Carlisle BINKS - Maple Pump 8/25 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
IT
Manuale di Manutenzione
Maple 8/25 Pompa
• Modello 104042
IMPORTANTE! NON DISTRUGGERE
È responsabilità del cliente assicurarsi che tutti gli operatori e il personale di servizio abbiano letto e
compreso il presente manuale.
Contattare il proprio rivenditore locale Carlisle Fluid Technologies per ricevere copie aggiuntive di
questo manuale.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO .
77-3232 R3.2 www.carlisleft.com
IT
27/6/18
Bournemouth,BH11 9LH,UK
Dichiarazione di Conformità EU

Questa Dichiarazione di conformità/incorporazione viene rilasciata sotto l’esclusiva responsabilità
del produttore:
Direttiva Macchine 2006/42/CE
Direttiva ATEX 2014/34/EU
conformemente ai seguenti documenti e standard armonizzati:
EN ISO 12100:2010 Sicurezza del Macchinario - Principi Generali di Progettazione
EN 12621:+A1:2010 Macchine per l'alimentazione e la circolazione sotto pressione di prodotti vernicianti -
Requisiti di sicurezza
EN 1127-1:2011 Atmosfere esplosive - Prevenzione dell'esplosione - Concetti fondamentali
EN 13463-1:2009 Apparecchi non elettrici destinati ad essere utilizzati in atmosfere potenzialmente esplosive -
Metodo e requisiti di base
EN 13463-5:2011 Apparecchi non elettrici destinati ad essere utilizzati in atmosfere potenzialmente esplosive -
Protezione per sicurezza costruttiva "c"
A condizione che tutti i requisiti di installazione/utilizzo sicuro indicati nei manuali del prodotto siano stati
soddisfatti e che l’installazione sia conforme a eventuali codici di prassi locali applicabili.
Descrizione Prodotto / Oggetto della
Dichiarazione
Pompe - Maple, DVP, 104009, 104010/LS, 104016,
104027, 104032, 104040/1/2, 104077, 104020,
104023, 104025, 104028/9, 106933, 104205,104149-
52, 104207-15, 104147.
Il presente Prodotto è destinato all'uso con: Materiali a base solvente e acqua
Adatto per l'uso in aree pericolose: Zona 1
Livello Protezione:
II 2 G X IIB T4
Dettagli e ruolo dell’organismo notificato: Element Materials Technology (0891)
Presentazione della documentazione Tecnica
Questa Dichiarazione di
conformità/incorporazione viene rilasciata
sotto l’esclusiva responsabilità del produttore:
Carlisle Fluid Technologies UK Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
Firmato da e
p
er conto di Carlisle Fluid
Technologies UK Ltd:
D Smith
Direttore Vendite (EMEA)
77-3232 R3.2 2/20 www.carlisleft.com
IT
In questa scheda componenti le parole AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA sono utilizzate per attirare l’attenzione su
informazioni importanti in materia di sicurezza come di seguito illustrato:
AVVERTENZA ATTENZIONE
LEGGERE IL MANUALE. Prima di utilizzare l’attrezzatura di finitura,
leggere e assicurarsi di aver compreso tutte le informazioni sulla
sicurezza, il funzionamento e la manutenzione fornite nel manuale
delle Istruzioni per l'uso.
ATTREZZATURE AUTOMATICHE. Le
attrezzature automatiche possono
entrare in funzione all'improvviso.
INDOSSARE OCCHIALI DI SICUREZZA. Chi non indossa occhiali di
sicurezza con ripari laterali rischia gravi lesioni oculari o la cecità. RISCHIO DI PROIEZIONE. Liquidi o
gas di sfiato rilasciati sotto pressione o
frammenti volanti possono causare
lesioni personali.
DURANTE GLI INTERVENTI DI MANUTENZIONE TOGLIERE LA
TENSIONE, DEPRESSURIZZARE, DISCONNETTERE E BLOCCARE
TUTTE LE FONTI DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA. Il mancato
rispetto di tale avvertenza prima di eseguire qualsiasi intervento di
manutenzione potrebbe essere causa di lesioni personali gravi o
mortali.
