E-flite EFL124500 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
Carbon-Z
®
Cub SS
SAFE
®
Select Technology, Optional Flight Envelope Protection
IT
Carbon-Z Cub SS
68
Precauzioni e avvertenze sulla sicurezza
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in modo tale da non risultare pericoloso per sé stesso e gli altri e da non danneggiare
il prodotto stesso o i beni altrui.
Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno al modello per
evitare collisioni o danni. Questo modello è controllato da un segnale radio soggetto
a interferenze provenienti da diverse sorgenti non controllabili dall’utilizzatore. Tali
interferenze possono provocare perdite momentanee di controllo.
Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da veicoli, trafco e persone.
Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze sia per il modello
che per tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
Tenere sempre le sostanze chimiche, le parti piccole e i componenti elettrici fuori
dalla portata dei bambini.
Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutte le apparecchiature che non sono state
appositamente progettate a tale scopo. L’umidità danneggia i componenti elettronici.
Non mettere in bocca le parti del modello. Potrebbe essere pericoloso e persino mortale.
Non utilizzare il modello se le batterie della trasmittente sono poco cariche.
Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.
Usare sempre batterie completamente cariche.
Tenere sempre la trasmittente accesa quando il velivolo viene alimentato.
Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
Tenere sempre pulite le parti mobili.
Tenere sempre i componenti asciutti.
Lasciare sempre che i componenti si raffreddino dopo l’uso prima di toccarli.
Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo.
Non utilizzare mai velivoli con cablaggi danneggiati.
Non toccare mai le parti in movimento.
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di
acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo rivenditore autorizzato per essere certi dell’autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon
Hobby, LLC nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esemplicativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle prestazioni di prodotti contraffatti o
dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e altri documenti pertinenti sono soggetti a modiche a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul
prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
14+
ETÀ CONSIGLIATA: almeno 14 anni. Questo non è un giocattolo.
Convenzioni Terminologiche
I seguenti termini vengono utilizzati in tutta la documentazione relativa al prodotto per indicare il livello di eventuali danni connessi all’utilizzo di questo prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone OPPURE
una probabilità elevata di lesioni superciali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose E la possibilità di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare la possibilità di danni alle cose E la possibilità minima o nulla di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere PER INTERO il manuale di istruzioni per acquisire dimestichezza con le caratteristiche del prodotto prima di metterlo in funzione. Un uso
improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e ai beni personali e provocare gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sosticato per appassionati di modellismo. Deve essere utilizzato in modo attento e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di mec-
canica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto potrebbe causare lesioni alle persone o danni al prodotto stesso o ad altre cose. Questo prodotto non deve
essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non utilizzare componenti incompatibili o modicare il prodotto in maniera diversa da quanto
riportato nelle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Il presente manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale
leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze riportate nel manuale prima di montare, impostare o usare il prodotto per poterlo utilizzare correttamente ed evitare
di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
IT
69
Contenuto della scatola
Indice
Speciche
Prima del volo .........................................................................................70
Montaggio del modello ...........................................................................71
Selezione e installazione del ricevitore PNP .............................................77
Installare la batteria e armare l’ESC ........................................................78
Binding di trasmittente e ricevitore / Attivazione e disattivazione
di SAFE Select ........................................................................................79
Assegnazione interruttore SAFE
®
Select ..................................................80
Telemetria SMART Technology™ ............................................................80
Centraggio delle superci mobili .............................................................81
Test di controllo della direzione ...............................................................81
Baricentro (CG) .......................................................................................82
Impostazione di squadrette e braccetti ....................................................82
Trimmaggio in volo .................................................................................82
Consigli per il volo e riparazioni ...............................................................83
Dopo il volo .............................................................................................84
Installazione rilascio gancio traino opzionale ...........................................84
Congurazione avanzata per il ricevitore BNF opzionale ..........................85
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X ........................................86
Guida alla risoluzione dei problemi ..........................................................86
Pezzi di ricambio .....................................................................................87
Pezzi raccomandate ................................................................................87
Pezzi opzionali ........................................................................................87
Garanzia .................................................................................................88
Informazioni per i contatti .......................................................................89
Informazioni di conformità per l’Unione Europea .....................................89
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea .................................89
1430mm
2100mm
3.69-4.30 kg
Informazioni per iniziare
Impostazione
trasmittente
1. Modello generico (Acro)
2. Tipo di ala: 1 Alettone, 1 Flap
3. Inversione corsa servo: Reverse GEAR, Altri normali
4. Regolazione corsa (tutte le superci): 100%
Dual Rates*
(riduttori di corsa)
High Rate Low Rate
Alettone
p = 50 mm
q = 45 mm
p = 35 mm
q = 30 mm
Elevato-
re
p = 42 mm
q = 42 mm
p = 30 mm
q = 30 mm
Timone
= 65 mm
= 65 mm
= 50 mm
= 50 mm
Corsa ap
Metà q = 20 mm Piena q = 35 mm
EXPO
(centro morbido)
Alto Basso
Alettone 10% 5%
Elevato-
re
10% 5%
Timone 10% 5%
Baricentro (CG)
105-120mm mm dietro al bordo d’attacco,
misurato alla radice dell’ala
Impostazione timer di
bordo
4 minutes
Motore:
BL50-525Kv
(EFLM7450)
Incluso Incluso
ESC: Smart 100 A (SPMXAE1060B) Installato Installato
Servo: (4) Mini Servo digitale MG 26 g (EFLR7145)
(2) Micro Servo digitale MG 13 g (EFLR7155)
Installato Installato
Ricevitore: telemetrico Spektrum™ AR637TA 6
Canali AS3X/SAFE (SPMAR637T)
Installato
Necessario
per com-
pletare
Batteria consigliata: Li-Po 50C 4000mAh 22.2V 6S
(EFLB40006S50)
Necessario
per com-
pletare
Necessario
per com-
pletare
Caricabatterie consigliato:
Caricabatterie LiPo con bilanciamento per batterie a
6 celle
Necessario
per com-
pletare
Necessario
per com-
pletare
Trasmittente consigliata:
Piena portata, 2,4 GHz con tecnologia Spektrum
TM
DSM2
®
/DSMX
®
con miscelazione programmabile e
riduttori di corsa regolabili
Necessario
per
completare
Necessario
per
completare
Attrezzi necessari
Chiave a brugola da 1,5 mm
Chiave a brugola da 2 mm
Chiave a brugola da 2,5 mm
Chiave/Tubo da 4 mm
Pinze a becco lungo
Chiave regolabile
* I valori dei riduttori di corsa riportati sono destinati ai piloti che per la prima volta
si avvicinano agli aeromodelli no a quelli di livello intermedio.. Per le opzioni di
impostazione avanzate, consultare il paragrafo del manuale Riduttori di corsa e
corse dei comandi.
IT
Carbon-Z Cub SS
70
Prima del volo
1 Rimuovere e ispezionare il contenuto della confezione.
2 Leggere completamente il presente manuale di istruzioni.
3 Caricare la batteria di bordo.
4 Assemblare completamente il velivolo.
5 Installare la batteria di bordo sul velivolo (quando è completamente carica)
6 Controllare il baricentro (CG).
7 Connettere il ricevitore al trasmettitore.
8 Vericare che tutti i comandi si muovano liberamente.
9 Realizzare il test di direzione dei comandi con il trasmettitore.
10 Regolare i comandi di volo e il trasmettitore come necessario.
11 Realizzare un test della portata del radiocomando.
12 Trovare un’area aperta di sicurezza per volare.
13 Pianicare il volo in base alle condizioni del campo.
Impostazione del trasmettitore (BNF)
IMPORTANTE: dopo aver regolato il modello, rifare sempre la connessione fra
trasmettitore e ricevitore (binding) per avere le posizioni di failsafe corrette.
