Carlisle BINKS - DE-12, DE-15 Pneumatic Drum Elevator Manuale utente

Tipo
Manuale utente
IT
IMPORTANTE! NON DISTRUGGERE
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO .
Manuale di Manutenzione
DE-12, DE-15 Elevatore Pneumatico a Tamburo
È responsabilità del cliente assicurarsi che tutti gli operatori e il personale di servizio abbiano letto e
compreso il presente manuale.
Contattare il proprio rivenditore locale Carlisle Fluid Technologies per ricevere copie aggiuntive di
questo manuale.
77-3313 R1.2 www.carlisleft.com
IT
Questa Dichiarazione di
conformità/incorporazione viene rilasciata
sotto l’esclusiva responsabilità del produttore:
Carlisle Fluid Technologies UK Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
Firmato da e
p
er conto di Carlisle Fluid
Technologies UK Ltd:
D Smith
Direttore Vendite (EMEA)
Descrizione Prodotto / Oggetto della
Dichiarazione
Elevatore Pneumatico 104112, 104153, 104154,
104155.
Il presente Prodotto è destinato all'uso con: Materiali a base solvente e acqua
Adatto per l'uso in aree pericolose: Zona 1 / Zona 2
Livello Protezione:
II 2 G X T4
Dettagli e ruolo dell’organismo notificato: Element Materials Technology (0891)
Presentazione della documentazione Tecnica
Dichiarazione di Conformità EU

Questa Dichiarazione di conformità/incorporazione viene rilasciata sotto l’esclusiva responsabilità
del produttore:
Direttiva Macchine 2006/42/CE
Direttiva ATEX 2014/34/EU
conformemente ai seguenti documenti e standard armonizzati:
EN ISO 12100:2010 Sicurezza del Macchinario - Principi Generali di Progettazione
EN ISO 4414:2010 Pneumatica - Regole Generali e requisiti di sicurezza
EN 1127-1:2011 Atmosfere esplosive - Prevenzione dell'esplosione - Concetti fondamentali
EN 13463-1:2009 Apparecchi non elettrici destinati ad essere utilizzati in atmosfere potenzialmente esplosive -
Metodo e requisiti di base
EN 13463-5:2011 Apparecchi non elettrici destinati ad essere utilizzati in atmosfere potenzialmente esplosive -
Protezione per sicurezza costruttiva "c"
A condizione che tutti i requisiti di installazione/utilizzo sicuro indicati nei manuali del prodotto siano stati
soddisfatti e che l’installazione sia conforme a eventuali codici di prassi locali applicabili.
6/12/17
Bournemouth,BH11 9LH,UK
77-3313 R1.2 2/16 www.carlisleft.com
IT
NOTA
In questa scheda componenti le parole AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA sono utilizzate per attirare l’attenzione su
informazioni importanti in materia di sicurezza come di seguito illustrato:
AVVERTENZA
NON RIMUOVERE LE PROTEZIONI
DELL’ATTREZZATURA. Non mettere in
funzione l’attrezzatura se i dispositivi di
sicurezza sono stati rimossi.
Pratiche rischiose o non sicure che potrebbero
causare lesioni personali gravi, morte o danni notevoli
alle cose.
Pratiche rischiose o non sicure che potrebbero
causare lesioni personali lievi, danni al prodotto o
a cose.
Informazioni importanti sull'installazione, il
funzionamento o la manutenzione.
AVVERTENZA
LEGGERE IL MANUALE. Prima di utilizzare l’attrezzatura di finitura,
leggere e assicurarsi di aver compreso tutte le informazioni sulla
sicurezza, il funzionamento e la manutenzione fornite nel manuale
delle Istruzioni per l'uso.
ATTREZZATURE AUTOMATICHE. Le
attrezzature automatiche possono
entrare in funzione all'improvviso.
INDOSSARE OCCHIALI DI SICUREZZA. Chi non indossa occhiali di
sicurezza con ripari laterali rischia gravi lesioni oculari o la cecità. RISCHIO DI PROIEZIONE. Liquidi o
gas di sfiato rilasciati sotto pressione o
frammenti volanti possono causare
lesioni personali.
DURANTE GLI INTERVENTI DI MANUTENZIONE TOGLIERE LA
TENSIONE, DEPRESSURIZZARE, DISCONNETTERE E BLOCCARE
TUTTE LE FONTI DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA. Il mancato
rispetto di tale avvertenza prima di eseguire qualsiasi intervento di
manutenzione potrebbe essere causa di lesioni personali gravi o
mortali.
