PFT ZP 3 L MULTIMIX Manuale utente

Tipo
Manuale utente
74
Indice
2016-07-05
Istruzioni per l’uso
PFT ZP 3 L MULTIMIX
Parte 2 Dichiarazione di conformità CE
Panoramica - Funzionamento - Elenchi pezzi di ricambio
Numero articolo delle istruzioni per l’uso: 00 26 21 75
Numero articolo della macchina: 00 45 13 31 Numero articolo della macchina: 00 43 23 95
Numero articolo della macchina: 00 45 13 65 Numero articolo della macchina: 00 28 08 02
Numero articolo della macchina: 00 45 13 64 Numero articolo della macchina: 00 29 20 48
Leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto!
2
2016-07-05
© Knauf PFT GmbH & Co.KG
Casella postale 60 97343 Iphofen
Einersheimer Straße 53 97346 Iphofen
Germania
Tel.: +49 (0) 93 23/31-760
Fax: +49 (0) 0 93 23/31-770
Hotline assistenza tecnica +49 9323 31-1818
www.pft.eu
PFT ZP 3 L MULTIMIX Panoramica - Funzionamento - Elenchi pezzi di ricambio
Indice
2016-07-05
3
1
Dichiarazione di conformità CE .................. 6
2
Verifica .......................................................... 7
2.1
Verifica da parte dell’operatore della
macchina ............................................. 7
2.2
Verifica periodica ................................. 7
3
Informazioni generali ................................... 8
3.1
Informazioni sulle istruzioni per l’uso ... 8
3.2
Conservazione delle istruzioni per
un futuro utilizzo .................................. 8
3.3
Suddivisione ........................................ 8
4
Dati tecnici ZP 3 L MULTIMIX ..................... 9
4.1
Indicazioni generali .............................. 9
4.2
Valori di allacciamento ......................... 9
4.3
Condizioni di funzionamento ............. 10
4.4
Valori di potenza ................................ 10
4.5
Valori di potenza ................................ 10
4.6
Livello di potenza acustica ................. 10
4.7
Vibrazioni ........................................... 10
5
Disegno quotato ZP 3 L MULTIMIX .......... 11
6
Targhetta d’identificazione ....................... 11
7
Etichetta del controllo qualità .................. 11
8
Vista d’insieme della ZP 3 L MULTIMIX ... 12
8.1
Panoramica........................................ 12
9
Descrizione dell’unità ................................ 13
9.1
ZP 3 L per MULTIMIX numero
articolo 00280801 .............................. 13
9.2
MULTIMIX per ZP3 L numero
articolo 00284887 .............................. 13
9.3
Unità pompa 2L6 ZP 3 L .................... 14
9.4
Unità pompa R7-3S ........................... 14
9.5
Motoriduttore VARIO 5,5kW numero
articolo 00280460 .............................. 14
9.6
Quadro elettrico ZP 3 L numero
articolo 00280800 .............................. 15
10
Accessori .................................................... 15
11
Accessori consigliati ................................. 16
12
Uso conforme alla destinazione del
compressore d’aria .................................... 16
12.1
Destinazione d’uso del compressore
d’aria ................................................... 16
13
Dispositivi di sicurezza per il
compressore d’aria .................................... 17
13.1
Installazione standard del
compressore d’aria ............................. 17
13.2
Superficie calda del compressore
d’aria ................................................... 17
14
Funzionamento della ZP 3 L MULTIMIX ... 18
14.1
Descrizione......................................... 18
15
Campi di applicazione ................................ 18
15.1
Panoramica dei vantaggi .................... 18
16
Materiale ...................................................... 19
16.1
Fluidità / proprietà di pompaggio ........ 19
17
Manometro provamateriale ....................... 19
18
Regole di sicurezza .................................... 19
19
Trasporto, imballaggio e stoccaggio ....... 20
19.1
Indicazioni di sicurezza per il
trasporto ............................................. 20
19.2
Ispezione danni da trasporto .............. 21
19.3
Trasporto con gru ............................... 21
19.4
Trasporto della macchina già in
funzionamento .................................... 21
19.5
Imballaggio ......................................... 22
20
Impiego ........................................................ 22
20.1
Sicurezza............................................ 22
21
Allestimento della macchina ..................... 23
21.1
Installazione della macchina .............. 23
21.2
Collegamento dell’alimentazione
elettrica ............................................... 24
22