Se il trasmettitore lo consente, attivare la funzione di taglio gas. Attivare sempre il
taglio del gas prima di avvicinarsi all’aeromodello.
Riduzioni D/R
Fare i primi voli con le corse ridotte.
AVVISO: per essere certi che l’AS3X funzioni correttamente, non ridurre le corse
al di sotto del 50%. Se si vuole avere delle corse più ridotte, bisogna intervenire
sulla posizione delle forcelle sulle squadrette dei servi.
AVVISO: se ad alta velocità si notano delle oscillazioni, si faccia riferimento alla
Guida per la risoluzione dei problemi per avere maggiori informazioni.
Expo
Dopo i primi voli si possono regolare sul trasmettitore delle corse Expo.
Impostazioni trasmettitore computerizzato
(DX6i, DX6e
, DX6
, DX7, DX7S, DX8, DX9, DX10t, DX18, DX20 e iX12)
Iniziare la programmazione del trasmettitore con una memoria vuota di un mod-
ello ACRO (eseguire un Reset), poi dare un nome al modello.
Impostare i dual rate
di alettone, elevatore
e timone su:
HIGH 100%
LOW 70%
Impostare la corsa del
servo su:
100%
Imposta il taglio del
gas su
-130%
DX6i
1. Andare su SETUP LIST MENU
2. Impostare MODEL TYPE: ACRO
3. Andare su ADJUST LIST MENU
4. Impostare FLAPS: Norm £100 Flap Elev 0
LAND 100 Flap Elev 15
DX7S
DX8
1. Andare su SYSTEM SETUP
2. Impostare MODEL TYPE: AIRPLANE
3. Impostare WING TYPE: 1 AIL 1 FLAP
4. Andare su FUNCTION LIST
5. Impostare SERVO SETUP: Reverse GEAR
6. Impostare FLAP SYSTEM: Choose Flap
NORM: 0% FLAP*
MID: 50% FLAP* 6% Elevatore
LAND: 100% FLAP* 15% Elevatore
SPEED 2.0S: SWITCH = FLAP
DX6e
DX6
(Gen2)
DX7
(Gen2)
DX8
(Gen2)
DX9
DX10t
DX18
DX20
iX12
1. Andare su SYSTEM SETUP (Model Utilities)
2. Impostare MODEL TYPE: AIRPLANE
3. Impostare AICRAFT TYPE (Model Setup, Aircraft Type)
:
WING: 1 AIL 1 FLAP
4. Andare su FUNCTION LIST (Model Adjust)
5. Impostare SERVO SETUP: Reverse GEAR
6. Impostare FLAP SYSTEM:
SELECT SWITCH D:
POS 0: 100% FLAP*
POS 1: 50% FLAP* 6% Elevatore
POS 2: 0% FLAP* 15% Elevatore
SPEED 2.0
Alcuni termini e alcune posizioni di funzione usati nella programmazione iX12,
iX20 possono essere leggermente diversi da quelli delle altre radio Spektrum
AirWare. I nomi indicati tra parentesi corrispondono alla terminologia della
programmazione iX12, iX20. Consultare il manuale della trasmittente per
informazioni speciche sulla programmazione della trasmittente.
* I valori di programmazione dei ap possono variare leggermente. Per i
voli iniziali usare le impostazioni di corsa dei ap consigliate fornite nel
paragrafo sui ap, per i voli successivi regolare la corsa del ap a seconda
delle preferenze.
IT
71
Montaggio del modello
Installazione del carrello d’atterraggio
1. Installare uno pneumatico tundra (A) sul montante (B) usando 2 collari da ruota
(C) come mostrato. Accertarsi che le viti (D) siano allineate con i punti piatti
sul montante. Applicare un frenaletti e serrare. Ripetere l’installazione dello
pneumatico per il montante opposto.
2. Inserire i sostegni dell’assemblaggio del montante nelle staffe del carrello di
atterraggio (E) posizionato sul fondo della fusoliera.
3. Allineare i fori dei sostegni del montante con i fori della staffa del carrello di
atterraggio. Fissare il carrello di atterraggio in sede usando 2 viti (F) e 2 dadi
(G). Ripetere l’installazione per il montante opposto.
4. Collegare entrambi i ganci (H) sui fori posizionati sul montante dietro allo
pneumatico. 
5. Allineare il fondo della molla di sospensione del carrello di atterraggio (I) sul
secondo foro della staffa di atterraggio anteriore. Fissarlo in sede con la vite (F)
e il dado (G). Ripetere l’installazione per il montante opposto.
Adesivi richiesti:
Frena letti
A
B
E
I
H
(D) 2 x 3mm
Vite di arresto
Sacco K
(F) 2 x 16mm
Vite esagonale testa tonda
Sacco B
(G) 2mm
Dado di bloccaggio
Sacco C
(F) 2 x 16mm
Vite esagonale testa tonda
Sacco B
(G) 2mm
Dado di
bloccaggio
Sacco C
(C) collari da ruota
Sacco K
IT
Carbon-Z Cub SS
72
Montaggio del modello (segue)
Installazione del timone
1. Far scorrere le cerniere per la colla CA del timone (A) nelle fessure (B)
dell’aletta verticale.
2. Installare la vite (C) nel montaggio del timone. Non serrare eccessivamente, il
timone deve spostarsi in modo scorrevole.
3. Posizionare l’aeromodello sul muso, mantenendo la coda sollevata in modo da
far deuire la colla CA ne (adesivo cianoacrilato) nelle scanalature.
4. Piegare le cerniere girando il timone a sinistra, quindi applicare con attenzione
colla CA sul lato destro di ogni scanalatura. Ripetere questo procedimento per il
lato sinistro del timone. Applicare 4-5 gocce su ogni cerniera su ogni lato.
5. Collegare l’attacco sferico(D) sul foro intermedio della squadretta del timone
(E) usando una vite (F) e un dado (G). Assicurarsi che il braccio del servo
del timone sia nella posizione corretta, quindi regolare l’attacco sferico sul
leveraggio per centrare il timone.
Adesivi richiesti:
Colla CA liquida
A
B
D
(C) 2.5 x10mm
Vita autoavvitante esagonale a
testa tonda
Sacco D
(F) 1.5x10mm
Vite esagonale
Sacco E
(G) 2mm
Dado di
bloccaggio
Sacco C
E
IT
73
Montaggio del modello (segue)
Installazione del piano di coda orizzontale
1. Far scorrere l’asta dello stabilizzatore orizzontale (A) nel foro situato nella parte
posteriore della fusoliera.
2. Installare le 2 parti dello stabilizzatore orizzontale (sinistra e destra) come
mostrato. Accertarsi che le squadrette siano rivolte verso il basso.
3. Installare 4 viti (B) nei fori anteriore e posteriore sul fondo della coda
orizzontale.
4. Agganciare l’attacco sferico (C) al foro intermedio della squadretta di controllo
dell’elevatore usando il dado (D) e la vite (E) in dotazione.
5. Assicurarsi che il braccetto del servo dell’elevatore sia nella posizione corretta,
quindi regolare il leveraggio per centrare il timone.