È IMPORTANTE SAPERE SEMPRE
DOVE E COME FERMARE
L’ATTREZZATURA IN CASO DI
EMERGENZA.
LIVELLI DI RUMORE. Nelle pistole a spruzzo e nelle pompe, il livello
di pressione acustica ponderato A può superare gli 85 dB (A), a
seconda della configurazione adottata. Su richiesta, sono disponibili
maggiori informazioni sui livelli di rumorosità effettivi. Si raccomanda
di indossare sempre dispositivi di protezione dell’udito durante la
nebulizzazione, quando la pompa è in funzione.
PROCEDURA DI SCARICO DELLA
PRESSIONE. Seguire sempre la
procedura di scarico della pressione
riportata nel presente manuale di
istruzioni dell'attrezzatura.
ISPEZIONARE L’ATTREZZATURA GIORNALMENTE. Ispezionare
l’attrezzatura giornalmente verificando che non vi siano componenti
usurati o danne
gg
iati. Non mettere in funzione l’attrezzatura se non si
è sicuri dello stato in cui si trova.
ADDESTRAMENTO DELL’OPERATORE.
Il personale deve essere addestrato
prima di mettere in funzione
l’attrezzatura di finitura.
RISCHIO DA USI IMPROPRI DELL’ATTREZZATURA. Usi impropri
dell’attrezzatura possono causare danni, malfunzionamenti o avvii
improvvisi della stessa e provocare lesioni gravi.
CARICHE ELETTROSTATICHE. I fluidi possono sviluppare cariche
elettrostatiche che devono essere dissipate mediante una corretta
messa a terra dell’attrezzatura, degli oggetti da trattare e di tutti gli
altri oggetti conduttori di elettricità nell’ambiente di lavoro. Una
messa a terra impropria o scintille possono dare luogo a situazioni di
pericolo e causare incendi o esplosioni o scosse elettriche e altre
lesioni gravi.
NON APPORTARE IN ALCUN CASO
MODIFICHE ALL’ATTREZZATURA. Non
apportare modifiche all’attrezzatura
senza previo consenso scritto da parte
del produttore.
AVVERTENZA PROP 65. AVVERTENZA: Questo prodotto contiene
sostanze chimiche note nello Stato della California come causa di
cancro e malformazioni congenite o altri problemi riproduttivi.
PUNTI AD ALTO RISCHIO. Le parti in
movimento possono schiacciare e
tagliare. I punti ad alto rischio
dell'attrezzatura sono in generale tutti i
punti in cui vi sono parti in movimento.
È COMPITO DEL DATORE DI LAVORO FORNIRE LE PRESENTI INFORMAZIONI
ALL'OPERATORE CHE UTILIZZA L'ATTREZZATURA.
AVVERTENZA PER PORTATORI DI
PACEMAKER. Il dispositivo emette
campi magnetici che potrebbero
interferire con il funzionamento di
taluni pacemaker.
RISCHIO DA PRESSIONE ELEVATA. La pressione elevata può
provocare gravi lesioni. Scaricare totalmente la pressione prima di
eseguire interventi di manutenzione. Gli spruzzi prodotti dalla pistola,
da eventuali perdite nei tubi o da componenti danneggiati possono
iniettare fluidi nel corpo e causare lesioni estremamente gravi.
Prima di utilizzare l’attrezzatura leggere le seguenti avvertenze.
ATTENZIONE
77-3313 R1.2 3/16 www.carlisleft.com
IT
D
Peso:
Gamma temperatura: 0 - 40 °C [32 - 104 °F]
Livello di Rumore a 7 bar [100 psi]:
USO PREVISTO
DE-12=1250mm [49.2"]
Pressione minima di ingresso aria: 3 bar [44 psi]
Velocità di esercizio massima:
Resistenza collegamento a terra: <1Ω
Non Lubrificato
C
Opzionale
Distanza di Carico Massima: 1000mm [39.4"]
Controlli di Sollevamento/Abbassamento: Incluso
Controlli pompa:
Controlli agitatore:
ARaccordo ingresso aria:
SPECIFICHE
Carico Massimo: 30 Kg [66lb's]
Corsa DE-15=1500mm [59"]
B
Opzionale
<70 dBA Leq
0.1m/s [4"/s]
G1/2'' BSPP Femmina
Olio: 0.1mg/m³
Acqua: -20ºC@7 bar [940 ppm]
Sporco: 5 µm
DE-15 = 71 Kg [156.5lb's]
DE-12 = 65 Kg [143lb's]
L'elevatore pneumatico è progettato per sollevare e abbassare il coperchio di un tamburo/serbatoio su
cui è montata dell'attrezzatura, come una pompa, un agitatore o un tubo di aspirazione, generalmente
per l'uso nel settore della verniciatura.