Manometro provamateriale ....................... 25
PFT ZP 3 L MULTIMIX Panoramica - Funzionamento - Elenchi pezzi di ricambio
Indice
4
2016-07-05
23
Controllo del senso di rotazione
MULTIMIX .................................................... 25
24
Collegamento dell’alimentazione idrica... 26
24.1
Acqua dal fusto .................................. 26
25
Controllo del senso di rotazione della
ZP 3 L........................................................... 26
25.1
Direzione di rotazione della pompa
2L6 ..................................................... 26
25.2
Direzione di rotazione della pompa
R7-3S ................................................. 27
25.3
Accensione della ZP 3 L .................... 27
25.4
Modifica del senso di rotazione ......... 27
25.5
Scarico dell’acqua residua ................. 27
26
Tubi flessibili per malta ............................. 28
26.1
Preparazione dei tubi flessibili per
malta .................................................. 28
26.2
Collegamento del tubo flessibile per
malta .................................................. 28
27
Accensione e messa in funzione di
MULTIMIX .................................................... 29
27.1
Polveri dannose per la salute ............ 29
27.2
Alimentazione della Multimix con il
materiale ............................................ 29
27.3
Apertura della griglia di protezione .... 30
27.4
Pericolo di schiacciamento sulla
griglia di protezione ............................ 30
28
Svuotamento della MULTIMIX ................... 30
29
Spegnimento della MULTIMIX ................... 31
30
Accensione e messa in funzione della
ZP 3 L........................................................... 31
30.1
Lavorazione del materiale .................. 31
30.2
Avvio della ZP 3 L .............................. 32
30.3
Spegnimento dalla lancia
spruzzatrice ........................................ 32
30.4
Collegamento del tubo flessibile per
aria ..................................................... 32
30.5
Accensione del compressore d’aria ... 33
30.6
Consistenza della malta ..................... 33
30.7
Accensione della ZP 3 L .................... 33
30.8
Apertura del rubinetto dell’aria della
lancia spruzzatrice ............................. 33
30.9
Modifica del numero di giri del
motore sulla ZP 3 L ........................... 34
30.10
Lavoro senza aria .............................. 34
31
Interruzione del lavoro .............................. 34
31.1
In caso di interruzione del lavoro
prolungata .......................................... 34
31.2
Spegnimento del compressore d’aria 35
32
Arresto in caso di emergenza .................. 35
33
Misure in caso di mancanza di corrente . 36
33.1
Scarico della pressione della malta ... 36
34
Lavori per l’eliminazione di anomalie ...... 37
34.1
Comportamento in caso di anomalie . 37
34.2
Indicazioni di guasto .......................... 37
34.3
Anomalie ............................................ 37
34.4
Sicurezza ........................................... 37
34.5
Tabella delle anomalie ...................... 38
34.6
Segni che lasciano presupporre
intasamenti del tubo flessibile: .......... 39
34.7
Cause di tale situazione possono
essere: ............................................... 39
34.8
Danno prematuro del tubo flessibile
per malta ............................................ 40
35
Eliminazione delle ostruzioni dei tubi
flessibili....................................................... 40
35.1
Modifica del senso di rotazione del
motore della pompa in caso di
intasamento del tubo flessibile .......... 40
35.2
Controllo della pressione della malta
sul manometro provamateriale .......... 41
35.3
Apertura dei raccordi ......................... 41
36
Pulizia.......................................................... 41
36.1
Protezione contro la riaccensione
accidentale ........................................ 41
36.2
Pulizia della ZP 3 L MULTIMIX ......... 42
36.3
Controllo della pressione della malta 43
36.4
Pulizia del tubo flessibile per malta ... 43
37
Pulizia della pompa ................................... 44
37.1
Rimozione della pompa ..................... 44
37.2
Pulizia della pompa ........................... 45
37.3
Riserraggio della pompa ................... 45
PFT ZP 3 L MULTIMIX Panoramica - Funzionamento - Elenchi pezzi di ricambio
Indice
2016-07-05
5
38
Misure in caso di pericolo di gelo ............ 45
39
Manutenzione della ZP 3 L ........................ 46
39.1
Sicurezza ........................................... 46
39.2