È IMPORTANTE SAPERE SEMPRE
DOVE E COME FERMARE
L’ATTREZZATURA IN CASO DI
EMERGENZA.
LIVELLI DI RUMORE. Nelle pistole a spruzzo e nelle pompe, il livello
di pressione acustica ponderato A può superare gli 85 dB (A), a
seconda della configurazione adottata. Su richiesta, sono disponibili
maggiori informazioni sui livelli di rumorosità effettivi. Si raccomanda
di indossare sempre dispositivi di protezione dell’udito durante la
nebulizzazione, quando la pompa è in funzione.
PROCEDURA DI SCARICO DELLA
PRESSIONE. Seguire sempre la
procedura di scarico della pressione
riportata nel presente manuale di
istruzioni dell'attrezzatura.
ISPEZIONARE L’ATTREZZATURA GIORNALMENTE. Ispezionare
l’attrezzatura giornalmente verificando che non vi siano componenti
usurati o danne
gg
iati. Non mettere in funzione l’attrezzatura se non si
è sicuri dello stato in cui si trova.
RISCHIO DA PRESSIONE ELEVATA. La pressione elevata può
provocare gravi lesioni. Scaricare totalmente la pressione prima di
eseguire interventi di manutenzione. Gli spruzzi prodotti dalla pistola,
da eventuali perdite nei tubi o da componenti danneggiati possono
iniettare fluidi nel corpo e causare lesioni estremamente gravi. NON RIMUOVERE LE PROTEZIONI
DELL’ATTREZZATURA. Non mettere in
funzione l’attrezzatura se i dispositivi di
sicurezza sono stati rimossi.
CARICHE ELETTROSTATICHE. I fluidi possono sviluppare cariche
elettrostatiche che devono essere dissipate mediante una corretta
messa a terra dell’attrezzatura, degli oggetti da trattare e di tutti gli
altri oggetti conduttori di elettricità nell’ambiente di lavoro. Una
messa a terra impropria o scintille possono dare luogo a situazioni di
pericolo e causare incendi o esplosioni o scosse elettriche e altre
lesioni gravi.
NON APPORTARE IN ALCUN CASO
MODIFICHE ALL’ATTREZZATURA. Non
apportare modifiche all’attrezzatura
senza previo consenso scritto da parte
del produttore.
ADDESTRAMENTO DELL’OPERATORE.
Il personale deve essere addestrato
prima di mettere in funzione
l’attrezzatura di finitura.
RISCHIO DA USI IMPROPRI DELL’ATTREZZATURA. Usi impropri
dell’attrezzatura possono causare danni, malfunzionamenti o avvii
improvvisi della stessa e provocare lesioni gravi. AVVERTENZA PER PORTATORI DI
PACEMAKER. Il dispositivo emette
campi magnetici che potrebbero
interferire con il funzionamento di
taluni pacemaker.
AVVERTENZA PROP 65. AVVERTENZA: Questo prodotto contiene
sostanze chimiche note nello Stato della California come causa di
cancro e malformazioni congenite o altri problemi riproduttivi.
PUNTI AD ALTO RISCHIO. Le parti in
movimento possono schiacciare e
tagliare. I punti ad alto rischio
dell'attrezzatura sono in generale tutti i
punti in cui vi sono parti in movimento.
È COMPITO DEL DATORE DI LAVORO FORNIRE LE PRESENTI INFORMAZIONI
ALL'OPERATORE CHE UTILIZZA L'ATTREZZATURA.
NOTA
Pratiche rischiose o non sicure che potrebbero
causare lesioni personali gravi, morte o danni notevoli
alle cose.
Pratiche rischiose o non sicure che potrebbero
causare lesioni personali lievi, danni al prodotto o
a cose.
Informazioni importanti sull'installazione, il
funzionamento o la manutenzione.
AVVERTENZA
Prima di utilizzare l’attrezzatura leggere le seguenti avvertenze.