Questo consente la sostituzione del tamburo/serbatoio in posizione sollevata. È inteso esclusivamente
per l'uso da parte di utenti addestrati.
Qualità dell'aria consi
g
liata ISO 8573.1 Classe
3.3.2 #:
Massima pressione di ingresso dell'aria: 7 bar [100 psi]
77-3313 R1.2 4/16 www.carlisleft.com
IT
2318mm [91.5"]
2818mm [111"]1318mm [52"]
Controlli DX illustrati
DE-15
Z
2858mm [113"]
Dimensioni in mm [pollici]
1608mm [63.5"]
1858mm [73.5"]
W
1068mm [42"]
Dimensione
Y
INSTALLAZIONE
DE-12
X
3358mm [132.5"]
77-3313 R1.2 5/16 www.carlisleft.com
IT
Fissare i tubi flessibili ai raccordi.
Collegare l'alimentazione dell'aria regolata e filtrata al raccordo dell'aria.
Includere una valvola di isolamento di sfogo della pressione.
Posizionarla entro 2 m [80"].
Azionare l'elevatore a bassa pressione per la prima volta e regolare la velocità operativa come indicato.
Garantire che non vengano superati carico e posizione massimi.
Garantire di poter sempre individuare il tamburo nella posizione corretta, preferibilmente con un dispositivo di
fissaggio della posizione.
La posizione del coperchio del tamburo/serbatoio deve essere impostata con l'elevatore completamente
abbassato.
Impostare la posizione sulla barra di montaggio di Ø32 in modo che vi sia un piccolo spazio dalla parte superiore
del tamburo/serbatoio.
CONDIZIONI SPECIALI ATEX PER UN USO SICURO
Fissare saldamente la base dell’elevatore a un pavimento in calcestruzzo piano e livellato, utilizzando 4 x M12
bulloni di ancoraggio, ciascuno con un carico di trazione minimo applicato di 6,1 kN.
Per ulteriori suggerimenti di fissaggio, fare riferimento ai seguenti documenti:
BS 8539:2012 - Codice di pratica per la selezione e l’installazione di ancoraggi post-installati nel calcestruzzo e
nella muratura
BS EN 206:2013 - Calcestruzzo - specifiche, prestazioni, produzione e conformità
EN 1992-4:2016 - Progettazione degli attacchi per utilizzo nel calcestruzzo
Nota di Orientamento del CEO (Comitato Europeo dell’Utensileria) - ETA (Omologazione Tecnica Europea) per
ancoraggi utilizzati in edilizia
AVVERTENZA
AVVERTENZA
PRIMA DELL'USO
L'elevatore deve essere sempre collegato a terra.
Resistenza <1Ω durante la misurazione con ohmmetro al punto di messa a terra
Collegamento a terra, Componente Binks N° DEK-22
I componenti metallici manten
g
ono continuità di messa a terra per contatto diretto, con rondelle dentate o cavi di
messa a terra.
Dopo la manutenzione, garantire la presenza di una continuità di messa a terra di <1 Ohm
77-3313 R1.2 6/16 www.carlisleft.com
IT
Controller della velocità di sollevamento, valvola di ritegno e
interruttore di scarico della pressione
6
ARTICOLO
SCHEMA PNEUMATICO
Se montato
Se montato
COMMENTI
3
4
5
7
8
9
10
11
1
Se montato
Se montato
Se montato
Alimentazione dell’aria
Collettore
Controller della velocità di Sollevamento/Abbassamento
E
PANNELLO DI CONTROLLO
Valvola del pulsante di sollevamento
Alla Pompa
All'Agitatore
Valvola on/off della pompa
Valvola on/off dell'agitatore
Valvola di interblocco dell'agitatore
Cilindro a doppia azione
F
DESCRIZIONE
Controller della velocità di abbassamento e valvola di ritegno
Valvola del pulsante di abbassamento
2
77-3313 R1.2 7/16 www.carlisleft.com
IT
Velocità di sollevamento/abbassamento:
Posizione sollevata/abbassata:
FUNZIONAMENTO E REGOLAZIONE (FARE RIFERIMENTO ALLO SCHEMA A PAGINA
7
NOTA
La valvola 7 impedisce il movimento verso il basso, a meno che non riceva un segnale dalla valvola 5 che
impedisce che l'elevatore scenda anche se i tubi flessibili vengono scollegati accidentalmente.