Lavori di manutenzione per
MULTIMIX .......................................... 47
39.3
Regolazione del braccio miscelatore . 47
39.4
Manutenzione del motore e del
motoriduttore...................................... 48
39.5
Schema di manutenzione .................. 48
39.6
Lubrificazione del separatore a
tenuta di olio ...................................... 49
39.7
Filtro dell’aria del compressore .......... 49
39.8
Tutela ambientale .............................. 49
39.9
Provvedimenti al termine della
manutenzione .................................... 50
40
Smontaggio ................................................ 50
40.1
Sicurezza ........................................... 50
40.2
Smontaggio........................................ 51
40.3
Smaltimento ....................................... 51
41
Disegno / elenco dei pezzi di ricambio .... 52
41.1
Telaio e griglia di protezione ZP 3 L .. 52
41.2
Rahmen und Schutzgitter ZP 3 L ...... 52
41.3
Elenco dei pezzi di ricambio del
telaio e della griglia di protezione
ZP 3 L ................................................ 53
41.4
Motoriduttore e separatore a tenuta .. 54
41.5
Elenco pezzi di ricambio
del
motoriduttore e separatore a tenuta .. 55
41.6
Unità pompa 2L6 con albero della
pompa ................................................ 56
41.7
Elenco pezzi di ricambio per
unità
pompa 2L6 ......................................... 57
41.8
Unità pompa 2L6 con albero della
pompa Render Star ............................ 58
41.9
Elenco pezzi di ricambio per unità
pompa 2L6 Render Star ..................... 59
41.10
Unità pompa R7-3S ............................ 60
41.11
Elenco pezzi di ricambio per unità
pompa R7-3S ..................................... 61
41.12
Tramoggia MULTIMIX ........................ 62
41.13
Elenco pezzi ricambio per tramoggia
MULTIMIX .......................................... 63
41.14
Miscelatore con motoriduttore ............ 64
41.15
Elenco pezzi di ricambio del
miscelatore con motoriduttore ............ 65
41.16
Compressore dell’aria K2 N ............... 66
41.17
Compressore dell’aria K2 N ............... 67
41.18
Pressostato ........................................ 68
41.19
Pressostato ........................................ 69
41.20
Lancia spruzzatrice 35 V .................... 70
41.21
Quadro elettrico per ZP 3 L 400V
trifase 00280800 ................................ 71
41.22
Schema elettrico S1211 ..................... 73
42
Indice ........................................................... 75
PFT ZP 3 L MULTIMIX Panoramica - Funzionamento - Elenchi pezzi di ricambio
Dichiarazione di conformità CE
6
2016-07-05
1 Dichiarazione di conformità CE
Ditta: Knauf PFT GmbH & Co. KG
Einersheimer Straße 53
97346 Iphofen
Germany
dichiara in assoluta responsabilità che la macchina:
tipo di macchina: ZP 3 L MULTIMIX
tipo di apparecchio: pompa di alimentazione
numero di serie:
livello di potenza acustica garantito: 95 dB
è conforme alla seguenti direttive CE:
Direttiva Outdoor (Emissione acustica ambiente) (2000/14/CE)
Direttiva Macchine (2006/42/CE)
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (2014/30/CE).
Procedura di valutazione di conformità utilizzata secondo la direttiva concernente l’Emissione acustica
ambiente 2000/14/CE:
controllo interno della produzione secondo l’articolo 14, paragrafo 2, in riferimento all’allegato V.
Tale dichiarazione fa riferimento esclusivamente alla macchina nello stato in cui è stata messa sul mercato
ed esclude i componenti applicati in un secondo momento ed eventuali interventi eseguiti dall’utente finale.
La dichiarazione perde la sua validità se il prodotto viene modificato senza previa autorizzazione.
Incaricato della stesura della documentazione tecnica rilevante:
ingegnere gestionale (SUP) Michael Duelli, Einersheimer Straße 53, 97346 Iphofen.
La documentazione tecnica è depositata presso:
Knauf PFT GmbH & Co. KG, Reparto tecnico, Einersheimer Straße 53, 97346 Iphofen.
Iphofen, Dr. York Falkenberg
Direttore
Località, data di emissione Nome e firma Dati del firmatario
PFT ZP 3 L MULTIMIX Panoramica - Funzionamento - Elenchi pezzi di ricambio
Verifica
2016-07-05
7
2 Verifica
2.1 Verifica da parte dell’operatore della macchina
Prima di iniziare qualsiasi turno di lavoro, l’operatore della
macchina deve verificare l’efficacia dei dispositivi di comando
e di sicurezza e la corretta disposizione dei dispositivi di protezione.
Durante il funzionamento l’operatore è tenuto a controllare che
le macchine edili funzionino in condizioni di sicurezza.