77-3232 R3.2 3/20 www.carlisleft.com
IT
Pressione max. di ingresso del fluido della pompa 2 bar [30 psi]
Qualità dell'aria ISO 8573.1 Classe 3.3.2
Volume di aria/ciclo a 3,1 bar/45psi:
Volume di aria/ciclo a 6,2 bar/90psi:
Specifiche
Raccordo uscita fluidi:
Ingresso aria compressa 1/2" BSPP / NPSM
Massima velocità di ciclo continuo consigliata [cicli/min]: 20
580 l/m [20.5 CFM]
Consumo di aria a 30 cicli/min e a una pressione di in
g
resso
dell’aria di 6 bar [87 psi]: 1160 l/m [41 CFM]
Massima velocità di ciclo intermittente consi
g
liata
[cicli/min.]: 40
Raccordo ingresso fluidi:
Consumo di aria a 15 cicli/min e a una pressione di in
g
resso
dell’aria di 6 bar [87 psi]:
Rapporto: 25:1
Massima pressione di ingresso dell'aria: 7 bar [101.5 psi]
Massima pressione dei fluidi: 175 bar [2500 psi]
Volume di portata nominale/ciclo: 0.2 l/m [0.053 US gal/m]
Erogazione a 60 cicli/min: 12 l/m [3.2 US gal/m]
20 l/m [0.7 SCFM]
40 l/m [1.4 SCFM]
1'' Sanitaria
N. Vedi nota
Peso: 42 kg / 92 lbs
1/2'' NPT Femmina
Sporco: 5 micron
Acqua: -20°C @ 7bar [940ppm]
Olio: 0.1mg/m³
# Nota: È possibile utilizzare aria con qualità Classe 3.4.2 (Essiccamento con refrigerante - acqua +3°C a 7 bar),
tuttavia, al di sopra di 15 cicli/min è necessario utilizzare silenziatori per servizio pesante opzionali 192821 o un
sistema di scarico con tubi, in caso di utilizzo continuo.
77-3232 R3.2 4/20 www.carlisleft.com
IT
Dimensioni e Dettagli di Montaggio
POSIZIONI DI MONTAGGIO
SEZIONE A-A
Ingresso sanitario 1"
1/2'' NPT Raccordo di Uscita
PUNTO DI COLLEGAMENTO A TERRA
INGRESSO
ARIA
77-3232 R3.2 5/20 www.carlisleft.com
IT
Prima dell'uso, lavare il prodotto con un solvente appropriato e compatibile.
Installazione
Montare saldamente la pompa e posizionarla all'altezza idonea (sotto l'altezza del coperchio del
contenitore di vernice) a consentire manutenzione, osservazione e ispezione periodica.
La staffa di montaggio a parete è inclusa con tutte le pompe.
La staffa di montaggio della pompa deve essere collegata a terra in modo idoneo, per garantire che
non vi sia la possibilità di accumuli statici.
Fissare tubi flessibili idonei ai collegamenti di ingresso e uscita.
Collegare un tubo flessibile dell'aria idoneo di 1/2" NB e un regolatore del filtro della pressione di 1/2"
al motore dell'aria.
(Filtro con portata nominale minima di 1500 l/min)
Non è necessaria lubrificazione dell'aria aggiuntiva, dal momento che durante il montaggio o la
riparazione viene applicato del lubrificante sull'anello del pistone.
Se viene utilizzato un dispositivo di lubrificazione dell'aria, è necessario effettuarne la manutenzione.
77-3232 R3.2 6/20 www.carlisleft.com
IT
Installazione
Impostare la velocità della pompa a una velocità di ciclo ridotta e adescare la pompa per eliminare
l'eventuale aria prima di aumentare la pressione.
Effettuare l'ispezione per escludere eventuali perdite d'aria o fluido.
Impostare la velocità di ciclo della pompa in modo da ottenere il volume di vernice richiesto e poi
sistemare il regolatore di contropressione del sistema e la pressione dell'aria della pompa per ottenere
la pressione del fluido del sistema desiderata.
Nella linea di ritorno del sistema della vernice deve essere montato un regolatore di contropressione.