ATTENZIONE
Controllo dell'aria dell'agitatore:
Controllo dell'aria della pompa:
Commutare la valvola 11 in posizione sollevata per attivare l'aria all'agitatore, la posizione abbassata disattiva
l'aria.
AVVERTENZA
Velocità iniziale -
La velocità di partenza di sollevamento/abbassamento può essere regolata utilizzando la valvola 3 (situata sul
collettore di ingresso), per aumentare o ridurre la velocità.
Vedere le raccomandazioni di velocità a pagina 4.
La velocità della corsa rimanente viene impostata utilizzando:
Corsa di sollevamento - valvola 6
Corsa di abbassamento - valvola 7.
L'unità deve essere in posizione completamente abbassata quando l'attrezzatura montata su di essa è in uso.
Per sollevare l'elevatore, premere il pulsante del pannello di controllo superiore 4, la posizione può essere
arrestata in qualsiasi punto.
Per abbassare l’elevatore, premere il pulsante del pannello di controllo inferiore 5, la posizione può essere
arrestata in qualsiasi punto.
L'elevatore non deve essere utilizzato come supporto permanente.
Assicurarsi che il personale si trovi a distanza dall'elevatore e che l'operatore abbia una visuale chiara prima
dell'utilizzo.
Commutare la valvola 10 in posizione sollevata per attivare l'aria all'agitatore, la valvola 9 consentirà il flusso
d'aria solo se l'elevatore è in posizione abbassata.
La posizione abbassata disattiva l'aria.
Le valvole 6 e 7 bloccano la pressione dell’aria nelle sezioni superiore e inferiore del cilindro.
Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, guidare l’elevatore a terra con il pulsante 5, quindi
premere l’interruttore di scarico della pressione sulla valvola 6 fino a quando tutta l’aria non è stata eliminata dal
cilindro.
77-3313 R1.2 8/16 www.carlisleft.com
IT
DE-12 DE-15
DEK-12 DEK-13
DEK-16 DEK-17
PEZZI DI RICAMBIO
Antirotazione - Kit completo
DEK-04 Tappo del cilindro - Kit completo
3
4
ARTICOLO
1DEK-05
Kit tenute e cuscinetti
2
DEK-03 Kit barra di montaggio
Asta del pistone - Kit completo
5
N. COMP. DESCRIZIONE
77-3313 R1.2 9/16 www.carlisleft.com
IT
PEZZI DI RICAMBIO
ARTICOLO
3
4
1
2
5
N. COMP.
DEK-30
DEK-31
DEK-32
DEK-22
Staffe di montaggio
Valvola dell'agitatore (pneumatica)
Interruttore dell'agitatore (elettrico)
Piastre di copertura
Cavo di terra
DEK-33
DEK-34
DESCRIZIONE
Valvola e raccordi (sollevamento/verde)
Valvola e raccordi (abbassamento/rosso)
Valvola e raccordi (agitatore o pompa)
Controller della velocità del cilindro
Collettore di ingresso e controller della velocità
6
7
8
9
10
DEK-36
DEK-21
DEK-20
DEK-37
Vite di regolazione
garantire un funzionamento
fluido e regolare di
conseguenza.
77-3313 R1.2 10/16 www.carlisleft.com
IT
Isolare ed espellere l'alimentazione
dell'aria.
MANUTENZIONE
Legenda - Simboli di manutenzione
=Ordine di smontaggio
(Invertire per l'assemblaggio)
=Grasso
(AGMD-010)
= vedere figura
= Misura chiave o bussola
= 'Coppia
Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione;
assicurarsi che l'elevatore sia in posizione abbassata e che tutta l'aria sia stata espulsa dal cilindro, prima
dell'isolamento dell'alimentazione dell'aria e dello sfogo della pressione.
Seguire la procedura seguente.