Se vengono rilevati difetti dei dispositivi di sicurezza o altri difetti
che possono compromettere il funzionamento sicuro della
macchina, informare immediatamente la persona incaricata della
supervisione.
In presenza di difetti che possono rappresentare un pericolo per
le persone, arrestare immediatamente la macchina edile fino
all’eliminazione del difetto.
2.2 Verifica periodica
Se necessario, le macchine edili devono essere controllate
conformemente alle condizioni di impiego e di esercizio, tuttavia
almeno una volta l’anno, da un esperto che ne verifichi il
funzionamento in condizioni di sicurezza.
Gli apparecchi a pressione devono essere sottoposti alle perizie
prescritte.
I risultati delle verifiche devono essere documentati e conservati
fino alla verifica successiva.
PFT ZP 3 L MULTIMIX Panoramica - Funzionamento - Elenchi pezzi di ricambio
Informazioni generali
8
2016-07-05
3 Informazioni generali
3.1 Informazioni sulle istruzioni per l’uso
Le presenti istruzioni per l’uso contengono importanti indicazioni su
come utilizzare l’apparecchio. Presupposto fondamentale per
l’esecuzione di qualsiasi lavoro in sicurezza è il rispetto di tutte le
indicazioni di sicurezza e di utilizzo indicate.
È necessario inoltre osservare le norme di prevenzione
antinfortunistica vigenti a livello locale e le disposizioni di sicurezza
generali relative al campo d’impiego dell’apparecchio.
Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il
prodotto! Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del prodotto e
vanno conservate nelle immediate vicinanze dell’apparecchio in modo
che siano sempre accessibili al personale.
In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche le
istruzioni per l’uso.
Le immagini qui contenute per illustrare l’utilizzo del prodotto non
sono sempre in scala e potrebbero variare leggermente dal modello
reale.
3.2 Conservazione delle istruzioni per un futuro utilizzo
Le istruzioni per l’uso devono essere disponibili per tutta la durata
d’esercizio del prodotto.
3.3 Suddivisione
Le istruzioni per l’uso sono composte da 3 fascicoli:
Parte 1 Sicurezza
Indicazioni di sicurezza generali, pompe impastatrici/pompe per malta
Numero articolo: 00 16 03 40
Indicazioni di sicurezza generali per miscelatrici orizzontali
Numero articolo: 00 16 03 39
Parte 2 Panoramica, Comando, Manutenzione e Elenchi dei pezzi
di ricambio (questo libro).
Per un uso sicuro dell’apparecchio, tutte le parti devono essere state
lette e osservate. Vengono considerate un manuale di istruzioni unico.
PFT ZP 3 L MULTIMIX Panoramica - Funzionamento - Elenchi pezzi di ricambio
Dati tecnici ZP 3 L MULTIMIX
2016-07-05
9
4 Dati tecnici ZP 3 L MULTIMIX
4.1 Indicazioni generali
Indicazione Valore
Unità
ZP 3 L 2L6 accessori 00451331 292
kg
ZP 3 L MULTIMIX 2L6 00292222 304
kg
ZP 3 L MULTIMIX 2L6 cpl. 00280802 366
kg
ZP 3 L MULTIMIX R7-3 S cpl. 00292048 366
kg
ZP 3 L MULTIMIX R7-3 S 00292223 360
kg
Lunghezza ca. 2200
mm
Larghezza ca. 860
mm
Altezza ca. 1100
mm
Capacità tramoggia ZP 3 L max 120
Litri
Volume tramoggia ZP 3 L fino alla griglia di protezione 80
Litri
Capacità tramoggia MULTIMIX max 140
litri
Capacità tramoggia materiale impastato ca. 80
litri
Granulometria massima 6
mm
4.2 Valori di allacciamento
Impianto elettrico
Indicazione Valore
Unità
Tensione, corrente trifase 50 Hz 400
V
Corrente assorbita, massima 18
A
Potenza assorbita, massima 9
kW
Fusibile di protezione min. 3 x 25
A
Potenza motore pompa 5,5
kW
Numero di giri motore della pompa ca. 70 - 260
rpm
Corrente assorbita motore pompa max 11
A
Potenza motore impastatrice 2,2
kW
Numero di giri motore impastatrice ca. 56
rpm
Corrente assorbita motore impastatrice max 5,2
A
PFT ZP 3 L MULTIMIX Panoramica - Funzionamento - Elenchi pezzi di ricambio
Dati tecnici ZP 3 L MULTIMIX
10
2016-07-05
Fig. 1: Salvamotore
Indicazione Potenza Valore impostato Denominazione
Motore pompa 5,5 kW 15 A Q3
Motore impastatrice 2,2 kW 5,2 A Q2
Compressore d’aria 0,9 kW 1,8
4.3 Condizioni di funzionamento
Ambiente
Indicazione Valore
Unità
Gamma di temperatura 2 - 45
°C
Umidità relativa dell’aria, max 80
%
Durata
Indicazione Valore
Unità
Durata di funzionamento massima continuativa 8 ore
4.4 Valori di potenza
Caratteristiche della
pompa
2L6 equipaggiamento
standard
Senso di rotazione a
sinistra
Indicazione Valore
Unità
Portata pompa, ca. 10 - 39
l/min.