Se necessario, smontare in ordine inverso.
Consiglio: usare pinze a becchi stretti o pinze speciali per attacchi sferici
(RV01005) per agganciare o sganciare i leveraggi alle squadrette di controllo.
A
C
(B) 3x12mm
Vite esagonale testa tonda
Sacco F
(D) 2mm
Dado di
bloccaggio
Sacco C
(E) 2x10mm
Vite esagonale
Sacco E
IT
Carbon-Z Cub SS
74
Montaggio del modello (segue)
Installazione di motore ed elica
1. Collegare i li del motore a quelli dell’ESC facendo corrispondere i colori.
2. Installare sulla fusoliera il motore (A) con il supporto a X preinstallato (B),
usando 4 viti (C) e 4 rondelle di blocco (D). Allineare i li del motore rivolti verso
il basso e posizionarli nella tasca sotto alla sede del motore. Assicurarsi che i
li siano distanti dal motore in funzione.
3. Installare l’adattatore (E) e la rondella di trascinamento (F) sull’albero
motore (G).
4. Montare la capottina (H) sulla fusoliera usando le due viti (I).
5. Inserire sull’adattatore il fondello dell’ogiva (J), l’elica (K) e il suo dado (L).
Usare una chiave per stringere il dado.
IMPORTANTE: i numeri che indicano la misura dell’elica (15x7) devono essere
rivolti dalla parte opposta al motore per avere un funzionamento corretto. Ac-
certarsi che il dado stringa bene l’elica, ma senza danneggiarla.
6. Installare l’ogiva (M) sull’adattatore con la vite (N).
Smontare in ordine inverso. Non tutti i cablaggi sono illustrati.
AVVISO: se l’elica non fosse bilanciata, l’aereo potrebbe vibrare, causando un
malfunzionamento del sistema di stabilizzazione e accorciando la vita dei servi.
Horizon Hobby non garantisce la sostituzione se i servi o il sistema di stabilizzazi-
one fossero usati con vibrazioni estreme, dovute ad un’elica sbilanciata.
Per maggiori informazioni, si veda il video di John Redman sul bilanciamento delle
eliche su www.horizonhobby.com.
Consiglio: si raccomanda di togliere l’elica durante le regolazioni del radioco-
mando o il trasporto dell’aereo.
FH
E G
M
L
JK
B
A
(D) 3mm
Rondella di
bloccaggio
Sacco G
(N) 2.5x8mm
Vite esagonale testa
troncoconica
Sacco H
(C) 3x19mm
Vite autoavvitante
esagonale
Sacco G
(I) 2.5x10mm
Vite autoavvitante esagonale
Sacco D
IT
75
A
B
Montaggio del modello (segue)
Installazione dell’ala
Prima di ogni volo, assicurasi che tutti i connettori dell’ala e gli elementi di ssag-
gio sia ssati.
Assemblare entrambe le ali usando le seguenti fasi. (Si mostra solo l’ala destra)
1. Inserire 6 generatori di vortici (A) nelle scanalature dell’ala (B) usando il nastro
biadesivo installato.
2. Installare il tirante (D) sui montaggi dell’ala usando 2 viti (E) e 2 dadi di
bloccaggio (F).
Consiglio: NON serrare eccessivamente i dadi di bloccaggio sulle viti. Accertarsi
che le staffe verticali possano ruotare liberamente sui montaggi dell’ala.
3. Installare il tirante anteriore largo ( G ) sui montaggi del tirante anteriore usando
una vite (E) e un dado di bloccaggio (F).
4. Installare il tirante posteriore stretto ( J ) sui montaggi del tirante posteriore
usando una vite (H) e un dado di bloccaggio (F).
Consiglio: NON serrare eccessivamente i dadi di bloccaggio sulle viti. Accertarsi
che i tiranti possano ruotare liberamente sui montaggi del tirante.
5. Fissare la staffa verticale ai tiranti usando 2 perni (I) e 2 copiglie elastiche (K).
D
G
J
(E) 3 x 12mm
Vite esagonale testa tonda
Sacco F
(F) 3 mm
Dido di bloccaggio
Sacco I
(H) 3 x 18mm
Vita esagonale testa tonda
Sacco J
(F) 3 mm
Dido di bloccaggio
Sacco I
Sacco L
(K)
Sacco L
(I)
IT
Carbon-Z Cub SS
76
AILE
AILE
FLAP
FLAP
AILE
AILE
FLAP
FLAP
D
A
B
C
Montaggio del modello (segue)
Installazione dell’ala (segue)
1. Inserire il tubo dell’ala (A) nella fusoliera.
2. Installare l’ala sinistra e destra (B e C) sull’apposito tubo.
3. Collegare i connettori del servo (D) ai rispettivi connettori sulla fusoliera (i
connettori sono contrassegnati AIL o FLAP) e far scorrere l’ala nella scanalatura
della fusoliera.
AVVISO: Inserire sempre il lo del connettore servo in eccesso nella tasca
dell’ala per evitare lo schiacciamento dei li o altri danni.
4. Fissare le ali sulla fusoliera usando 4 viti zigrinate (E) nei fori sulla parte
superiore delle ali.
5. Installare le 2 antenne (F) sulla parte superiore delle due viti zigrinate posteriori
premendole sulla vite zigrinata.
6. Collegare i tiranti dell’ala destra e sinistra sui montaggi della fusoliera (G)
usando 4 perni (H) e 4 copiglie elastiche (I).
Rimozione
Si consiglia di rimuovere le ali dalla fusoliera per lo stoccaggio o il trasporto del
velivolo.
CONSIGLIO: Rimuovere i perni e le copiglie del tirante dai tiranti per ruotare
le staffe e i tiranti verso il basso sulle ali. I tiranti delle ali non devono essere
smontati per essere rimossi.
AVVISO: Fissare sempre le parti allentate dopo la rimozione. NON VOLARE con
parti mancanti onde evitare di provocare danni.
G
(E) 3 x 25mm
Vite zigrinata
Sacco K
Sacco K
(F) Cappuccio antenna
Sacco L
(H)
Sacco L
(I)
IT
77
B
(A) 3 x 30mm
Vite esagonale testa tonda
Selezione e installazione del ricevitore PNP
Il ricevitore consigliato per questo aeromodello è Spektrum AR637T (SPMAR637T).
Se si sceglie di installare un ricevitore diverso, assicurarsi che si tratti di un
modello a piena portata (sport) con almeno 6 canali. Fare riferimento al manuale
del ricevitore scelto per le istruzioni di installazione e di funzionamento.
Installazione AR637T
1. Rimuovere la vite (A) e il coperchio del radiocomando (B) dalla parte superiore
della fusoliera.
2. Collegare il cavi dei servo delle superci di controllo appropriate con le
rispettive porte sul ricevitore usando la tabella a destra.
3. Usando un nastro biadesivo del servo, montare il ricevitore sull’apposita
piattaforma. Il ricevitore deve essere montato parallelo alla lunghezza della
fusoliera, con l’etichetta rivolta verso l’alto e le porte del servo rivolte verso il
retro del velivolo, come mostrato. L’orientamento del ricevitore è di importanza
critica per tutte le congurazioni delle tecnologie AS3X
®
e SAFE
®
.
ATTENZIONE: Un’installazione non corretta del ricevitore può provocare la
caduta dell’aeromodello.