77-3313 R1.2 11/16 www.carlisleft.com
IT
Impostazione dell'interruttore
dell'agitatore
MANUTENZIONE
77-3313 R1.2 12/16 www.carlisleft.com
IT
Velocità della corsa di
abbassamento
incorretta/irregolare
Movimento eccessivo
dell'elevatore/compon
enti
OPERAZIONE CONSIGLIATA
SINTOMO POSSIBILE CAUSA RIMEDIO
12 Mesi
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
PERIODO TIPICO
Mensile
Velocità della corsa di
sollevamento
incorretta/irregolare
- Controllare che non vi siano fuoriuscite d'aria
- controllare che tutti i componenti siano fissati saldamente
- garantire un funzionamento fluido e regolare di conseguenza.
- Lubrificare l'asta del pistone
- Lubrificare l'asta antirotazione
- Controllare eventuali rumori meccanici eccessivi
- Ispezionare cuscinetti e tenute e sostituirli come opportuno
- Lubrificare tutti i cuscinetti e le tenute
- Verificare che i dispositivi di fissaggio delle barre di montaggio siano serrati
- Verificare le aste per escludere rigature
a) Regolare per impostare la velocità iniziale
b) Regolare per impostare la corsa
rimanente
a) Regolare per impostare la velocità iniziale
b) Regolare per impostare la corsa
rimanente
a) Serrare tutti i dispositivi di fissaggio
b) Sostituire i componenti usuratib) Cuscinetti e/o tenute usurati
a) Dispositivi di fissaggio allentati
b) Controller della velocità del cilindro
inferiore impostato in modo non corretto
a) Controller della velocità del collettore di
ingresso impostato in modo non corretto
b) Controller della velocità del cilindro
superiore impostato in modo non corretto
a) Controller della velocità del collettore di
ingresso impostato in modo non corretto
INDIVIDUAZIONE GUASTI
6 Mesi
77-3313 R1.2 13/16 www.carlisleft.com
IT
ARTICOLO N. COMP. DESCRIZIONE
Staffa e raccordi
ACCESSORI
DEK-42 Tubo flessibile avvolto1
2DEK-44
DE-12 DE-15
DEK-43
77-3313 R1.2 14/16 www.carlisleft.com
IT
R1.0
R1.1
R1.2
N.
MODIFICA
DATADESCRIZIONEREV
INTRODOTTA 04/04/2018 M14901
PER NUMERO DI SERIE >81286 28/05/2019 M15249
PAGE 10 IMAGE ADDED OF ADJUSTING SCREW LOCATIONS 14/10/2020 M15659
NOTA
77-3313 R1.2 15/16 www.carlisleft.com
IT
Giappone
Tel: +81 (0)45 785 6421
Fax: +81 (0)45 785 6517
Australia
Tel: +61 (0)2 8525 7555
Fax: +61 (0)2 8525 7575
CONDIZIONI DI GARANZIA
Per avere le informazioni più aggiornate sui nostri prodotti, visitare il sito www.carlisleft.com
Questo prodotto è coperto dalla garanzia limitata di Carlisle Fluid Technologies per materiali e
lavorazione. L’utilizzo di eventuali componenti o accessori da fonti diverse da Carlisle Fluid
Technologies determinerà l’annullamento di ogni garanzia. Il mancato rispetto di qualsiasi
linea guida fornita sulla manutenzione può comportare l’annullamento di ogni garanzia.
Per informazioni specifiche sulla garanzia, contattare Carlisle Fluid Technologies.
Carlisle Fluid Technologies è un leader globale nelle tecnologie di finitura innovative.Carlisle Fluid
Technologies si riserva il diritto di apportare modifiche ai dati tecnici delle apparecchiature senza alcun
preavviso.
BGK™, Binks®, DeVilbiss®, Hosco®, MS®, e Ransburg® sono marchi registrati di Carlisle Fluid
Technologies, Inc.
© 2020 Carlisle Fluid Technologies,Inc.
Tutti i diritti riservati.
Per richiedere assistenza tecnica o per trovare un distributore autorizzato, contattare una delle sedi internazionali
per le vendite e il servizio clienti elencate di seguito.
Regione Industriale/Automobilistico Rifinitura Automobilistica
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
Cina
Tel: +86 21-3373 0108
Fax: +86 21-3373 0308
Americhe
Numero verde: +1-888-992-4657
Fax verde: +1-888-246-5732
Numero verde: +1-800-445-3988
Fax verde: +1-800-445-6643
Europa, Africa,
Medio Oriente,
India
77-3313 R1.2 16/16 www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Carlisle BINKS - DE-12, DE-15 Pneumatic Drum Elevator Manuale utente

Tipo
Manuale utente