Pressione di esercizio, max 20
bar
Granulometria max 6
mm
Distanza di pompaggio*, max. con tubo 35 mm
30
m
* Valore indicativo secondo altezza di pompaggio, tipo e stato della pompa, qualità,
composizione e consistenza della malta.
4.5 Valori di potenza
Caratteristiche della
pompa
R7-3S equipaggiamento
standard
Senso di rotazione a
destra
Indicazione Valore
Unità
Portata pompa, ca. 10 - 39
l/min.
Pressione di esercizio, max 30
bar
Granulometria max 6
mm
Distanza di pompaggio*, max. con tubo 35 mm
30
m
* Valore indicativo secondo altezza di pompaggio, tipo e stato della pompa, qualità,
composizione e consistenza della malta.
4.6 Livello di potenza acustica
Livello di potenza acustica garantito L
WA
95dB (A)
4.7 Vibrazioni
Valore effettivo ponderato dell’accelerazione al quale sono sottoposti gli arti superiori <2,5 m/s²
PFT ZP 3 L MULTIMIX Panoramica - Funzionamento - Elenchi pezzi di ricambio
Disegno quotato ZP 3 L MULTIMIX
2016-07-05
11
5 Disegno quotato ZP 3 L MULTIMIX
Fig. 2: Disegno quotato PFT ZP 3 L MULTIMIX
6 Targhetta d’identificazione
Fig. 3: Targhetta d’identificazione
La targhetta d’identificazione si trova sulla tramoggia sul lato
pompa e contiene le seguenti informazioni:
Produttore
Tipo
Anno di costruzione
Numero di serie
Pressione di esercizio ammessa
7 Etichetta del controllo qualità
Fig. 4: Etichetta controllo qualità
L’etichetta del controllo qualità contiene le seguenti informazioni:
Conferma la marcatura CE conformemente alla direttive UE
Numero di serie
Controller / firma
Data del controllo
ca. 860
ca. 2200
ca. 1100
ca. 630
PFT ZP 3 L MULTIMIX Panoramica - Funzionamento - Elenchi pezzi di ricambio
Vista d’insieme della ZP 3 L MULTIMIX
12
2016-07-05
8 Vista d’insieme della ZP 3 L MULTIMIX
8.1 Panoramica
1 2 3 4 5 6 7 8
16 15 14 13 12 11
Fig. 5: Panoramica della ZP 3 L MULTIMIX
1. Tramoggia ZP 3 L con telaio
2. Griglia di protezione ZP 3 L
3. Uscita del materiale Multimix
4. Tramoggia Multimix
5. Griglia di protezione per MULTIMIX con
rompisacco
6. Ingresso dell’acqua
7. Microswitch di sicurezza MULTIMIX
8. Interruttore principale Multimix ON/OFF
9. Golfaro
10. Motoriduttore Vario
11. Ruota
12. Bocchettone per la pulizia
13. Unità pompa 2L6
14. Impugnatura pieghevole
15. Manometro provamateriale
16. Raccordo per il tubo flessibile della malta
9
10
PFT ZP 3 L MULTIMIX Panoramica - Funzionamento - Elenchi pezzi di ricambio
Descrizione dell’unità
2016-07-05
13
9 Descrizione dell’unità
9.1
ZP 3 L per MULTIMIX numero articolo 00280801
1 2 3 4 5 6 7
13 12 11 10 9 8
Fig. 6: ZP 3 L
1. Impugnatura pieghevole ZP 3 L
2. Golfaro
3. Tramoggia ZP 3 L con telaio
4. Griglia di protezione ZP 3 L
5. Quadro elettrico ZP 3 L
6. Presa CEE alimentazione elettrica
principale
7. Manovella del riduttore Vario
8. Motoriduttore Vario
9. Ruota con cerchione in acciaio
10. Bocchettone per la pulizia
11. Unità pompa 2L6
12. Manometro provamateriale
13. Raccordo per il tubo flessibile della malta
9.2
MULTIMIX per ZP3 L numero articolo 00284887
1 2 3 4 5
11 10 9 8 7 6
Fig. 7: MULTIMIX per ZP 3 L
1. Switch di sicurezza griglia di protezione
2. Griglia di protezione per MULTIMIX con
