funzionamento o la manutenzione.
AVVERTENZA
Prima di utilizzare l’attrezzatura leggere le seguenti avvertenze.
In questa scheda componenti le parole AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA sono utilizzate per attirare l’attenzione su
informazioni importanti in materia di sicurezza come di seguito illustrato:
AVVERTENZA ATTENZIONE
LEGGERE IL MANUALE. Prima di utilizzare l’attrezzatura di finitura,
leggere e assicurarsi di aver compreso tutte le informazioni sulla
sicurezza, il funzionamento e la manutenzione fornite nel manuale
delle Istruzioni per l'uso.
ATTREZZATURE AUTOMATICHE. Le
attrezzature automatiche possono
entrare in funzione all'improvviso.
INDOSSARE OCCHIALI DI SICUREZZA. Chi non indossa occhiali di
sicurezza con ripari laterali rischia gravi lesioni oculari o la cecità. RISCHIO DI PROIEZIONE. Liquidi o
gas di sfiato rilasciati sotto pressione o
frammenti volanti possono causare
lesioni personali.
DURANTE GLI INTERVENTI DI MANUTENZIONE TOGLIERE LA
TENSIONE, DEPRESSURIZZARE, DISCONNETTERE E BLOCCARE
TUTTE LE FONTI DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA. Il mancato
rispetto di tale avvertenza prima di eseguire qualsiasi intervento di
manutenzione potrebbe essere causa di lesioni personali gravi o
mortali.
È IMPORTANTE SAPERE SEMPRE
DOVE E COME FERMARE
L’ATTREZZATURA IN CASO DI
EMERGENZA.
LIVELLI DI RUMORE. Nelle pistole a spruzzo e nelle pompe, il livello
di pressione acustica ponderato A può superare gli 85 dB (A), a
seconda della configurazione adottata. Su richiesta, sono disponibili
maggiori informazioni sui livelli di rumorosità effettivi. Si raccomanda
di indossare sempre dispositivi di protezione dell’udito durante la
nebulizzazione, quando la pompa è in funzione.
PROCEDURA DI SCARICO DELLA
PRESSIONE. Seguire sempre la
procedura di scarico della pressione
riportata nel presente manuale di
istruzioni dell'attrezzatura.
ISPEZIONARE L’ATTREZZATURA GIORNALMENTE. Ispezionare
l’attrezzatura giornalmente verificando che non vi siano componenti
usurati o danne
gg
iati. Non mettere in funzione l’attrezzatura se non si
è sicuri dello stato in cui si trova.
ADDESTRAMENTO DELL’OPERATORE.
Il personale deve essere addestrato
prima di mettere in funzione
l’attrezzatura di finitura.
RISCHIO DA USI IMPROPRI DELL’ATTREZZATURA. Usi impropri
dell’attrezzatura possono causare danni, malfunzionamenti o avvii
improvvisi della stessa e provocare lesioni gravi. AVVERTENZA PER PORTATORI DI
PACEMAKER. Il dispositivo emette
campi magnetici che potrebbero
interferire con il funzionamento di
taluni pacemaker.
RISCHIO DA PRESSIONE ELEVATA. La pressione elevata può
provocare gravi lesioni. Scaricare totalmente la pressione prima di
eseguire interventi di manutenzione. Gli spruzzi prodotti dalla pistola,
da eventuali perdite nei tubi o da componenti danneggiati possono
iniettare fluidi nel corpo e causare lesioni estremamente gravi.NON RIMUOVERE LE PROTEZIONI
DELL’ATTREZZATURA. Non mettere in
funzione l’attrezzatura se i dispositivi di
sicurezza sono stati rimossi.
CARICHE ELETTROSTATICHE. I fluidi possono sviluppare cariche
elettrostatiche che devono essere dissipate mediante una corretta
messa a terra dell’attrezzatura, degli oggetti da trattare e di tutti gli
altri oggetti conduttori di elettricità nell’ambiente di lavoro. Una
messa a terra impropria o scintille possono dare luogo a situazioni di
pericolo e causare incendi o esplosioni o scosse elettriche e altre
lesioni gravi.