1 = Manetta
2 = Alettone
3 = Elevatore
4 = Timone
5 = Carrello
6 = Flap
IT
Carbon-Z Cub SS
78
Installare la batteria e armare l’ESC
Scelta della batteria
Si consiglia una batteria Spektrum Li-Po 4000 mAh 22,2V 6S 50C
(SPMX40006S50). Consultare l’elenco parti opzionali per le altre batterie consiglia-
te. Se si usa una batteria diversa da quelle elencate, le sue caratteristiche devono
essere uguali a quelle della batteria E-ite Li-Po in termini di capacità, dimensioni
e peso. Prima di volare, vericare che il baricentro (CG) si trovi nel punto indicato.
1. Abbassare completamente lo stick del gas e il suo trim. Accendere la
trasmittente e attendere cinque secondi.
2. Premere il pulsante di chiusura (A) per sollevare il bordo posteriore del fermo
del tettuccio, quindi tirare verso l’alto il fermo e lontano dalla fusoliera.
3. Utilizzare la fascetta a strappo inclusa per ssare le batterie nell’apposito vano.
4. Installare il vassoio portabatteria nell’apposito vano allineando i ganci del
vassoio portabatteria nelle scanalature alla base del vano batteria che si
adatta meglio alla dimensione e al peso della batteria. Il vano della batteria ha
posizioni multiple per chiudere il vassoio portabatteria in (B) come mostrato.
Una volta in sede, premere verso il basso sulla linguetta di chiusura per
bloccare il vassoio in sede. Regolare secondo necessità per ottenere un
baricentro corretto. Vedere le istruzioni per la regolazione del baricentro
per maggiori informazioni.
5. Procedere alla sezione relativa alla connessione (binding) se il ricevitore non è
connesso.
6. Collegare la batteria all’ESC.
7. Accendere l’interruttore ESC (C) posizionato sul lato sinistro del vano batteria.
(L’ESC ora è armato).
8. Tenere l’aeromodello immobile, al riparo dal vento, posizionarto correttamente e
su una supercie piana no a quando il sistema non si inizializza.
• L’ESC emette una serie di suoni. Sei note calanti seguite immediatamente da
due note ascendenti.
• Un LED si accenderà sul ricevitore.
9. Reinstallare il fermo del tettuccio.
ATTENZIONE: tenere sempre le mani lontano dall’elica. Quando armato, il
motore farà girare l’elica in risposta a qualunque movimento della manetta.
A
C
Opzionale
B
3200 mAh
Posizione batteria
4000-5000 mAh
Posizione batteria
7000 mAh
Posizione batteria
1
2
3
Vassoio di bloccaggio in
posizione
Fronte
Fronte
Fronte
IT
79
Suggerimenti generali per il binding
Il ricevitore incluso è stato programmato specicamente per questo
aeromodello. In caso di sostituzione del ricevitore, consultare
il manuale del ricevitore per impostarlo correttamente.
Tenersi a distanza da grandi oggetti metallici durante la connessione.
Non puntare l’antenna della trasmittente direttamente
al ricevitore durante la connessione.
Il LED arancione sul ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente
quando il ricevitore entra in modalità di binding.
Una volta collegato, il ricevitore mantiene le impostazioni
di binding per la trasmittente a cui è stato associato no
a quando non si esegue nuovamente il binding.
Se il ricevitore perde la comunicazione con la trasmittente, il failsafe si attiva.
Il failsafe sposta il canale del gas in posizione di gas basso. I canali di rollio e
beccheggio si azionano per portare in maniera attiva il modello in volo livellato.
In caso di problemi, consultare la guida alla risoluzione dei problemi o,
se necessario, contattare il servizio di assistenza di Horizon Hobby.
* Failsafe
Il failsafe si attiva quando il ricevitore perde il collegamento con la trasmittente. Quando attivo, il failsafe sposta il canale del gas nella posizione di failsafe (gas basso)
preimpostata durante il binding. Tutti gli altri canali si muovono collettivamente e in maniera attiva per posizionare l’aereo in una lenta virata discendente.
Uso del pulsante di binding Rimuovere il connettore di binding
SAFE Select attivato
SAFE Select attivato: le superci di controllo si muovono avanti e indietro
due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il
ricevitore viene acceso
Premere e tenere premuto
il pulsante di binding
Collegare l’alimentazioneAbbassare il gas
Rilasciare il pulsante di
binding
Il LED arancione
lampeggia
Procedere con il
binding tra TX e RX
SAFE Select attivato
SAFE Select attivato:
le superci di controllo si muovono avanti e indietro
due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il ricevitore
viene acceso.
Installare il connettore di
binding
Rimuovere il connettore
di binding
Abbassare il gas Collegare
l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
Il LED arancione
lampeggia
BIND
BIND
SAFE Select disattivato
SAFE Select disattivato: le superci di controllo si muovono avanti e
indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
Premere il pulsante di
binding
Abbassare il gas Collegare l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
Rilasciare il pulsante di
binding
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select disattivato: le superci di controllo si muovono avanti e
indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
SAFE Select disattivato
Installare il connettore di
binding
Collegare
l’alimentazione
Abbassare il
gas
Rimuovere il connettore di
binding
Procedere con il
binding tra TX e RX
Il LED arancione
lampeggia
BIND
BIND
Tecnologia SAFE Select, protezione opzionale dell’involucro di volo
La versione BNF Basic di questo modello include la tecnologia SAFE Select, che consente di scegliere il livello di protezione dell’inviluppo di volo. La modalità SAFE
permette di impostare limiti di angolo e il ritorno automatico al volo livellato. La modalità AS3X fornisce al pilota una risposta diretta agli stick di comando. SAFE Select
viene abilitato o disattivato durante il processo di binding.
Con SAFE Select disabilitato l’aereo è sempre in modalità AS3X. Con SAFE Select abilitato l’aereo è sempre in modalità SAFE Select, oppure è possibile assegnare un
interruttore per passare tra le modalità SAFE Select e AS3X.
Grazie alla tecnologia SAFE Select, questo modello può dunque essere impostato in modalità SAFE non disinseribile, in modalità AS3X non disinseribile oppure è possibile
assegnare a un interruttore la commutazione tra una modalità e l’altra.
IMPORTANTE: prima del binding, leggere in questo manuale la sezione relativa alle impostazioni della trasmittente e seguire la relativa tabella per programmare la
trasmittente in modo corretto per questo modello.
IMPORTANTE: spostare i comandi di volo della trasmittente (timone, equilibratori e alettoni) e il trim del gas in posizione neutra. Spostare il gas in basso prima e
durante il binding.
Per completare la procedura di binding e SAFE Select, è possibile utilizzare il pulsante di binding sul ricevitore o il connettore di binding convenzionale.
Nota: se si utilizza un BEC ausiliario da un ESC installato nella porta di binding del ricevitore, scollegarlo per usare il connettore di binding.
Binding di trasmittente e ricevitore / Attivazione e disattivazione di SAFE Select
IT
Carbon-Z Cub SS
80
RPM:
Volts:
Motor:
Throttle:
Fet Temp:
BEC:
0
0.0V
0.0A 0% Output
0%
0.0C
0.0C 0.0A 0.0V
Assegnazione interruttore SAFE
®
Select
Una volta abilitata la funzione SAFE Select, è possibile scegliere se volare in
modalità SAFE non disinseribile, oppure assegnarne l’attivazione a un interruttore.