rompisacco
3. Raschiatore dell’asta del mescolatore
4. Braccio del mescolatore
5. Leva di apertura uscita del materiale
APERTO / CHIUSO
6. Uscita del materiale MULTIMIX
7. Tramoggia MULTIMIX
8. Golfaro
9. Motoriduttore
10. Ingresso dell’acqua
11. Interruttore principale Multimix ON / OFF
PFT ZP 3 L MULTIMIX Panoramica - Funzionamento - Elenchi pezzi di ricambio
Descrizione dell’unità
14
2016-07-05
9.3 Unità pompa 2L6 ZP 3 L
1 2 3 4 5 6 7 8
Fig. 8: Unità pompa
1. Vite senza fine 2L6
2. Polmone 2L6
3. Camicia portapolmone 2L6
4. Tirante
5. Flangia d’uscita
6. Impugnatura pieghevole
7. Raccordo femmina LW35
8. Manometro provamateriale
9.4 Unità pompa R7-3S
1 2 3 4 5 6 7 8
Fig. 9: Unità pompa
1. Vite senza fine R7-3S
2. Polmone R7-3S
3. Camicia portapolmone R7-3S
4. Tirante
5. Flangia d’uscita
6. Impugnatura pieghevole
7. Raccordo femmina LW35
8. Manometro provamateriale
9.5 Motoriduttore VARIO 5,5kW numero articolo 00280460
1 2 3 4 5 6
Fig. 10: Motoriduttore Vario
1. Albero primario
2. Riduttore Vario
3. Motore
4. Cassetta contatti
5. Unità di rotazione del riduttore Vario
6. Manovella del riduttore Vario
PFT ZP 3 L MULTIMIX Panoramica - Funzionamento - Elenchi pezzi di ricambio
Accessori
2016-07-05
15
9.6 Quadro elettrico ZP 3 L numero articolo 00280800
1 2 3 4 5 6 7
10 9 8
Fig. 11: Quadro elettrico
1. Alimentazione elettrica principale 400V, 32A
2. Bypass / collegamento comando a distanza
3. Serratura per quadro elettrico
4. L’interruttore principale è contemporaneamente
interruttore di arresto di emergenza
5. Tasto di funzionamento macchina ON / OFF (tensione
di comando)
6. Spia di controllo LED rosso, salvamotore scattato
7. Selettore del vibratore
8. Presa 4x16A per vibratore
9. Presa 4x16A per compressore dell’aria
10. Presa 5x16A per MULTIMIX
AVVERTENZA!
Pericolo di morte in seguito alle parti
in rotazione!
Un utilizzo scorretto può causare gravi danni
a persone o cose.
I singoli azionamenti (motori) possono
essere azionati solamente attraverso il
rispettivo quadro elettrico della macchina.
10 Accessori
Fig. 12: Tubo flessibile
per malta
Tubo flessibile per malta RONDO da 35mm 10m
(Numero articolo 00 02 11 04)
Tubo flessibile per malta RONDO da 25mm 5m
(Numero articolo 00 02 11 03)
Tubo flessibile per malta da 35mm 50V/35M 10m
(Numero articolo 00 42 58 70)
Fig. 13: Cavi di potenza
Cavi di potenza 5x4 25mt PRESA-SPINA 5x32A
(Numero articolo 20423920)
Fig. 14: Corredo attrezzi
Corredo attrezzi
(numero articolo 00103307)
Contenuto:
set di attrezzi, pallina di spugna 50 mm, pallina di spugna 70 mm,
guarnizione per raccordi LW50, guarnizione per raccordi LW65,
chiave del quadro elettrico, guarnizione per raccordi LW35
Fig. 15:Tubo flessibile
Tubo flessibile per acqua/aria 1/2", 11 m con raccordo Geka e
raccordo EWO maschio
(Numero articolo 20211600)
PFT ZP 3 L MULTIMIX Panoramica - Funzionamento - Elenchi pezzi di ricambio
Accessori consigliati
16
2016-07-05
11 Accessori consigliati
Fig. 16: Cavo per controllo remoto
Cavo per controllo remoto 25 m completo con interruttore On/Off e
spia di controllo
(Numero articolo 20456929)
Fig. 17: Vaglio
Vaglio ZP 3 L MULTIMIX RAL2004 compl.