77-3233 R4.2 3/20 www.carlisleft.com
#
Volume di aria/ciclo a 3,1 bar/45psi:
Volume di aria/ciclo a 6,2 bar/90psi:
4.8 l/m [0.17 SCFM] @ 3.1 bar [45 psi]
9.3 l/m [0.33 SCFM] @ 90 psi [6.2 bar]
Nota:
Specifiche
Rapporto: 3:1
Massima pressione di ingresso dell'aria: 7 bar [101.5 psi]
Massima pressione dei fluidi: 21 bar [304.5 psi]
Volume di portata nominale/ciclo: 0.375 l/m [0.10 US gal/m]
Erogazione a 60 cicli/min: 22.5 l/m [6 US gal/m]
Sporco: 5 micron
Acqua: -20°C @ 7bar [940ppm]
Massima velocità di ciclo continuo consigliata: Cicli/min 20
Massima velocità di ciclo intermittente consigliata:Cicli/min 40
Raccordo ingresso fluidi: 1" Guarnizione sanitaria
Raccordo uscita fluidi: 1" Guarnizione sanitaria
Ingresso Aria Compressa 3/8" BSPP / NPSM
Consumo di aria a 15 cicli/min e a una pressione di in
g
resso
dell’aria di 6 bar [87 psi]:
Pressione Max. di Ingresso del Fluido Della Pompa
142 l/m [5 CFM]
Consumo di aria a 30 cicli/min e a una pressione di in
g
resso
dell’aria di 6 bar [87 psi]: 283 l/m [10CFM]
IT
2 bar [30 psi]
Qualità dell'Aria ISO 8573.1 Classe 3.3.2
# N. Vedi Nota Olio: 0.1mg/m³
Peso: 21 kg / 46 lbs
È possibile utilizzare Aria con Qualità Classe 3.4.2 (Essiccamento con refrigerante - acqua
+3°C a 7 bar), tuttavia, al di sopra di 15 cicli/min è necessario utilizzare silenziatori per
servizio pesante opzionali 192821 o un sistema di scarico con tubi, in caso di utilizzo
continuo.
77-3233 R4.2 4/20 www.carlisleft.com
IT
Dimensioni e Dettagli di Montaggio
POSIZIONI DI MONTAGGIO
SEZIONE A-A
Uscita sanitaria 1"
Ingresso sanitario 1"
77-3233 R4.2 5/20 www.carlisleft.com
IT
Prima dell'uso, lavare il prodotto con un solvente appropriato e compatibile.
Montare saldamente la pompa e posizionarla all'altezza idonea (sotto l'altezza del coperchio del
contenitore di vernice) a consentire manutenzione, osservazione e ispezione periodica.
La staffa di montaggio a parete è inclusa con tutte le pompe.
La staffa di montaggio della pompa deve essere collegata a terra in modo idoneo, per garantire che
non vi sia la possibilità di accumuli statici.
Fissare tubi flessibili idonei ai collegamenti di ingresso e uscita.
Collegare un tubo flessibile dell'aria idoneo di 3/8" NB e un Regolatore del Filtro della Pressione di 1/2"
al motore dell'aria.
(Filtro con portata nominale minima di 1000 l/min)
Non è necessaria lubrificazione dell'aria aggiuntiva, dal momento che durante il montaggio o la
riparazione viene applicato del lubrificante sull'anello del pistone.
Se viene utilizzato un dispositivo di lubrificazione dell'aria, è necessario effettuarne la manutenzione.
Installazione
77-3233 R4.2 6/20 www.carlisleft.com
IT
Installazione
Impostare la velocità della pompa a una velocità di ciclo ridotta e adescare la pompa per eliminare
l'eventuale aria prima di aumentare la pressione.
Effettuare l'ispezione per escludere eventuali perdite d'aria o fluido.
Impostare la velocità di ciclo della pompa in modo da ottenere il volume di vernice richiesto e poi
sistemare il regolatore di contropressione del sistema e la pressione dell'aria della pompa per ottenere
la pressione del fluido del sistema desiderata.
Nella linea di ritorno del sistema della vernice deve essere montato un regolatore di contropressione.