Il regolatore di “contropressione” della linea di ritorno risponde ai cambiamenti di fabbisogno di fluido
dell’impianto (a causa di un utilizzo variabile di vernice) regolando dinamicamente la portata del flusso
di vernice di ritorno al serbatoio della vernice dell’impianto, mantenendo così la pressione impostata.
Se viene utilizzato un sistema di soffiatura dell'aria, non superare mai i 2 bar nell'ingresso della pompa.
Per queste pompe sono disponibili kit di scarico se è necessario allontanare tramite tubi lo scarico
dell'aria dalla pompa, anziché scaricarlo localmente attraverso le marmitte.
77-3232 R3.2 7/20 www.carlisleft.com
IT
2
2
8
10
2
1
1
2
1
2
2
2
2
2
2
1
1
GUARNIZIONE PISTONE
193367 RACCORDO DI USCITA
193369 CILINDRO DI INGRESSO
193370 CILINDRO DI USCITA
193425 COLLETTORE IN USCITA
193706 GRUPPO MOTORE DELL'ARIA
193195
2192206
TARGHETTA
M10 RONDELLA ELASTICA
M12 RONDELLA ELASTICA
Ø2 x 4.75 RIVETTO
COLLETTORE IN INGRESSO
193185 GRUPPO PISTONE
193190 SEDE DI USCITA
5165948 10
171714
177119
192009
192147
192816

21
ARTICOLO Q.TÀ NOTE
4
3
N. COMP. DESCRIZIONE
165044
165123
1648382
19
20
9
6
7
82
18
8
12
14
11
13
15
16 #
17
192821
192834
10
1'' SILENZIATORE
1'' GUARNIZIONE SANITARIA
BINKS TARGHETTA
M12 x 65 VITE A TESTA CONCAVA ESAGONALE
3/4'' SFERA
1'' x 1½'' MORSETTO SANITARIO
Elenco componenti - Gruppo Pompa
1162746 Ø25.5 x 2 O-RING 
M10 x 40 VITE A TESTA CONCAVA ESAGONALE
77-3232 R3.2 8/20 www.carlisleft.com
IT
Gruppo Pompa
LEGENDA
= LOCTITE
= COPPIA
= ORDINE DI MANUTENZIONE
(Invertire per l'assemblaggio)
= GRASSO INTERNO
(AGMD-010)
= GRASSO
(AGMD-010)
77-3232 R3.2 9/20 www.carlisleft.com
IT
2
2
2
20
4
18
2
2
2
1
2
2
2
7
2
1
16199434
DESCRIZIONE
165963
7165108
12
ARTICOLO N. COMP.
PERNO CILINDRICO
192799
Q.TÀ NOTE
16 192883
19281514
9
2
18 192888
19
10115-010037 GRUPPO VALVOLA A FUNGO
4
10 165965 4
11
5
CILINDRO DELL'ARIA
192881
162729
#
DISTANZIATORE SOFFIETTO
25
192906 STAFFA DELLA POMPA
6
8165135
192887
193094
2161993
GUARNIZIONE ALBERO
162730
162731
CUSCINETTO DELL'ALBERO
2
26
1GRUPPO VALVOLA ARIA
24 193240 ADATTATORE DELLO SCARICO
13 192814 TUBO FLESSIBILE DI RILEVAMENTO
PERDITE SOFFIETTO
GOMITO A SPINTA
SOFFIETTO DA TAGLIO
1GRUPPO PISTONE DEL MOTORE DELL'ARIA194983
193605
DADO DI RITENUTA
15
1
#
Ø4.47 x 1.78 O-RING
Ø20.35 x 1.78 O-RING
M8 DADO A CUPOLA
M10 RONDELLA PIANA
M8 RONDELLA ELASTICA
Ø230 x 3 O-RING
M8 x 70 VITE A ESAGONO INCASSATO
M10 x 16 VITE CONCAVA A TESTA