È possibile assegnare la funzione a uno qualsiasi degli interruttori dei canali da 5
e 9.
SUGGERIMENTO: se il modello ha una funzione ESC inversa, AUX2 non è
disponibile per SAFE Select.
Se la funzione SAFE Select non è abilitata al momento del binding del velivolo, il
modello volerà con la sola modalità AS3X.
ATTENZIONE: tenersi ben lontani dall’elica e assicurarsi che il velivolo sia
ben trattenuto in caso di attivazione accidentale del gas.
IMPORTANTE: prima di assegnare un interruttore è necessario vericare:
Che la funzione SAFE Select sia stata abilitata al
momento del binding del velivolo.
Che l’interruttore scelto per SAFE Select sia assegnato a un
canale compreso tra 5 e 9 (Carrello, Aux1-4) e che la sua
corsa sia impostata al 100% in entrambe le direzioni.
Che la direzione di alettoni, equilibratore, timone e gas
sia impostata su normale, non su inverso.
Che la corsa di alettoni, equilibratore, timone e gas sia impostata sul 100%.
Se si usano i dual rate, gli interruttori devono essere in posizione 100%.
Vedere il manuale della trasmittente per maggiori informazioni sull’assegnazione di
un interruttore a un canale.
CONSIGLIO: se l’interruttore SAFE Select è richiesto per un velivolo a 6 funzioni e
si utilizza una trasmittente a 6 canali, il canale dell’interruttore SAFE Select dovrà
essere condiviso con il canale 5 o 6 della trasmittente. Questo non si applica alla
NX6. Vedere il manuale di istruzioni della NX6 per maggiori informazioni.
Assegnazione di un interruttore
1. Accendere la trasmittente.
2. Accendere l’aeromodello.
3. Tenere entrambi gli stick della trasmittente rivolti verso il basso e verso l’interno
e commutare rapidamente l’interruttore scelto per 5 volte (1 commutazione =
una corsa completa in su e giù).
4. Le superci di controllo del velivolo si muoveranno, indicando che l’interruttore
è stato assegnato.
Ripetere la procedura per assegnare un interruttore diverso o per deselezionare
l’interruttore corrente.
Trasmittenti modo 1 e 2
X 5
100%
100%
Interruttore assegnato
L’esempio qui riportato mostra le posizioni degli stick per l’assegnazione
dell’interruttore, la selezione dell’interruttore su Aux3 e il +/- 100% di corsa
sull’interruttore.
Posizioni degli stick per assegnare SAFE Select a
uno switch
CONSIGLIO: usare il monitor dei canali per vericare il movimento del canale.
Monitor
THR
-100
AIL
100
ELE
-100
RUD
-100
GER
-100
AX1
-100
AX2 AX3
-100
AX4
-100
+/-100
Il ricevitore e l’ESC di questo velivolo integrano la tecnologia Spektrum SMART
che può fornire informazioni telemetriche come il voltaggio e la temperatura
della batteria. Per sfruttare la tecnologia SMART è necessario disporre di una
trasmittente compatibile. Può inoltre essere necessario dover aggiornare il
rmware della trasmittente.
Per accedere a tutte le funzioni della tecnologia SMART, utilizzare batterie di volo
Spektrum SMART. Oltre ai dati dell’ESC, le batterie Spektrum SMART possono
inviare dati dettagliati attraverso il sistema con tecnologia SMART.
Per vedere la telemetria SMART:
1. Iniziare con la trasmittente già associata al ricevitore
2. Accendere la trasmittente.
3. Accendere l’aeromodello.
4. Il logo SMART appare sotto il logo della batteria nella pagina iniziale. Una barra
di segnale appare nell’angolo superiore sinistro dello schermo.
5. Scorrere oltre il monitor dei servo per accedere alle schermate della tecnologia
SMART.
* Se la trasmittente che si intende utilizzare con questo aeromodello non visualizza
i dati telemetrici, visitare il sito spektrumrc.com e aggiornare il rmware. Una volta
installato il rmware più recente, l’opzione telemetria dovrebbe risultare operativa.
Per maggiori informazioni sulle trasmittenti compatibili, gli aggiornamenti rmware e
sull’utilizzo della tecnologia SMART della trasmittente,
visitare il sito spektrumrc.com.
Telemetria SMART Technology™
IT
81
Accendere la trasmittente e collegare la batteria. Usare la trasmittente per azionare
i comandi di alettone, equilibratore e timone. Controllare il movimento delle
superci di controllo guardando il velivolo dal retro.
La versione BNF Basic di questo modello ha un mix timone-alettoni incorporato,
quando gli alettoni sono deviati, il timone si muove.
Elevatore
1. Tirare verso di sé. Gli elevatori devono spostarsi verso l’alto, causando il
beccheggio verso l’alto del velivolo.
2. Spingere lo stick dell’elevatore in avanti. Gli elevatori devono spostarsi verso il
basso, causando il beccheggio verso il basso del velivolo.
Alettoni
1. Muovere lo stick dell’alettone a sinistra. Gli alettoni di sinistra devono muoversi
verso l’alto e quelli di destra verso il basso, manovra che induce il velivolo a
inclinarsi a sinistra.
2. Muovere lo stick dell’alettone a destra. Gli alettoni destri devono muoversi
verso l’alto e quelli di sinistra verso il basso, manovra che induce il velivolo a
inclinarsi a destra.
Timone
1. Muovere lo stick del timone a sinistra. Il timone deve spostarsi a sinistra,
manovra che induce l’imbardata del velivolo a sinistra.
2. Spostare lo stick del timone a destra. Il timone deve spostarsi a destra,
manovra che induce l’imbardata del velivolo a destra.
Flaps
1. Spostare l’interruttore dicomando dei ap in basso nella posizione “half faps”.
2. Vericare che i ap alari si muovano verso il basso.
3. Muovere l’interruttore di comando dei ap nella posizione “full faps”.
4. Vericare che i ap scendano ulteriormente rispetto al passaggio due.
Test di controllo della direzione
Comando
trasmittente
Tisposta aereo
ElevatoreAlettoneDirezionaleFlaps
IMPORTANTE: prima di controllare il centraggio bisogna eseguire un test sulla
direzione dei movimenti.
Mentre l’AS3X non è attivo (prima di avanzare il comando motore), bisogna
centrare le superci di controllo meccanicamente.
IMPORTANTE: per un corretto funzionamento del sistema AS3X, i trim e i sub-trim
devono essere a zero.
Dopo aver connesso un trasmettitore al ricevitore sul modello, posizionare trim e
sub-trim a 0, vericare che i bracci dei servi siano centrati, poi regolare le barrette
per centrare meccanicamente le superci di controllo.
Girare le barrette in senso orario o
antiorario per centrare
le super ci.
Dopo, fare i collegamenti ai bracci
dei servi e alle squadrette.
Centraggio delle superci mobili
IT
Carbon-Z Cub SS
82
Impostazione di squadrette e braccetti
La tabella a destra mostra l’impostazione di fabbrica per le squadrette di controllo
e i bracci dei servocomandi. Queste impostazioni, in combinazione con le
impostazioni della trasmittente su riduttori bassi, sono indicate per assicurare voli
di successo a piloti che vanno da quelli che per la prima volta si avvicinano agli
aeromodelli a quelli che hanno già raggiunto un livello intermedio.