Il regolatore di “contropressione” della linea di ritorno risponde ai cambiamenti di fabbisogno di fluido
dell’impianto (a causa di un utilizzo variabile di vernice) regolando dinamicamente la portata del flusso
di vernice di ritorno al serbatoio della vernice dell’impianto, mantenendo così la pressione impostata.
Se viene utilizzato un sistema di soffiatura dell'aria, non superare mai i 2 bar nell'ingresso della pompa.
Per queste pompe sono disponibili kit di scarico se è necessario allontanare tramite tubi lo scarico
dell'aria dalla pompa, anziché scaricarlo localmente attraverso le marmitte.
77-3233 R4.2 7/20 www.carlisleft.com
IT
M6
x 21
M6 8
M10 16
M10
x 35
1" &
1 1/2"
1" PTF
E
4
Ø25.4 2
1/4" 4
2
2
2
2
2
1
1
Ø70 2
ARTICOLO N. COMP. DESCRIZIONE Q.TÀ NOTE
RONDELLA ELASTICA
RONDELLA ELASTICA
MORSETTO SANITARIO
Gruppo PompaElenco componenti -
192835
192834
192833
162844
192827
192826
192825
192551
192382
192206
VITE CONCAVA A TESTA
ESAGONALE
VITE A ESAGONO INCASSATO
1
2
3
4
5
13
12
11
9
7
6
19
18
17
16
15
14
163952
192009
165947
165123
165087
194242
193703

Ø12.42 x 1.78
GUARNIZIONE SANITARIA
CILINDRO DI INGRESSO
TAPPO ESAGONALE
SFERA
COLLETTORE IN USCITA
COLLETTORE IN INGRESSO
SEDE
GUARNIZIONE PISTONE
VALVOLA DI RITEGNO DI USCITA
CILINDRO DI USCITA
Ø37.82 x 1.78
8
16
4
4O-RING1925058

419271210 O-RING

GRUPPO PISTONE
GRUPPO MOTORE DELL'ARIA 1
77-3233 R4.2 8/20 www.carlisleft.com
IT
Gruppo Pompa
LEGEND
A
LOCTITE
COPPIA
ORDINE DI MANUTENZIONE
(Invertire per l'assemblaggio)
GRASSO INTERNO
(AGMD-010)
GRASSO
(AGMD-010)
77-3233 R4.2 9/20 www.carlisleft.com
IT
2
1
4
2
2
2
2
4
M12 SS 8
M10 SS 4
M4 x
16 SS
M12 x
40 SS
M4 SS 4
Ø4 SS 4
M12
x 46
M10
x 13
2
2
2
2
2
2
1
2
1
1
29 192831 CILINDRO DELL'ARIA
30 192832 PISTONE DEL MOTORE DELL'ARIA
GOMITO A SPINTA
24 192799 TAPPO DI SFIATO
25 192812 ADATTATORE DELLO SCARICO
TUBO FLESSIBILE DI RILEVAMENTO
PERDITE SOFFIETTO
19281426 1
LAVORAZIONE DELLA PIASTRA TERMINALE 219283028
27 192815 1/8R - 6mm
20 192579 SOFFIETTO DA TAGLIO #
16597317 1
21 192759 ALBERO PISTONE
22 192763 DISTANZIATORE SOFFIETTO
23 192764 STAFFA DELLA POMPA
18 177038 4
19 192374 DADO DI RITENUTA
16596014 8
15 165970
16 165971
VITE DI REGOLAZIONE
VITE A TESTA TONDA
2
-Elenco componenti
10 163920 M6 x 30 SS VITE DI REGOLAZIONE
11 165044
12 165123
416552813
Gruppo Motore dell'aria
ARTICOLO N. COMP. DESCRIZIONE Q.TÀ NOTE
10115-010037 GRUPPO VALVOLA A FUNGO
20115-010102 GRUPPO VALVOLA ARIA
4161994
6161998 Ø125 x 2.00 O-RING
7162703 GUARNIZIONE ALBERO
8162704 CUSCINETTO DELL'ALBERO
Ø4.47 x 1.78
RONDELLA ELASTICA
RONDELLA ELASTICA
VITE A ESAGONO INCASSATO
RONDELLA PIANA
RONDELLA ELASTICA
VITE A ESAGONO INCASSATO
1
TENUTA DEL PISTONE DEL MOTORE
DELL'ARIA
1627079
O-RING
5161995 Ø19.5 x 3.00 O-RING
O-RING
Ø20.35 x 1.78 VITON
1619933
77-3233 R4.2 10/20 www.carlisleft.com
IT
ITEM 7
DETAIL
LEGENDA
LOCTITE
COPPIA
ORDINE DI MANUTENZIONE
(Invertire per l'assemblaggio)
GRASSO INTERNO
(AGMD-010)
GRASSO
(AGMD-010)
77-3233 R4.2 11/20 www.carlisleft.com
IT
M12
x 41
2
1
3192759 ALBERO PISTONE
VITE DI REGOLAZIONE
1
TENUTA DEL PISTONE DEL MOTORE
DELL'ARIA
1627071
4192832 PISTONE
11659732
Gruppo Pistone del Motore dell'aria
ARTICOLO N. COMP. DESCRIZIONE Q.TÀ NOTE
LEGENDA
LOCTITE
COPPIA
ORDINE DI MANUTENZIONE
(Invertire per l'assemblaggio)
GRASSO INTERNO
(AGMD-010)
GRASSO
(AGMD-010)
77-3233 R4.2 12/20 www.carlisleft.com
IT
2
2
2
2
2 x 20 2
M4 x
12 SS
1
1
1
3/8" 1
1/8 BSPT TAPPO TUBATURA
12 180584 RACCORDO UNIVERSALE
50115-010020 MEMBRANA
60115-010021
70115-010049
80115-010073 8
O-RING
VITE A TESTA TONDA
GABBIA VALVOLA DI SCARICO RAPIDO19281313 2
90115-010097 BLOCCO VALVOLA
10 0115-010103 1/4 BSPT TAPPO TUBATURA
11 0115-010107
20115-010016 PARAURTI
30115-010017 MAGNETE
O-RING BOBINA-CAMICIA162789 6
Non Illustrato
2FONDELLO DEL BLOCCO VALVOLA0115-0100184
Gruppo Valvola Aria
ARTICOLO N. COMP. DESCRIZIONE Q.TÀ NOTE
#
1GRUPPO BOBINA-CAMICIA0115-010015
1.5 x 36 O-RING
1
LEGENDA
LOCTITE
COPPIA
ORDINE DI MANUTENZIONE
(Invertire per l'assemblaggio)
GRASSO INTERNO
(AGMD-010)
GRASSO
(AGMD-010)
PERICOLO MAGNETICO
77-3233 R4.2 13/20 www.carlisleft.com
IT
1
1
Ø56.82 x 2.62
1
1.375 1
1
1
Ø70 1
1
7193188 SEDE

8194111 PISTONE DEL FLUIDO
9194113 GABBIA SFERA
3162856

4162857

5171788 SFERA
6192632 TENUTA A MOLLA DI INGRESSO
Ø41.0 x 1.78 O-RING
O-RING
Gruppo Pistone del Fluido
ARTICOLO N. COMP. DESCRIZIONE Q.TÀ NOTE
2162855

MOLLA DELLA VALVOLA DI RITEGNO A
SFERA DEL PISTONE
16053311

Ø52.07 x 2.62 O-RING
Utilizzare una presa esagonale
singola da 25 mm per serrare o
rimuovere la gabbia a sfera dal
pistone.
LEGENDA
LOCTITE
COPPIA
ORDINE DI MANUTENZIONE
(Invertire per l'assemblaggio)
GRASSO INTERNO
(AGMD-010)
GRASSO
(AGMD-010)
77-3233 R4.2 14/20 www.carlisleft.com
IT
La pompa non
funziona
Mancata alimentazione di aria o fluido
Controllare le valvole di
alimentazione del flusso e
dell'aria e i flessibili di
alimentazione.
Pistone dell’aria usurato. Sostituire le tenute del pistone.
Gruppi delle valvole pilota inoperabili.
Scambiare tra loro le valvole
pilota per isolare la valvola pilota
guasta e pulirla/sostituirla.
Gruppi delle valvole pilota inoperabili. Verificare la pulizia/sostituire la
Valvola dell'Aria.