ESAGONALE
20
177010 2
TAPPO DI SFIATO
1
LAVORAZIONE DELLA PIASTRA TERMINALE
19323823
1
LAVORAZIONE DELLA PIASTRA TERMINALE
19323722
Elenco componenti - Gruppo motore dell'aria
17
21 193095 PERNO CILINDRICO - LUNGO
77-3232 R3.2 10/20 www.carlisleft.com
IT
ITEM 4
DETAIL
LEGENDA
= LOCTITE
= COPPIA
= ORDINE DI MANUTENZIONE
(Invertire per l'assemblaggio)
= GRASSO INTERNO
(AGMD-010)
= GRASSO
(AGMD-010)
77-3232 R3.2 11/20 www.carlisleft.com
IT
2
1
Gruppo pistone del motore dell'aria
3192882 ALBERO PISTONE
4192886 PISTONE
ARTICOLO N. COMP. DESCRIZIONE Q.TÀ NOTE
2
TENUTA DEL PISTONE DEL MOTORE
DELL'ARIA
M16 x 60 VITE DI REGOLAZIONE 1165975
11162728
LEGENDA
= LOCTITE
= COPPIA
= ORDINE DI MANUTENZIONE
(Invertire per l'assemblaggio)
= GRASSO INTERNO
(AGMD-010)
= GRASSO
(AGMD-010)
77-3232 R3.2 12/20 www.carlisleft.com
IT
2
2
2
2
1
1
1
1
PISTONE QEV
20115-0104635
2
CARTUCCIA QEV
19324111
PARAURTI
4 0115-010431 DISTANZIALE
Gruppo Valvola Aria
7 162767
1 2FONDELLO DEL BLOCCO VALVOLA0115-010425
M6 x 16 VITE A TESTA TONDA163951
6
Ø30 x 2 O-RING
2
Ø47.29 x 2.62 O-RING
9 192651
10 0115-010424
GRUPPO BOBINA-CAMICIA #
12 193243
13 193244
GRUPPO CORPO VALVOLA PRINCIPALE
119360614
RACCORDO INGRESSO ARIA
GUARNIZIONE DI SCARICO DELL'ARIA
TAPPO 1/8'' BSPP
ARTICOLO N. COMP. DESCRIZIONE Q.TÀ NOTE
8
1627196
3 0115-010428 MAGNETE
2 0115-010427
= PERICOLO MAGNETICO
LEGENDA
= LOCTITE
= COPPIA
= ORDINE DI MANUTENZIONE
(Invertire per l'assemblaggio)
= GRASSO INTERNO
(AGMD-010)
= GRASSO
(AGMD-010)
77-3232 R3.2 13/20 www.carlisleft.com
IT
1
1
1
1
1
1
1
1
Ø46 PISTONE DEL FLUIDO
MOLLA DELLA VALVOLA DI RITEGNO A SFERA
DEL PISTONE
1605261
1
3162744

4162745

5193181
6193186
Gruppo pistone del fluido
ARTICOLO N. COMP. DESCRIZIONE Q.TÀ NOTE
2162743

Ø7/8'' SFERA
Ø29.9 x 1.78 O-RING
Ø23.52 x 1.78 O-RING
Ø33 x 2 O-RING
7193187
TENUTA PISTONE
8193188
9193189
SEDE
TENUTA A MOLLA DI INGRESSO
LEGENDA
= LOCTITE
= COPPIA
= ORDINE DI MANUTENZIONE
(Invertire per l'assemblaggio)
= GRASSO INTERNO
(AGMD-010)
= GRASSO
(AGMD-010)
77-3232 R3.2 14/20 www.carlisleft.com
IT
Individuazione Guasti
Sintomo Possibile Causa Rimedio
La pompa non si
adesca
Penetrazione dell’aria nel tubo flessibile di
aspirazione/collettore
Controllare le guarnizioni e i raccordi
dei flessibili.
Guarnizione del pistone usurate Sostituire le tenute del pistone.
Valvole di ritegno a sfera non correttamente in sede. Ispezionare, pulire e/o sostituire
sfere e sedi.
La pompa non
funziona
Mancata alimentazione di aria o fluido
Controllare le valvole di
alimentazione del flusso e dell'aria e i
flessibili di alimentazione.
Pistone dell’aria usurato. Sostituire la guarnizione del pistone.
Coppa QE difettosa.
Controllare l'eventuale presenza di
aria di scarico costante quando la
pompa non è in funzione.
Controllare/sostituire le coppe QE.
Valvole di ritegno a sfera non correttamente in sede. Ispezionare, pulire e/o sostituire
sfere e sedi.
La pompa funziona
ma con vibrazioni
eccessive
Penetrazione nella linea del fluido, alimentazione
dell'aria ridotta.
Controllare le guarnizioni e i raccordi
dei flessibili.
Controllare l'alimentazione dell'aria
Valvole di ritegno del fluido ostruite.
Rimuovere, pulire e ispezionare sede,
sfera e gabbia sfera.
Sostituire in caso di usura, anche
sospetta.
Gruppi delle valvole pilota inoperabili.
Scambiare tra loro le valvole pilota
per isolare la valvola pilota guasta e
pulirla/sostituirla.
Verificare la pulizia/sostituire la
valvola dell'aria.
77-3232 R3.2 15/20 www.carlisleft.com
IT
Tenute dei pistoni del motore dell'aria usurate.
Controllare le coppe QE e le uscite di
scarico.
Perdita di vernice nel
tubo flessibile di
rilevamento,
Fuoriuscita d'aria dal
tappo di sfiato
Guasto della tenuta del soffietto Sostituire la tenuta del soffietto
Perdita della tenuta dell'albero del motore dell'aria
Verificare la tenuta dell'albero del
motore dell'aria e sostituirla se
necessario
Sintomo Possibile Causa Rimedio
La pompa funziona
ma con vibrazioni
eccessive
Individuazione Guasti
Tenute dell'albero del motore dell'aria
usurate/guaste.
Smontare la pompa come opportuno
per sostituire le tenute dell'albero del
motore dell'aria.
Tenuta del pistone del fluido usurata. Sostituire la tenuta del pistone del
fluido.
Scarico dell’aria ristretto.
Sostituire la tenuta del pistone del
motore dell'aria.
77-3232 R3.2 16/20 www.carlisleft.com
IT
1
Effettuare un test di stallo della pompa per verificare il corretto funzionamento
In caso di mancato stallo della pompa ispezionare le tenute dei pistoni del fluido e
le valvole di ritegno a sfera sostituire come richiesto
Se l'aria fuoriesce attraverso lo scarico verificare la tenuta del pistone del motore
dell'aria e la membrana di scarico rapido sostituire come opportuno
Test a 6 mesi
Ispezionare la pompa per accertarne il corretto funzionamento
Controllare eventuali rumori meccanici eccessivi
Controllare la pulsazione per pressione del fluido eccessiva
Settimanale
Programma di manutenzione
Controllo Funzionamento
Giornaliero Verificare eventuali fuoriuscite generali di fluido o aria
Sostituire la guarnizione del pistone dell’aria
Sostituire le tenute e i cuscinetti dell'albero
Ispezionare e sostituire come richiesto: Valvole dell'aria pilota e componenti
principali delle valvole dell'aria
Sostituire la tenuta del pistone del fluido
Sostituire sfere sedi e soffietto
Da 12 a 36 mesi
(normalmente 10 milioni di
cicli della pompa, a seconda
della qualità dell'aria e
dell'abrasività della vernice
utilizzata)
1
1 1 per pompa
# 0115-010424 Gruppo valvola bobina-camicia principale
1Kit di revisione del fluido
250654
# - Ricambi raccomandati per pompe in esercizio costante
2 per pompa
1
Gruppo Valvola a Fungo
0115-010037#
# 192881 Soffietto da taglio 1 2 per pompa
2 per pompa1Guarnizione pistone
193195#
Kit di ricambio per la pompa Maple 8/25
N. KIT N. COMP. DESCRIZIONE Q.TÀ NOTE
250653 Kit di tenuta della sezione del fluido
Controllare l'elenco dei
componenti principali
per i dettagli del
contenuto dei singoli kit
250656
Kit di tenuta del motore dell'aria
77-3232 R3.2 17/20 www.carlisleft.com
IT
1
Cospargere Loctite 572 sulla punta del
soffietto, avvitare il dado sul soffietto
facendo attenzione a iniziare con filettatura
pari.