Far volare l’aeromodello alle impostazioni di fabbrica prima di effettuare
cambiamenti. Completato il volo, oppure sin da subito per i piloti di livello
avanzato, è possibile regolare le posizioni dei leveraggi per aumentare la risposta
dei comandi.
Impostazioni di fabbrica
Squadrette di controllo Braccetti dei servi
Alettone
Elevatore
Timone
Flap
La posizione del baricentro viene misurata alla radice dell’ala dal suo bordo
di entrata. Questa posizione si ottiene utilizzando le batterie Li-Po consigliate
(EFLB44006S30) e installandole in mezzo al compartimento batteria.
105-120mm
dietro al bordo di entrata
alla radice dell’ala.
Baricentro (CG)
Durante il primo volo, trimmare l’aereo in modo che voli livellato con 3/4 di motore
e con aps e carrello retratti.
Dopo aver regolato i trim, non toccare gli stick di comando per almeno 3 secondi.
Questo permette alla ricevente di memorizzare le correzioni per ottimizzare le
prestazioni dell’AS3X.
Se non si fa questo, si potrebbe inuire sulle prestazioni in volo.
3 Secondi
Trimmaggio in volo
IT
83
Prima di scegliere il luogo dove volare conviene consultare le ordinanze e le
leggi locali.
Campo di volo
Per far volare questo aereo, scegliere sempre un’area aperta e senza ostacoli;
l’ideale sarebbe andare in un campo di volo abilitato. Se vi trovate in un posto non
approvato per il volo, dovete sempre fare attenzione a volare lontano dalle case,
dagli alberi, dalle persone, dai parchi affollati, dai cortili delle scuole e dai campi
di gioco.
Prova di portata del radiocomando
Prima di volare bisogna fare una prova di portata, facendo riferimento alle
istruzioni speciche del radiocomando.
Comprendere le oscillazioni
Quando il sistema AS3X è attivo (dopo aver portato in avanti il comando motore
per la prima volta), si vedranno le superci di controllo reagire ai movimenti
dell’aereo. In alcune condizioni di volo si potrebbero vedere delle oscillazioni.
In questo caso diminuire la velocità di volo. Se le oscillazioni rimangono, si
faccia riferimento alla Guida per la soluzione dei problemi per avere maggiori
informazioni.
Decollo
Posizionare l’aereo per il decollo, con il muso rivolto controvento. Mettere le
corse ridotte sul trasmettitore e aumentare gradualmente il motore no quasi al
massimo mantenendo la direzione con il timone. Tirare indietro delicatamente
l’elevatore e salire no ad una quota di sicurezza.
In volo
Durante il volo bisogna trimmare l’aereo in modo che voli livellato tenendo
il motore a 3/4. Dopo l’atterraggio, regolare meccanicamente i comandi per
compensare le variazioni richieste nel trimmaggio e poi riportare i trim a zero.
Prima di cambiare modalità di volo, accertarsi che l’aereo voli dritto e livellato
senza la necessità di agire sui trim.
Consiglio: se si devono utilizzare più di 8 click di trim, conviene fare una
regolazione meccanica per evitare di usare troppo trim, altrimenti il sistema AS3X
potrebbe avere dei problemi.
Atterraggio
Per i primi voli e con la batteria consigliata (SPMX40006S50), impostare il timer
del trasmettitore su 7 minuti. Allungare o accorciare il tempo dopo aver fatto le
prime esperienze di volo. Quando il motore pulsa, bisogna atterrare al più presto
per ricaricare la batteria. Non è consigliabile volare sempre no all’intervento della
funzione LVC.
Bisogna atterrare sempre contro vento. Portare l’aereo sulla pista no ad una quota
di 90cm o meno con il motore ridotto per tutta la discesa e no alla richiamata
nale. Durante la richiamata bisogna cercare di mantenere le ali livellate restando
sempre contro vento. Ridurre gradualmente il motore mentre si tira indietro dolce-
mente l’elevatore per toccare terra appoggiando l’aereo sulle ruote.
AVVISO: non cercare di prendere in mano l’aereo al volo, perché ci si potrebbe
ferire e danneggiare l’aereo.
AVVISO: in caso di impatto imminente con il terreno, togliere motore immediata-
mente. In caso contrario si avrebbero danni gravi all’aereo oltre che al regolatore
(ESC) e al motore.
AVVISO: i danni provocati da un incidente non sono coperti da garanzia.
Flaps
Quando si usano i aps, i decolli e gli atterraggi si accorciano. Quando si decolla, la
coda si stacca quasi subito dal suolo per avere un controllo migliore con il timone.
Durante l’atterraggio, i ap permettono di tenere una discesa di avvicinamento più
ripida usando più motore. I aps permettono all’aereo di avanzare più lentamente
e di avere così una richiamata più facile e un atterraggio più dolce. Quando si
abbassano i ap, rallentare no ad 1/4 di motore. Se si abbassassero i ap ad
alta velocità, l’aereo tenderebbe a cabrare violentemente.Impostare verso il basso
l’elevatore per compensare secondo il graco relativo alla congurazione della
trasmittente per ridurre la tendenza al beccheggio verso l’alto.
AVVISO: Quando si usano i ap con questo aeromodello, il mix elevatore giù-ap
è richiesto. In caso contrario vi è rischio di perdita di controllo e caduta.
Decollo e atterraggio dall’acqua con il set opzionale di galleg-
gianti
Usare i galleggianti solo dopo che si è in grado di far volare l’Apprentice con
sicurezza e si sono fatti decolli, voli e atterraggi senza problemi. A volare sull’acqua
si rischia che l’elettronica dell’aereo possa subire danni dovuti all’immersione in
acqua.
Prima di mettere l’aereo in acqua, accertarsi sempre che i galleggianti opzionali
(EFLA5600 é EFL1045017, venduti separatamente) siano ben ssi alla fusoliera e
che il collegamento al timone di ottaggio sia correttamente eseguito.
Per decollare dall’acqua, girare il timone per posizionarsi controvento e aumentare
lentamente la potenza del motore. Tenere un po’ di elevatore a cabrare (1/4-1/3)
e l’aereo si stacca appena raggiunge la velocità di volo. Evitare di accelerare
bruscamente poiché la coppia del motore tenderebbe a farlo rollare verso sinistra
mentre è ancora in acqua.
Per atterrare sull’acqua, portare l’aereo a circa 60 cm dalla supercie dell’acqua.
Ridurre motore e inserire un po’ di elevatore per richiamare l’aereo. Durante il
ottaggio è necessario dare motore per far muovere l’aereo in avanti e agire sul
timone per farlo girare. Il comando del timone interviene sia sul timone dell’aereo,
sia su un piccolo timone immerso in acqua e ssato al galleggiante sinistro.
Evitare di fare manovre in ottaggio con il vento di traverso, soprattutto se ha una
certa intensità. Questo potrebbe far rovesciare l’aereo alzando l’ala che si trova
sopravento. Quindi stare sempre a 45° rispetto al vento (non perpendicolari) e
usare gli alettoni per tenere giù l’ala sopravento. L’aereo in questa situazione tende
naturalmente a portare la sua prua contro vento.
Dopo essere atterrati sull’acqua bisogna asciugare bene l’aereo.
Vento
AVVISO: quando si termina di volare, non lasciare l’aereo al sole o chiuso in un
ambiente surriscaldato come un’auto al sole. In questo caso si potrebbe danneg-
giare il materiale di cui è fatto.