Membrana QE difettosa.
Controllare l'eventuale presenza di
aria di scarico costante quando la
pompa non è in funzione.
Verificare/sostituire le membrane QE.
Valvole di ritegno a sfera non correttamente in
sede.
Ispezionare, pulire e/o sostituire
sfere e sedi.
La pompa funziona
ma con vibrazioni
eccessive.
Penetrazione nella linea del fluido,
alimentazione dell'aria ridotta.
Controllare le guarnizioni e i
raccordi dei flessibili. Controllare
l'alimentazione dell'aria
Valvole di ritegno del fluido ostruite.
Rimuovere, pulire e ispezionare sede,
sfera e gabbia sfera. Sostituire in
caso di usura, anche sospetta.
Individuazione Guasti
Sintomo Possibile Causa Rimedio
La pompa non si
adesca
Penetrazione dell'aria nel flessibile di
aspirazione/collettore
Controllare le guarnizioni e i
raccordi dei flessibili.
Guarnizione del pistone usurata. Sostituire le tenute del pistone.
Valvole di ritegno a sfera non correttamente in
sede.
Ispezionare, pulire e/o sostituire
sfere e sedi.
77-3233 R4.2 15/20 www.carlisleft.com
IT
Individuazione Guasti
Sintomo Possibile Causa Rimedio
La pompa funziona
ma con vibrazioni
eccessive.
Tenute dei pistoni del motore dell'aria usurate. Sostituire la tenuta del pistone
del motore dell'aria.
Tenute dell'albero del motore dell'aria
usurate/guaste.
Smontare la pompa come
opportuno per sostituire le tenute
dell'albero del motore dell'aria.
Tenuta del pistone del fluido usurata. Sostituire la tenuta del pistone
del fluido.
Scarico dell’aria ristretto. Verificare le membrane QE e le
uscite di scarico.
Perdita di vernice
nel tubo flessibile di
rilevamento,
Fuoriuscita d'aria
dal tappo di sfiato
Guasto della tenuta del soffietto Sostituire la tenuta del soffietto
Perdita della tenuta dell'albero del motore
dell'aria
Verificare la tenuta dell'albero del
motore dell'aria e sostituirla se
necessario
77-3233 R4.2 16/20 www.carlisleft.com
IT
1
1
1
1
1
1
1
# -
**
2 per pompa
#192579 Soffietto da Taglio 2 per pompa
Ispezionare la pompa per accertarne il corretto funzionamento
Controllare la pulsazione per pressione del fluido eccessiva
Effettuare un test di stallo della pompa per verificare il corretto funzionamento.
In caso di mancato stallo della pompa, ispezionare le tenute dei pistoni del fluido e
le valvole di ritegno a sfera, sostituire come richiesto.
Da 12 a 36 Mesi
(Normalmente 10 milioni di
cicli della pompa, a seconda
della qualità dell'aria e
dell'abrasività della vernice
utilizzata)
Sostituire la guarnizione del pistone dell’aria,
Sostituire le tenute e i cuscinetti dell'albero.
Ispezionare e sostituire come richiesto: Valvole dell'aria pilota e componenti
principali delle valvole dell'aria.
Sostituire la tenuta del pistone del fluido,
Sostituire Sfere, Sedi e Soffietto.
Se l'aria fuoriesce attraverso lo scarico, verificare la tenuta del pistone del motore
dell'aria e la membrana di scarico rapido, sostituire come opportuno.
Test a 6 Mesi
Programma di manutenzione
Controllo Funzionamento
Giornaliero Verificare eventuali fuoriuscite generali di fluido o aria.
Settimanale
Kit di Ricambio per la Pompa Maple 15
250790 ** Kit di tenuta della sezione del fluido Controllare l'elenco dei
componenti principali per i
dettagli del contenuto dei
singoli kit
250736 ** Kit di revisione del fluido
250627 Kit di Tenuta del Motore dell'aria
250628 Kit Valvola di Controllo
#0115-010037 Gruppo Valvola a Fungo 2 per pompa
#0115-010015 Gruppo Valvola Bobina-Camicia Principale 1 1 per pompa
#192828 Guarnizione pistone
Nota:
I kit tenute della sezione fluidi e di revisione della sezione fluidi contengono tutti i componenti necessari
per le operazioni di manutenzione del pistone versione uno e due.