(Numero articolo 00255376)
12 Uso conforme alla destinazione del compressore d’aria
12.1 Destinazione d’uso del compressore d’aria
L’apparecchio è progettato e realizzato esclusivamente
per la destinazione d’uso descritta in queste istruzioni.
Attenzione!
Il compressore d’aria è destinato esclusivamente alla
produzione di aria compressa e può essere utilizzato
solamente con l’attrezzo da lavoro collegato. Qualsiasi
altro tipo di impiego, come ad es. con tubazioni/flessibili
liberamente accessibili o aperti, non è considerato
conforme all’uso previsto. Attrezzi da lavoro collegati
o parti dell’impianto devono essere predisposti per
una pressione massima generata pari a 5,5 bar.
Mettere in funzione il compressore d’aria solo in condizioni
tecnicamente perfette e secondo l’uso previsto,
osservando le norme di sicurezza e tenendo conto
dei possibili rischi come riportato nel presente manuale.
In particolare, prima di rimettere in funzione il
compressore, eliminare immediatamente i disturbi
che possono compromettere la sicurezza.
PFT ZP 3 L MULTIMIX Panoramica - Funzionamento - Elenchi pezzi di ricambio
Dispositivi di sicurezza per il compressore d’aria
2016-07-05
17
13 Dispositivi di sicurezza per il compressore d’aria
AVVERTENZA!
Pericolo di morte dovuto a dispositivi
di sicurezza non funzionanti!
I dispositivi di sicurezza garantiscono il massimo
grado di sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio. Anche se i dispositivi di sicurezza
rendono poco agevoli i processi di lavoro,
è assolutamente vietato disattivarli. La sicurezza
è garantita solo se i dispositivi di sicurezza sono
intatti.
Pertanto:
Prima dell’inizio dei lavori verificare che
i dispositivi di sicurezza siano perfettamente
funzionanti e installati correttamente.
Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza.
Non bloccare l’accesso ai dispositivi di sicurezza
come ad esempio ai pulsanti per l’arresto di
emergenza, alle funi di sicurezza ecc.
13.1 Installazione standard del compressore d’aria
Il compressore d’aria rispetta le disposizioni di sicurezza nazionali
e internazionali e può essere pertanto impiegato anche in locali
umidi e all’aperto. Si devono prediligere ambienti con aria il più
possibile pulita e asciutta. Garantire la libera aspirazione d’aria
del compressore. Questo vale soprattutto se si prevede di eseguire
un’installazione.
Posizionare il compressore d’aria in modo da impedire
l’aspirazione di miscele pericolose come solventi, vapori,
polveri o altre sostanze nocive. L’installazione deve avvenire
esclusivamente in ambienti con atmosfera non esplosiva.
13.2 Superficie calda del compressore d’aria
Informazioni generali
AVVERTENZA!
Pericolo di ustioni a contatto delle superfici
calde!
Durante il funzionamento la superficie del
compressore può raggiungere temperature fino
a 100°C. Fare quindi attenzione a impedire che
parti scoperte del corpo entrino in contatto con
l’apparecchio durante l’esercizio e, a fine impiego,
per un intervallo di tempo conforme al grado di
riscaldamento.
PFT ZP 3 L MULTIMIX Panoramica - Funzionamento - Elenchi pezzi di ricambio
Funzionamento della ZP 3 L MULTIMIX
18
2016-07-05
14 Funzionamento della ZP 3 L MULTIMIX
14.1 Descrizione
Fig. 18: Descrizione
PFT ZP 3 L MULTIMIX è la scelta migliore se avete bisogno
di miscelare e pompare malta tradizionale direttamente in
cantiere.
Il materiale da impastare viene inserito nella tramoggia e
impastato con la quanti di liquido prescritta. Bracci
miscelatori potenti provvedono a una miscelazione
omogenea della malta, con un risparmio di tempo. Il mate-
riale mescolato viene estratto in modo rapido e pulito grazie a
una saracinesca piana posta sul fondo del contenitore.
La pompa per malta ZP 3 L pompa il materiale miscelato
direttamente sul punto di applicazione.
La portata può essere adattata alla necessità di materiale.