Riparazioni
Grazie alla costruzione di questo aereo in Z-Foam, le riparazioni si possono
fare con qualsiasi adesivo (colla a caldo, ciano CA, epoxy, ecc.). Quando le
parti non sono più riparabili, si veda l’elenco dei ricambi per ordinarli facendo
riferimento al corretto numero di codice. L’elenco completo si trova in fondo a
questo manuale.
AVVISO: l’uso degli acceleranti per colla CA possono danneggiare la vernice. Non
toccare l’aereo  nché l’accelerante non si è asciugato completamente.
Consigli per il volo e riparazioni
IT
Carbon-Z Cub SS
84
Dopo il volo
Installazione rilascio gancio traino opzionale
Questo velivolo è concepito per trainare alianti di 2-3 metri. Per le istruzioni di
traino, fare riferimento al manuale di istruzioni dell’aliante.
Installazione
1. Rimuovere la vite (A) e il coperchio del radiocomando (B) dalla parte superiore
della fusoliera.
2. Installare un servo di rilascio del gancio traino da 13g (C) (EFLR7155, venduto
separatamente) all’interno della fusoliera usando 2 viti (D).
3. Inserire il connettore servo nella porta GEAR (CARRELLO) del ricevitore.
4. Far funzionare il canale GEAR (CARRELLO) sulla trasmittente in modo tale da
vedere il braccetto del servo spostarsi verso l’alto (Posizione interruttore GEAR
1) e verso il basso (posizione interruttore GEAR 0).
IMPORTANTE: Nella trasmittente, il canale GEAR (CARRELLO) (Canale 5) la di-
rezione servo deve essere impostata su NORMAL con la corsa del servo al 100%
per un funzionamento corretto del rilascio del gancio traino.
5. Spostare il braccetto del servo verso il basso usando l’interruttore GEAR
(CARRELLO).
6. Rimuovere la vite (E) e il braccetto del servo (F) dal servo stesso. (gura 1)
7. Installare la curva a Z del perno di rilascio del gancio traino (G) (incluso con
il velivolo) nel foro più interno del braccio dal fondo del braccetto del servo.
(gura 2)
8. Installare il perno di rilascio del gancio traino nell’alloggiamento di rilascio (H)
stampato nella porzione superiore della fusoliera.
9. Fissare il braccetto del servo al servo stesso usando la vite in modo che il
centro del braccetto del servo punti in posizione a ore 7. (gura 3)
10. Installare il coperchio del radiocomando sulla fusoliera riusando la vite.
Utilizzo
Far funzionare il canale GEAR (CARRELLO) sulla trasmittente per assicurare che il
perno si ritragga sotto alla scanalatura nell’alloggiamento. Se il perno non si ritrae
adeguatamente, regolare il braccio del servo meccanicamente.
1. Ritrarre il perno.
2. Inserire la fascetta della linea di traino nella scanalatura di alloggiamento e sul
perno.
3. Estendere il perno per tenere la linea di traino.
Mettere sempre in tensione sulla linea di traino e mettere in circolo il rilacio prima
di trainare un aliante.
AVVISO: Quando si usa una trasmittente a 6 canali, un interruttore SAFE Select e
un rilascio del gancio traino non possono essere usati insieme, poiché entrambi
usano il Canale 5.
A
B
CD
E
F
(g.2)
(g.3)
H
(g.1)
G
1
Scollegare la batteria di bordo dallo ESC
(misura di sicurezza e a tutela della durata della batteria).
2 Spegnere la trasmittente.
3 Rimuovere la batteria di bordo dall'aeromodello
4 Ricaricare la batteria di bordo.
5 Riparare o sostituire le eventuali parti danneggiate.
6
Conservare la batteria di bordo separata dall’aereo e tenere sotto controllo
la sua carica.
7
Tenere nota delle condizioni del volo e dei risultati per pianicare i voli successivi.
IT
85
0 1
0 1
Flap dx
Flap sx
Con la congurazione basica della trasmittente, gli alettoni e i ap funzioneranno
separatamente. Per una migliore autorità degli alettoni, il ricevitore AR637T incluso
nella versione BNF può essere congurato in modo tale che i ap possano funzio-
nare sia come ap che come alettoni.
Modica ordine plug servo
1. Rimuovere il cablaggio a Y inserito nella porta del canale 6 sul AR637T e
scollegare i li del servo dal cablaggio a Y.
2. Inserire i due li elettrici del servo del ap nelle porte del ricevitore; ap DX
nel Canale 5 e ap SX nel canale 6. Si consiglia di etichettare i li per facilitare
l’identicazione delle porte corrette quando si monta l’ala.
ATTENZIONE: Collegare i servo alla porta errata sul ricevitore causerebbe
uno schianto.
IMPORTANTE: una trasmittente a 7 o più canali è necessaria per la congurazione
avanzata del ricevitore BNF e per poter scegliere tra AS3X e SAFE con SAFE Select.
Se si utilizza una trasmittente a 6 canali per la congurazione avanzata del ricevitore,
solo AS3X è disponibile.
Con la congurazione avanzata della trasmittente che segue, la caratteristica dell’a-
lettone Full span sarà assegnata all’interruttore A.
Congurazione avanzata per il ricevitore BNF opzionale
Alcune delle posizioni di terminologia e funzioni usate nella programmazione iX12, iX20
possono essere leggermente diverse dagli altri radiocomandi Spektrum AirWare™. I
nomi dati tra parentesi corrispondono alla terminologia di programmazione iX12, iX20.
Consultare il manuale della trasmittente per informazioni speciche sulla programmazione
della trasmittente.
* I valori di programmazione dei ap possono variare leggermente. Per i voli iniziali usare le
impostazioni corsa ap consigliate fornite nella sezione Flap e regolare lo spostamento dei
ap in base alla preferenza sui voli successivi.
#
TRAVEL (CORSA), SUBTRIM e ABSOLUTE TRAVEL (CORSA ASSOLUTA) varia leggermente in
base al velivolo ma sarà necessaria una messa a punto precisa per il velivolo specico.
ABSOLUTE TRAVEL (CORSA ASSOLUTA) in SERVO SETUP è impostato per limitare i servo del ap da
sovracorsa.
Assegnazioni porte congurazione avanzata del ricevitore AR637T
BND/PRG = Cablaggio a Y: Luci/BIND
1 = gas
2 = Cablaggio a Y: Alettoni
3 = Elevatore
4 = Timone
5 = Flap sx
6 = Flap dx
Congurazione trasmittente avanzata
Iniziare la programmazione della trasmittente con modello ACRO non program-
mato (eseguire il reset del modello), quindi assegnare un nome al modello.
Imp. riduttori di corsa su
HIGH (ALTO) 100%
LOW (BASSO) 70%
Expo
HIGH (ALTO) 10%
LOW (BASSO) 5%
Imp. taglio gas su
Selezionare l’interruttore desiderato al
valore assegnato.
(-130% è il valore predenito)
Congurazione trasmittente avanzata
DX6e,
DX6G2
DX7G2,
DX8G2,
DX8e
DX9,
DX18,
DX20,
iX12
iX20
NX6
NX8
NX10
1. Andare a System Setup / Model Setup (CONFIGURAZIONE SISTEMA /
CONFIGURAZIONE MODELLO)
2. Impostare MODEL TYPE (TIPO MODELLO): AEROPLANO
3. Impostare AIRCRAFT TYPE (TIPO DI AEROMODELLO):
ALA: 1 AIL 1 FLAP
4. Impostare CHANNEL ASSIGN (ASSEGNAZIONE CANALE):
Channel Input Cong (CONF. INGRESSO CANALE):
Gear (CARRELLO) > INH (INIBISCI)
Tornare al menu principale.