Eliminare i componenti non necessari.
Ricambi raccomandati per pompe in esercizio costante
N. KIT N. COMP. DESCRIZIONE Q.TÀ NOTE
Controllare eventuali rumori meccanici eccessivi
77-3233 R4.2 17/20 www.carlisleft.com
IT
1
Avvitare l'articolo n 2 (giunto di montaggio)
sull'albero del pistone
Utilizzando l'articolo n. 1, spingere il soffietto
sul giunto fino a quando non si trova nella
scanalatura.
Cospargere Loctite 572 sulla punta del
soffietto, avvitare il dado sul soffietto
facendo attenzione a iniziare con filettatura
pari. Afferrare delicatamente il soffietto con
la mano e serrare il dado con una chiave da
1" A/F fino a quando il dado non è a
contatto con la spalla del soffietto.
5027691
502382 Giunto di Montaggio del Soffietto
NOTE
Sostituzione del Soffietto
ARTICOLO
2
Strumento di Posizionamento del Soffietto 1
N. COMP. DESCRIZIONE Q.TÀ
12
77-3233 R4.2 18/20 www.carlisleft.com
IT
192821 1" BSP Silenziatori per Servizio Pesante Raccomandato per alte pressioni e
velocità di ciclo della pompa
A
dattatore Tubo di Scarico (tubo flessibile di
1
192779 Adattatore Tubo di Scarico (tubo flessibile di
1" NB) Per scarico con tubo
Guarnizione sanitaria -
1"
192532
192803 1" Tappo del Collettore Per scarico con tubo
192820
192206 1" Guarnizione Sanitaria
Morsetto Sanitario
1" BSPT (f) Adattatore
502608 Strumento di Inserimento della Tenuta Per tenuta dell'Albero (7)
1 & 1 1/2"192009
Tubo
502769 Strumento di Posizionamento del Soffietto
AGMD-010 Grasso Kluber Isoflex Topas NB 52 50ml
Accessori
ARTICOLO N. COMP. Q.TÀ
Per servizio pesante
77-3233 R4.2 19/20 www.carlisleft.com
IT
DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK® e Binks® sono marchi registrati di Carlisle Fluid Technologies,
Inc.
© 2019 Carlisle Fluid Technologies,Inc.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Questo prodotto è coperto dalla garanzia limitata di Carlisle Fluid Technologies per materiali e
lavorazione. L’utilizzo di eventuali componenti o accessori da fonti diverse da Carlisle Fluid
Technologies determinerà l’annullamento di ogni garanzia. Il mancato rispetto di qualsiasi
linea guida fornita sulla manutenzione può comportare l’annullamento di ogni garanzia.
Per informazioni specifiche sulla garanzia, contattare Carlisle Fluid Technologies.
Carlisle Fluid Technologies è un leader globale nelle tecnologie di finitura innovative.Carlisle Fluid
Technologies si riserva il diritto di apportare modifiche ai dati tecnici delle apparecchiature senza alcun
preavviso.
Tutti i diritti riservati.
Per richiedere assistenza tecnica o per trovare un distributore autorizzato, contattare una delle sedi internazionali
per le vendite e il servizio clienti elencate di seguito.
Regione Industriale/Automobilistico Rifinitura Automobilistica
Americhe
Numero verde: +1-888-992-4657
Fax verde: +1-888-246-5732
Numero verde: +1-800-445-3988
Fax verde: +1-800-445-6643
Europa, Africa,
Medio Oriente,
India
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
Cina
Tel: +86 21-3373 0108
Fax: +86 21-3373 0308
Giappone
Tel: +81 (0)45 785 6421
Fax: +81 (0)45 785 6517
Australia
Tel: +61 (0)2 8525 7555
Fax: +61 (0)2 8525 7575
Per avere le informazioni più aggiornate sui nostri prodotti, visitare il sito www.carlisleft.com
77-3233 R4.2 20/20 www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Carlisle BINKS - Maple Pump 15/3 Manuale utente

Tipo
Manuale utente