Afferrare delicatamente il soffietto con la
mano e serrare il dado con una chiave da
32mm A/F fino a quando il dado non è a
contatto con la spalla del soffietto.
Sostituzione del soffietto
ARTICOLO
502382
1
2
1 502377 Strumento di posizionamento del soffietto
N. COMP. DESCRIZIONE Q.TÀ
Giunto di montaggio del soffietto
NOTE
Avvitare l'articolo n 2 (giunto di montaggio)
sull'albero del pistone
Utilizzando l'articolo n. 1, spingere il soffietto
sul giunto fino a quando non si trova nella
scanalatura.
12
77-3232 R3.2 18/20 www.carlisleft.com
IT
1'' Guarnizione Sanitaria
1'' Guarnizione sanitaria - 3/4'' NPT (f) Adattatore
1'' Guarnizione sanitaria - 1'' NPT (f) Adattatore
1 & 1½'' Morsetto Sanitario
1'' Tappo del collettore
50g Tubo
192820 Per scarico con tubo
502608 Per tenuta dell'albero (162729)
502377 Strumento di posizionamento del soffietto
AGMD-010 Grasso Kluber Isoflex Topas NB 52
193275
Strumento di inserimento della tenuta
Accessori
192803 Per scarico con tubo
502382
Adattatore tubo di scarico [tubo flessibile di 1.25"
NB]
Giunto di montaggio del soffietto
Adattatore tubo di scarico [tubo flessibile di 1"
NB] Per scarico con tubo
192779
194281
ARTICOLO N. COMP. Q.TÀ
192206
192009
77-3232 R3.2 19/20 www.carlisleft.com
IT
BGK™, Binks®, DeVilbiss®, Hosco®, MS®, e Ransburg® sono marchi registrati di Carlisle Fluid
Technologies, Inc.
© 2020 Carlisle Fluid Technologies,Inc.
Americhe
Numero verde: +1-888-992-4657
Fax verde: +1-888-246-5732
Numero verde: +1-800-445-3988
Fax verde: +1-800-445-6643
Europa, Africa,
Medio Oriente,
India
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
Cina
Tel: +86 21-3373 0108
Fax: +86 21-3373 0308
Giappone
CONDIZIONI DI GARANZIA
Questo prodotto è coperto dalla garanzia limitata di Carlisle Fluid Technologies per materiali e
lavorazione. L’utilizzo di eventuali componenti o accessori da fonti diverse da Carlisle Fluid
Technologies determinerà l’annullamento di ogni garanzia. Il mancato rispetto di qualsiasi
linea guida fornita sulla manutenzione può comportare l’annullamento di ogni garanzia.
Per informazioni specifiche sulla garanzia, contattare Carlisle Fluid Technologies.
Tel: +81 (0)45 785 6421
Fax: +81 (0)45 785 6517
Australia
Tel: +61 (0)2 8525 7555
Fax: +61 (0)2 8525 7575
Per avere le informazioni più aggiornate sui nostri prodotti, visitare il sito www.carlisleft.com
Carlisle Fluid Technologies è un leader globale nelle tecnologie di finitura innovative.Carlisle Fluid
Technologies si riserva il diritto di apportare modifiche ai dati tecnici delle apparecchiature senza alcun
preavviso.
Tutti i diritti riservati.
Per richiedere assistenza tecnica o per trovare un distributore autorizzato, contattare una delle sedi internazionali
per le vendite e il servizio clienti elencate di seguito.
Regione Industriale/Automobilistico Rifinitura Automobilistica
77-3232 R3.2 20/20 www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Carlisle BINKS - Maple Pump 8/25 Manuale utente

Tipo
Manuale utente