Grazie allo speciale telecomando è possibile regolare il
flusso del materiale ed accendere e spegnere la macchina
anche a distanza.
15 Campi di applicazione
Adatta a tutte le malte quali:
Boiacche di calce/cemento
Malte per muratura / muratura leggera
Malte di rinforzo
Intonaci base cemento
Intonaci in argilla, terriccio
Intonaci base calce
Malta per ristrutturazioni
... e molti altri
15.1 Panoramica dei vantaggi
Portata e distanza di pompaggio elevate
Unità di controllo integrata
Comando a distanza tramite cavo e interruttore
Miscelatore planetario integrato
Separatore a tenuta di olio tra il motoriduttore e la
tramoggia
Design robusto
Pulizia rapida e semplice manutenzione
Dotata di punti di aggancio per sollevamento con gru e
carrello elevatore
Grazie alla tramoggia inclinata i residui di materiale sono
ridotti al minimo
PFT ZP 3 L MULTIMIX Panoramica - Funzionamento - Elenchi pezzi di ricambio
2016-07-05
19
16 Materiale
16.1 Fluidità / proprietà di pompaggio
NOTA!
La pompa 2L6 può essere impiegata con una pressione di esercizio fino a 20 bar.
La distanza dal p
unto di alimentazione è determinata principalmente dalla capacità di flusso
del materiale.
Se viene superata una pressione di esercizio di 20 bar è necessario ridurre la lunghezza del
tubo flessibile per malta.
Per evitare anomalie alla macchina e una usura elevata del motore della pompa, dell’
albero
e della pompa stessa, utilizzare solo parti di ricambio originali PFT quali:
PFT - vite senza fine
PFT - polmone
PFT - miscelatore
PFT – tubi flessibili per malta.
Questi elementi sono perfettamente assemblati e costituiscono un’unità costruttiva con la
macchina.
In caso di mancato rispetto, non solo subentra la perdita della garanzia, ma si
può incorrere
in una cattiva qualità della malta.
17 Manometro provamateriale
Attenzione!
Per motivi di sicurezza, si consiglia l’uso del
manometro provamateriale.
Fig. 19: Manometro provamateriale
PFT-manometro provamateriale
Alcuni vantaggi del manometro provamateriale
Regolazione della corretta consistenza del materiale.
Controlli continui della pressione di esercizio.
Riconoscimento precoce di formazione di intasamenti o di un
sovraccarico del motore della pompa.
Verifica dell’assenza di pressione.
Serve soprattutto per la sicurezza del personale di servizio.
Lunga durata dei pezzi della pompa PFT
18 Regole di sicurezza
Attenzione!
Quando si eseguono i lavori, osservare sempre le
regole di sicurezza a livello regionale per la
macchina per alimentare e quella per spruzzare la
malta.
PFT ZP 3 L MULTIMIX Panoramica - Funzionamento - Elenchi pezzi di ricambio
Trasporto, imballaggio e stoccaggio
20
2016-07-05
19 Trasporto, imballaggio e stoccaggio
19.1 Indicazioni di sicurezza per il trasporto
Trasporto improprio
CAUTELA!
Danni dovuti a trasporto improprio!
Il trasporto improprio del prodotto può causare
gravi danni materiali.
Pertanto:
Al momento di scaricare i colli consegnati e
durante il trasporto interno all’azienda, proce-
dere con cautela e rispettare le indicazioni e i
simboli riportati sull’imballaggio.
Sollevare il prodotto afferrandolo solo nei punti
indicati.
Rimuovere l’imballaggio solo prima del
montaggio del prodotto.
Carichi sospesi
AVVERTENZA!
Pericolo di morte dovuto a carichi sospesi!
Durante il sollevamento di carichi sussiste il
pericolo di morte dovuto a possibile caduta o
scivolamento accidentale di pezzi.
Pertanto:
Non sostare mai sotto carichi sospesi.
Seguire le indicazioni relative ai punti di
sollevamento previsti.
Non agganciare l’apparecchio da pezzi
sporgenti o da componenti montati su ganci e
assicurarsi che l’imbragatura sia fissata
correttamente.
Utilizzare esclusivamente dispositivi di
sollevamento e imbragature con sufficiente
portata.
Non utilizzare funi o cinghie logorate o lacerate.
Non posare funi e cinghie su spigoli o angoli
taglienti, non annodarle e non torcerle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

PFT ZP 3 L MULTIMIX Manuale utente

Tipo
Manuale utente