5. Andare su Functions list / Model Adjust (ELENCO FUNZIONI / REGOLA-
ZIONE MODELLO)
6. Impostare FLAP SYSTEM (SISTEMA FLAP):
SELECT SWITCH D (SELEZIONA INTERRUTTORE D):
FLAP* ELEVATORE
POS 0: 0%
POS 1: -40% 6%
POS 2: -100% 15%
SPEED (VELOCITÀ) 2.0
7. Impostare MIXING (MISCELAZIONE): P-MIX 1
Seleziona; NORMAL
Imposta Flap > Gear per leggere FLP > GER
RATE (VELOCITÀ): -100%
#
-100%
#
OFFSET: 0%
Switch (Interruttore): ON
8. Impostare MIXING: P-MIX 2
Seleziona:NORMAL
Imposta Aileron > Gear (CARRELLO) per leggere
AIL > GER (CARRELLO)
RATE (VELOCITÀ): +100%
#
+100%
#
OFFSET: 0%
TRIM: INH
Switch (Interruttore): A
9. Impostare MIXING: P-MIX 3
Seleziona: NORMAL
Imposta Aileron > Flap per leggere
AIL > FLP
RATE (VELOCITÀ): +100%
#
+100%
#
OFFSET: 0%
TRIM: INH
Switch (Interruttore): A
10. Congurazione servo:
Inversione: Gear (CARRELLO)
Corsa: Gear (CARRELLO): L 100
#
Flap: Giù 100
#
R (-)140
#
Su (-)140
#
Corsa assoluta: (Non disponibile su 6 e 6e)
Portare l’interruttore ”A su ON.
Gear (CARRELLO): R 1
#
Flap: Su 1
#
L 1760
#
Giù 1760
#
ATTENZIONE: È necessario impostare i limiti ABSOLUTE TRAVEL
(CORSA ASSOLUTA). L’uso di alettoni ap e full span potrebbe
causare una sovracorsa del servo.
RIMUOVERE
CONFIGURAZIONE DI FABBRICA
CONFIGURAZIONE AVANZATA ALETTONE/FLAP
Flap dx servo
Flap sx servo
Alettoni
IT
Carbon-Z Cub SS
86
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
Oscillazioni
Ogiva o elica danneggiate Sostituire l’ogiva o l’elica
Elica non bilanciata Bilanciare l’elica. Per maggiori informazioni si veda il video su www.horizonhobby.com
Motore con vibrazioni
Sostituire le parti interessate o allineare tutte le parti stringendo gli elementi di ssaggio secondo
necessità.
Ricevente allentata Allineare e ssare la ricevente alla fusoliera
Controlli dell’aereo allentati Stringere o ssare in altro modo le varie parti (servi, bracci, rinvii, squadrette e superci di comando)
Parti usurate Sostituire le parti usurate (specialmente elica, ogiva o servi)
Movimenti irregolari dei servi Sostituire i servi interessati
Prestazioni di volo
incostanti
I trim non sono al centro
Se i trim venissero regolati con più di 8 scatti, bisogna intervenire meccanicamente sulle forcelle e
riportare i trim al centro
I sub-trim non sono centrati I sub-trim non sono ammessi. Bisogna regolare meccanicamente i rinvii
L’aereo non è rimasto immobile per 5
secondi dopo aver collegato la batteria
Portare lo stick motore completamente in basso. Scollegare la batteria, poi ricollegarla e mantenere
l’aereo fermo per 5 secondi
Dalla verica della
direzione dei controlli
dell’AS3X risulta che
sono sbagliati
Impostazione della direzione sbagliata
sulla ricevente che potrebbe anche cau-
sare un incidente
NON volare. Prima correggere l’impostazione della direzione (facendo riferimento al manuale della
ricevente) e poi volare
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X
Problema Possibile causa Soluzione
L’aereo non risponde
al comando motore
mentre risponde agli
altri comandi
Motore non al minimo e/o trim motore troppo alto Ripristinare i controlli con lo stick motore e il suo trim completamente in basso
La corsa del servo motore è inferiore al 100% Accertarsi che la corsa del servo motore sia almeno al 100% o maggiore
Il canale del motore è invertito Invertire il canale motore sulla trasmittente
Motore scollegato dall’ESC Vericare che il motore sia collegato all’ESC
Eccessivo rumore
dell’elica o vibrazioni
Elica, ogiva, adattatore o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Il dado dell’elica è allentato Stringere il dado dell’elica
Tempo di volo
ridotto o aereo
sottopotenziato
La batteria di bordo è quasi scarica Ricaricare completamente la batteria di bordo
Elica installata al contrario Installare l’elica con i numeri rivolti in avanti
Batteria di bordo danneggiata Sostituire la batteria di bordo seguendo le istruzioni
La temperatura ambientale potrebbe essere troppo bassa Accertarsi che la batteria sia calda prima dell’uso
La capacità della batteria troppo bassa per
le condizioni di volo
Sostituire la batteria o usarne una con capacità maggiore
L’aereo non entra in
modalità bind o si in-
izializza
Il ricevitore dell’aereo non è a livello.
Sollevare la ruota posteriore in modo che la fusoliera sia quasi a livello e mantenerla
ferma finché l’aereo non entra nella modalità Assign o si inizializza.
L’aereo non si
connette alla
trasmittente
(durante la connes-
sione)
Trasmittente troppo vicina all’aereo durante
la procedura di connessione
Allontanare la trasmittente dall’aereo, scollegare e ricollegare la batteria all’aereo
Aereo o trasmittente troppo vicini a grossi oggetti
metallici, sorgenti wi o altre trasmittenti
Spostarsi in un’altra posizione e ritentare la connessione
Il Bind Plug non è collegato correttamente alla sua presa
sulla ricevente
Inserire il Bind Plug nella sua presa e connettere l’aereo alla trasmittente
La batteria di bordo e/o quella della trasmittente sono
quasi scariche
Sostituire/ricaricare le batterie
Il comando di Bind sulla trasmittente non mantenuto
premuto abbastanza a lungo durante la procedura di con-
nessione
Spegnere la trasmittente e ripetere la procedura di connessione mantenendo pre-
muto il comando di Bind nché la ricevente non è connessa
L’aereo non si
connette alla
trasmittente
(dopo la connessione)
Trasmittente troppo vicina all’aereo durante la procedura
di connessione
Allontanare la trasmittente dall’aereo, scollegare e ricollegare la batteria all’aereo
Aereo o trasmittente troppo vicini a grossi oggetti
metallici, sorgenti wi o altre trasmittenti
Spostarsi in un’altra posizione e ritentare la connessione
Bind Plug rimasto inserito nella sua presa sulla ricevente
Rifare la connessione tra aereo e trasmittente togliendo il Bind Plug prima di speg-
nere e riaccendere
Aereo connesso con una differente memoria di modello
(solo con radio Modelmatch)
Scegliere il modello corretto sulla trasmittente
La batteria di bordo e/o quella della trasmittente sono
quasi scariche
Sostituire/ricaricare le batterie
La trasmittente potrebbe essere connessa ad un aereo
diverso con un protocollo DSM differente
Connettere l’aereo alla sua trasmittente
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

E-flite EFL124500 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario