Carlisle Ransburg - MicroPak 2e Controls Manuale utente

Tipo
Manuale utente
IMPORTANTE: Prima di utilizzare l’attrezzatura, leggere con attenzione tutte le PRECAUZIONI
DI SICUREZZA, a partire da pagina 5, e tutte le istruzioni nel presente manuale. Conservare il
presente Manuale di assistenza tecnica per riferimento futuro.
Modello: A13338
Unitá di controllo MicroPak 2e
LN-9624-00-R3 (05/2018) 1 / 74 www.carlisleft.com
IT
MANUALE DI ASSISTENZA TECNICA
NOTA: Il numero di revisione del presente manuale è stato modicato da
LN-9624-00.2 a LN-9624-00-R3.Imotividiquestamodicasonoindicati
allavoce“Riepilogodellemodichealmanuale”all’internodellacopertina
posteriore del presente manuale.
LN-9624-00-R3 (05/2018) 2 / 74 www.carlisleft.com
MODIFICHE AL MANUALE
IT
SOMMARIO
(Segue alla pagina successiva)
SICUREZZA: 5-9
Precauzioni di sicurezza ...................................................................................................................................... 5
Pericoli / Provvedimenti ........................................................................................................................................ 6
MODULO DI CONTROLLO HV
MODULO DI CONTROLLO HV - INTRODUZIONE: 10-15
Descrizione generale ...........................................................................................................................................11
  Caratteristichedisicurezza ..................................................................................................................................11
Display .................................................................................................................................................................11
  Speciche ........................................................................................................................................................... 12
Protezione della password .................................................................................................................................. 13
Interfaccia operatore .......................................................................................................................................... 14
Interruttori ........................................................................................................................................................... 14
LED ..................................................................................................................................................................... 14
Pulsanti ............................................................................................................................................................... 15
MODULO DI CONTROLLO HV - INSTALLAZIONE: 16-22
Informazioni generali ........................................................................................................................................... 16
Ubicazione del prodotto ...................................................................................................................................... 16
Montaggio .......................................................................................................................................................... 16
Collegamento dell’alimentazione in ingresso ...................................................................................................... 16
  ConnettoriEthernet ............................................................................................................................................. 17
Uscita in cascata ................................................................................................................................................. 18
Disturbi elettrici ................................................................................................................................................... 18
Collegamenti di asservimento ............................................................................................................................ 22
MODULO DI CONTROLLO HV - FUNZIONAMENTO: 23-42
Avvio ................................................................................................................................................................... 23
Errore software non corrispondente .................................................................................................................... 23
Menu di avvio ..................................................................................................................................................... 24
Menu e funzionamento ...................................................................................................................................... 25
Menu di esecuzione ........................................................................................................................................... 26
  Menudicongurazione ....................................................................................................................................... 27
  Parametrieimpostazionidicongurazione ....................................................................................................... 31
Menu di diagnostica ............................................................................................................................................ 32
Parametri e impostazioni di funzionamento ....................................................................................................... 33
Condizioni di controllo ........................................................................................................................................ 36
Stato di sistema (STS) ........................................................................................................................................ 36
Controllo di sistema (CHK) ................................................................................................................................. 36
Comportamento in presenza di errori di sistema ................................................................................................ 36
  InterfacciaEthernet/IP ......................................................................................................................................... 37
3 / 74 www.carlisleft.com
SOMMARIO
IT
LN-9624-00-R3 (05/2018)
SOMMARIO (segue)
MODULO DI CONTROLLO DELL’ATOMIZZATORE
MODULO DI CONTROLLO DELL’ATOMIZZATORE - INTRODUZIONE: 43-47
Descrizione generale del modulo di controllo dell’atomizzatore ......................................................................... 44
  Speciche .......................................................................................................................................................... 44
Controllo della velocità........................................................................................................................................ 46
MODULO DI CONTROLLO DELL’ATOMIZZATORE - FUNZIONAMENTO: 48-57
Funzionamento .................................................................................................................................................. 48
  Menudicongurazione....................................................................................................................................... 48
  Parametrieimpostazionidicongurazione ........................................................................................................ 49
Parametri e impostazioni di funzionamento ........................................................................................................ 49
Spegnimento automatico ................................................................................................................................... 50
Informazioni sull’interfacciamento ...................................................................................................................... 51
  I/Odenitidall’utente .......................................................................................................................................... 51
  InterfacciaEthernet/IP ........................................................................................................................................ 51
MODULO DI CONTROLLO IO DISCRETO
MODULO DI CONTROLLO IO DISCRETO - INTRODUZIONE: 58-60
Descrizione generale del modulo di controllo IO discreto................................................................................... 59
  Speciche ........................................................................................................................................................... 59
  Parametrieimpostazionidicongurazione ........................................................................................................ 60
MODULO DI CONTROLLO IO DISCRETO - FUNZIONAMENTO: 61-62
Funzionamento .................................................................................................................................................. 61
Logica del modulo di controllo I/O discreto relativa agli ingressi sul connettore J5 ........................................... 62
CONTROLLI MICROPAK 2e - NOTE INTEGRATIVE: 63-65
Linee guida ........................................................................................................................................................ 63
Logica del modulo di controllo dell’alta tensione relativa agli ingressi sul connettore J5 ................................... 65
MANUTENZIONE: 66-67
Guida all’individuazione e risoluzione dei problemi ............................................................................................ 66
IDENTIFICAZIONE DEI PEZZI: 68
Modulo di controllo alta tensione di MicroPak 2e - Distinta pezzi ...................................................................... 68
APPENDICE: 69-72
  SchemadimontaggiodelpannellodelmodulodicontrollodiMicroPak2e ...................................................... 69
  Schemadelmodulodicontrollo/IOmultifunzionediMicroPak2e ..................................................................... 70
  Schermidiinizializzazione ................................................................................................................................ 71
SINTESI DELLE MODIFICHE AL MANUALE: 73
  Modichealmanuale ......................................................................................................................................... 73
4 / 74 www.carlisleft.com
SOMMARIO
IT
LN-9624-00-R3 (05/2018)
NOTA
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Prima di utilizzare, effettuare interventi di manutenzione
o assistenza su uno qualsiasi dei sistemi di verniciatura
elettrostatica Ransburg, leggere e comprendere tutta la
documentazione tecnica e di sicurezza relativa ai prodotti
Ransburg in questione. Il presente manuale contiene informazioni
importanti per l’operatore. Queste informazioni fanno riferimento
alla SICUREZZA DELL’UTILIZZATORE e alla PREVENZIONE
DEI PROBLEMI DELL’APPARECCHIATURA. Per facilitare
l’individuazione di queste informazioni si utilizzano i simboli
riportatidiseguito.Prestareparticolareattenzioneataliparagra.
Le indicazioni di AVVERTENZA! descrivono situazioni
in grado di causare lesioni gravi se non si seguono le
istruzioni.
Le indicazioni di ATTENZIONE! forniscono informazioni
che spiegano come evitare danni alle apparecchiature
o una situazione in grado di causare lesioni lievi.
Una NOTA segnala informazioni relative alla procedura
in corso.
Nonostanteilpresentemanualeelenchispecicheeprocedure
di assistenza standard, si possono riscontrare piccoli scostamenti
fra questa documentazione e l’apparecchiatura in uso. Tali
scostamenti sono dettati da dierenze a livello di requisiti di
impianto e norme locali, requisiti di consegna del materiale ecc.
Per risolvere tali scostamenti, confrontare il presente manuale
con i disegni di installazione del sistema in uso e con i manuali
appropriatidelleapparecchiatureRansburg.
Uno studio accurato e un utilizzo continuo del presente manuale
facilitanolacomprensionedell’apparecchiaturaedelprocesso,
determinando un funzionamento più eciente, una vita utile
più lunga e senza problemi e una maggiore facilità e rapidità di
individuazione ed eliminazione dei problemi. Se non si dispone
dei manuali e della documentazione di sicurezza del proprio
sistema Ransburg, rivolgersi al rappresentante Ransburg di zona
o direttamente a Ransburg.
L’utilizzatore DEVE leggere e conoscere la sezione
Sicurezza di questo manuale e la documentazione di
sicurezza di Ransburg indicata in tale sezione.
L’uso di questa attrezzatura è destinato
ESCLUSIVAMENTEapersonalequalicato.
Il presente manuale DEVE essere letto e compreso
a fondo da TUTTO il personale che si occupa del
funzionamento, della pulizia e della manutenzione di
questaapparecchiatura!Prestareparticolareattenzione
anché vengano rispettati i requisiti di sicurezza e i
segnali di AVVERTENZA relativi al funzionamento e
all’assistenza dell’apparecchiatura. Prima di installare,
azionare e/o compiere interventi di assistenza su
questaapparecchiatura,l’utilizzatoredeveconosceree
rispettare TUTTE le ordinanze e le normative edilizie e
antincendiolocali,nonchélaVERSIONE PIÙ RECENTE
della NORMA SULLA SICUREZZA NFPA-33.
I pericoli illustrati nelle pagine seguenti possono
vericarsi durante l’utilizzo normale della presente
apparecchiatura.Leggerelatabelladeipericoliapartire
da pagina 6.
SICUREZZA
! AVVERTENZA
!
ATTENZIONE
! AVVERTENZA
! AVVERTENZA
5 / 74 www.carlisleft.com
SICUREZZA
IT
LN-9624-00-R3 (05/2018)
AREA
Indica dove possono
vericarsiipericoli.
PERICOLO
Indicadichepericolositratta.
PROVVEDIMENTI
Indica come evitare il pericolo.
Area di
spruzzatura Pericolo di incendio
Procedure di funzionamento
e manutenzione inadeguate
o improprie causano un pericolo
di incendio.
La protezione contro gli archi
elettrici accidentali in grado di
causare incendi o esplosioni non
è più presente se si disabilitano gli
asservimenti di sicurezza durante
il funzionamento. Spegnimenti
frequenti dell’alimentatore o del
modulo di controllo indicano un
problemadelsistemacherichiede
un intervento correttivo.
Nell’area di spruzzatura devono essere presenti
attrezzatureantincendio,chedevonoesseresottoposte
a test periodici.
Le aree di spruzzatura devono essere tenute pulite per
impedire l’accumulo di residui combustibili.
Il divieto di fumare nell’area di spruzzatura è inderogabile.
L’alta tensione fornita all’atomizzatore deve essere
disattivata prima degli interventi di pulizia, lavaggio
o manutenzione.
La ventilazione delle cabine di spruzzatura deve essere
mantenuta alla portata richiesta dalle norme NFPA-33,
OSHA, nazionali e locali. Si deve inoltre mantenere la
ventilazione durante le operazioni di pulizia con solventi
inammabiliocombustibili.
Si deve impedire la formazione di archi elettrostatici.
Si deve mantenere una distanza di scarica di sicurezza tra
i pezzi da verniciare e l’applicatore. Deve essere sempre
presente una distanza di 2,54 cm (1 pollice) per ogni
10 KV di tensione in uscita.
Eseguire i test esclusivamente in aree prive di materiali
combustibili.Itestpossonorichiederelapresenzadialta
tensione, ma esclusivamente in conformità alle istruzioni.
L’utilizzo di pezzi di ricambio non di fabbrica o l’adozione
di modifiche non autorizzate alle apparecchiature
possono causare incendi o lesioni. Se adottato, il bypass
dell’interruttoreachiavedeveessereutilizzatosoltanto
durante le operazioni di congurazione. La produzione
non deve mai avvenire con gli asservimenti di sicurezza
disabilitati.
Ilprocessoeleapparecchiaturediverniciaturadevono
essere allestite e azionate in conformità con le norme
NFPA-33, NEC, OSHA e con le norme locali, nazionali ed
europee in materia di salute e sicurezza.
6 / 74 www.carlisleft.com
SICUREZZA
IT
LN-9624-00-R3 (05/2018)
AREA
Indica dove possono
vericarsiipericoli.
PERICOLO
Indicadichepericolositratta.
PROVVEDIMENTI
Indica come evitare il pericolo.
Procedure di funzionamento
e manutenzione inadeguate
o improprie causano un pericolo
di incendio.
La protezione contro gli archi
elettrici accidentali in grado di
causare incendi o esplosioni non
è più presente se si disabilitano gli
asservimenti di sicurezza durante
il funzionamento.
Spegnimenti frequenti
dell’alimentatore o del modulo di
controllo indicano un problema del
sistemacherichiedeunintervento
correttivo.
Si deve impedire la formazione di archi elettrostatici.
Si deve mantenere una distanza di scarica di sicurezza tra
i pezzi da verniciare e l’applicatore. Deve essere sempre
presente una distanza di 2,54 cm (1 pollice) per ogni 10 KV
di tensione in uscita.
Salvo specica approvazione per l’uso in ambienti
pericolosi, tutte le apparecchiature elettriche devono
essere situate all’esterno di aree pericolose di Classe I
o II, Divisione 1 o 2, conformemente alle norme NFPA-33.
Eseguire i test esclusivamente in aree prive di materiali
inammabiliocombustibili.
La sensibilità ai sovraccarichi di corrente (se presente)
DEVE essere impostata come descritto nella sezione
corrispondente del manuale dell’apparecchiatura. La
protezione contro gli archi elettrici accidentali in grado
di causare incendi o esplosioni non è più presente se la
sensibilitàaisovraccarichidicorrentenonècorrettamente
impostata. Spegnimenti frequenti dell’alimentatore indicano
unproblemadelsistemacherichiedeuninterventocorrettivo.
Disattivare sempre l’alimentazione al pannello di controllo
prima di eseguire il lavaggio, la pulizia o interventi
di manutenzione sull’apparecchiatura del sistema di
spruzzatura.
Primadi attivarel’alta tensione,vericare chenon siano
presenti oggetti entro la distanza di scarica di sicurezza.
Accertarsicheilpannellodicontrollo siaasservitocon il
sistema di ventilazione e il trasportatore conformemente
alle norme NFPA-33 e EN 50176.
Assicurare l’immediata disponibilità di attrezzature di
estinzione incendi sottoposte a test periodici.
Un utilizzo o una manutenzione
impropri possono creare situazioni
di pericolo.
Il personale deve essere
adeguatamente addestrato
nell’usodiquestaapparecchiatura.
Il personale deve ricevere un addestramento conforme ai
requisiti della norma NFPA-33, EN 60079-0.
Prima di utilizzare questa apparecchiatura, leggere
attentamente le istruzioni e le precauzioni di sicurezza.
Rispettare le norme locali, regionali e statali applicabili
in materia di ventilazione, protezione antincendio,
funzionamento, manutenzione e gestione ordinaria. Fare
riferimentoallenormeOSHA,NFPA-33eEN,nonchéai
requisiti della propria compagnia assicuratrice.
Uso generico
e manutenzione
Area di
spruzzatura
Pericolo di esplosione
7 / 74 www.carlisleft.com
SICUREZZA
IT
LN-9624-00-R3 (05/2018)
AREA
Indica dove possono
vericarsiipericoli.
PERICOLO
Indicadichepericolositratta.
PROVVEDIMENTI
Indica come evitare il pericolo.
Area di spruzzatura /
Apparecchiatura ad
alta tensione
È presente un dispositivo ad
altatensionechepuòprovocare
ad oggetti non collegati a terra
una carica elettrica in grado
di incendiare i materiali di
rivestimento.
Un collegamento a terra
inadeguatopuòcausareilrischio
di formazione di scintille. Una
scintillapuòincendiarenumerosi
materiali di rivestimento e causare
incendi o esplosioni.
I pezzi da verniciare e gli operatori nell’area di spruzzatura
devono essere dotati di un adeguato collegamento a terra.
I pezzi da verniciare devono essere sorretti da trasportatori
o ganci adeguatamente collegati a terra. La resistenza tra
il pezzo e la messa a terra non deve essere superiore a
1MOhm.(FareriferimentoallanormaNFPA-33.)
Gli operatori devono essere dotati di dispositivi di messa a
terra. Non devono essere indossate calzature isolanti con
suola in gomma. È possibile utilizzare fasce di messa a
terra su polsi o gambe per assicurare un adeguato contatto
con la messa a terra.
Gli operatori non devono indossare o trasportare oggetti
metallici non collegati a terra.
Durante l’uso di una pistola elettrostatica, gli operatori
devono assicurare il contatto con l’impugnatura
dell’applicatore tramite guanti conduttivi o guanti con la
sezione del palmo ritagliata.
NOTA: PER INFORMAZIONI SULLA CORRETTA
PROCEDURA DI MESSA A TERRA DEGLI OPERATORI,
FARE RIFERIMENTO ALLA NORMA NFPA-33 O ALLE
NORME DI SICUREZZA NAZIONALI SPECIFICHE.
Tutti gli oggetti elettricamente conduttivi presenti nell’area
di spruzzatura devono essere collegati a terra, ad
eccezionediquelliche,permotividiprocesso,devono
essere collegati all’alta tensione. Nell’area di spruzzatura
deve essere previsto un pavimento conduttivo con messa
a terra.
Disattivare sempre l’alimentazione elettrica prima di eseguire
illavaggio,lapuliziaointerventisull’apparecchiaturadel
sistema di spruzzatura.
Salvo specifica approvazione per l’uso in ambienti
pericolosi, tutte le apparecchiature elettriche devono
essere situate all’esterno di aree pericolose di Classe I o
II, Divisione 1 o 2, conformemente alle norme NFPA-33.
Evitarediinstallareunapplicatoresuunsistemaperuidi
in cui l’alimentazione del solvente non è messa a terra.
Non toccare l’elettrodo dell’applicatore quando questo è
sotto tensione.
Scarica elettrica
8 / 74 www.carlisleft.com
SICUREZZA
IT
LN-9624-00-R3 (05/2018)
AREA
Indica dove possono
vericarsiipericoli.
PERICOLO
Indicadichepericolositratta.
PROVVEDIMENTI
Indica come evitare il pericolo.
Nel processo viene utilizzata
un’apparecchiaturaadaltatensione.
Possonovericarsiarchielettriciin
aree situate in prossimità di materiali
inammabiliocombustibili.Duranteil
funzionamento e la manutenzione, il
personale è esposto all’alta tensione.
Laprotezionecontrogliarchielettrici
accidentali in grado di causare
incendi o esplosioni non è più
presente se si disabilitano i circuiti di
sicurezza durante il funzionamento.
Eventuali spegnimenti frequenti
dell’alimentazione elettrica indicano
un problema del sistema che
richiedeuninterventocorrettivo.
Gliarchielettricipossonoincendiare
i materiali di rivestimento e causare
incendi o esplosioni.
Salvo specica approvazione per l’uso in ambienti
pericolosi, l’alimentatore, l’armadio di comando e tutte
lealtreapparecchiatureelettrichedevonoesseresituati
all’esterno di aree pericolose di Classe I o II, Divisione 1
e 2, conformemente alle norme NFPA-33 e EN 50176.
Prima di intervenire sull’apparecchiatura, spegnere
l’alimentazione elettrica.
Eseguire i test esclusivamente in aree prive di materiali
inammabiliocombustibili.
Itestpossonorichiederelapresenzadialtatensione,ma
esclusivamente in conformità alle istruzioni.
La produzione non deve mai avvenire con i circuiti di
sicurezza disabilitati.
Primadiattivarel’altatensione,vericarechenonvisiano
oggetti entro la distanza di scarica.
Scarica elettrica
Apparecchiatura
elettrica
Alcuni materiali possono essere
nocivi se inalati o se vengono
a contatto con la pelle.
Attenersiairequisiticontenutinellaschedadisicurezza
fornita dal produttore del materiale verniciante.
Prevedere uno scarico adeguato per impedire accumuli di
materiali tossici nell’aria.
Utilizzareunamascheraounrespiratoreognivoltache
è prevista la possibilità di inalare materiali spruzzati.
La maschera deve essere compatibile con il materiale
spruzzatoe lasua concentrazione.Leapparecchiature
devono essere prescritte da un esperto di sicurezza
od igiene industriale e devono essere dotate di
approvazione NIOSH.
Pericolo di sostanze
chimiche
Sostanze
tossiche
Pergliapplicatoriaspruzzoènecessariocheiraccordi
di entrata in alluminio siano sostituiti con raccordi in
acciaio inossidabile.
L’alluminiotrovalargoimpiegoinaltreapparecchiaturedi
spruzzatura come materiale per pompe, regolatori, valvole
di azionamento, e così via. Non utilizzare mai solventi agli
idrocarburi alogenati con apparecchiature di alluminio
durante la spruzzatura, il lavaggio o la pulizia. Leggere
l’etichettaolaschedatecnicadelmaterialechesiintende
spruzzare. In caso di dubbi in merito alla compatibilità
di un determinato materiale di pulizia o di rivestimento,
contattareilfornitoredelmateriale.Conleapparecchiature
di alluminio è possibile utilizzare qualunque altro tipo
di solvente.
I solventi idrocarburi alogenati
come ad esempio: metilencloruro
e 1,1,1,-tricloroetano non sono
chimicamente compatibili con
l’alluminio che potrebbe essere
utilizzato in molti componenti del
sistema.Lareazionechimicafratali
solventiel’alluminiopuòdiventare
violenta e causare un’esplosione
dell’apparecchiatura.
Pericolo di esplosione—
Materiali incompatibili
Area di
spruzzatura
LN-9624-00-R3 (05/2018) 9 / 74 www.carlisleft.com
SICUREZZA
IT
Modulo di controllo HV
LN-9624-00-R3 (05/2018) 10 / 74 www.carlisleft.com
Modulo di controllo HV
IT
Modulo di controllo HV - INTRODUZIONE
DESCRIZIONE GENERALE
In combinazione con un trasformatore a cascata appropriato,
MicroPak 2e (A13338-00) di Ransburg serve per fornire l’alta
tensione necessaria per le apparecchiature di applicazione
elettrostatiche. Il modulo di controllo si presenta in un’unica
congurazionechemisura13cminaltezzax21cminlarghezza
x16cminprofondità(5,1”x8,5”x6,5”).Ilmodulodicontrollo
puòfunzionareinLocaleedaRemoto,concontrollodell’alta
tensione in modalità Tensione o Corrente.
Il modulo di controllo MicroPak 2e Ransburg si avvale di una
tecnologia comprovata di generazione dell’alta tensione, fra cui
un sistema di controllo basato su microprocessore, abbinata a
funzioni di diagnostica e comunicazione. Utilizza una tensione
inuscitavariabileperazionareunacascatacheamplicala
tensione ad un valore elevato. Inoltre, utilizza informazioni sul
feedback sia della corrente sia della tensione per mantenere
il setpoint desiderato. I circuiti del processore assicurano la
massimaecienzaditrasferimentodell’applicatore,garantendo
allo stesso tempo la massima sicurezza
MicroPak2esupportaanchel’usodeimodulidicontrolloI/O
multifunzione(MIO)perorefunzioniaggiuntive.Attualmente
sono supportate due versioni del modulo di controllo add-on:
1) un modulo di controllo dell’atomizzatore, e 2) un’interfaccia
IO discreta.
Modulo di controllo MicroPak 2e
CARATTERISTICHE DI SICUREZZA
Utilizzato in combinazione con le cascate e gli applicatori
appropriati,ilmodulodicontrolloRansburgMicroPak2eore
la massima sicurezza di funzionamento. Le protezioni includono
Sovratensione, Sovracorrente e Di/Dt o Dv/Dt che sono
descritti in dettaglio nella sezione Parametri e impostazioni di
funzionamento di questo manuale. I circuiti del microprocessore
permettono di utilizzare una curva di controllo del carico di uscita
chemantieneentrolimitidisicurezzal’altatensioneerogata,
quando i comandi sono impostati consapevolmente e le distanze
di sicurezza vengono osservate e seguite.
DISPLAY
Il pannello anteriore visualizza l’alta tensione e il reale valore
della corrente di uscita dalla cascata. Tali valori sono ricavati
dai segnali di feedback presenti nel cavo a bassa tensione fra
il modulo di controllo e il trasformatore a cascata.
LN-9624-00-R3 (05/2018) 11 / 74 www.carlisleft.com
Modulo di controllo HV - INTRODUZIONE
IT
Ambientali/Fisiche
Impianto elettrico
Requisiti ambientali
SPECIFICHE (condizioni a livello del mare)
Temperatura di esercizio: da 0 °C a +55 °C
Temperatura di magazzinaggio e spedizione: da -40 °C a +85 °C
Umidità: 95%, senza formazione di condensa
Ingombro: 13cmaltezzax21cmlarghezzax16cmprofondità
Alimentazione necessaria: (per modulo di controllo)
J11 - Modulo di controllo : 24 V DC @ 0,5 Amp
J4 - Trasformatore a cascata:
24 V DC @ 6,0 Amp (uscita con carico massimo), trasformatore a cascata
RansPak 1000 (RP1000 o LEPS5002)
24 V DC @ 2,0 Amp (uscita con carico massimo), trasformatori a cascata
HP404, RP404, HP505 e CONSOLIDATI
Nota: l’alimentazione di corrente a 24V DC deve essere regolata ed essere dotata di protezione per sovracorrente
e sovratensione.
Comandi:
Alimentazione ad alta tensione: 24Volt,10Amp,ModuloCcontattodeirelé
Ingresso discreto:
(0-24 V), Arresto da remoto, Asservimento/azionamento IO misto, Asservimento
sportello, Asservimento aria cabina (analogico), Setpoint kV (0-10 V)
Uscita discreta: (3, contatti asciutti), Uscita asservimento, Abilitazione alimentazione esterna,
Allarme di sistema
Iintervallo operativo alta tensione
modulo di controllo: 0-100 kV, impostabile con incrementi da 1 kV
Corrente:
HP404/RP404 0-125 microampere
CONSOLIDATED 0-150 microampere
HP505 0-240 microampere
RP1000 0-1000 microampere
LEPS5002 0-1000 microampere
Interfaccia di rete: EtherNet/IP(solomessaggisticaimplicita)
Nota: UnMACaddressunivocoècodicatoinformassainciascunmodulodicontrollodiMicroPak2eedell’atomizzatore.
Icomandiutentedevonoessereconguratiperpoterriconoscereciascunindirizzounivoco.
Tempo di scansione del modulo di controllo interno: 1 msec (tutti i dati sono desunti da una media mobile di 16 scansioni)
Trasformatori a cascata HP404 / RP404
Uscita: 100 kV a 0 µA, 125 µA a 0 kV
 IncongurazioneATEX:90μAlimitemassimodicorrente
IncongurazioneFM:90μAlimitemassimodicorrente,90kVlimitetensionemassima
Dimensioni trasformatore a cascata: HP40438mmx40mmx178mm(1,50”X1,56”x7,0”)
 RP404102mmx102mmx305mm(4”X4”X12”)
(Segue alla pagina successiva)
Trasformatori a cascata RP1000 / LEPS5002
Uscita: 100 kV a 0 µA, 1000 µA a 0 kV
Dimensioni trasformatore a cascata:
RP100010,16cmX10,16cmx30,48cm
 LEPS500243,18cmX33,02cmX33,02cm
LN-9624-00-R3 (05/2018) 12 / 74 www.carlisleft.com
IT Modulo di controllo HV - INTRODUZIONE
PROTEZIONE DELLA PASSWORD
I parametri del modulo di comando di MicroPak 2e sono protetti
da password a tre livelli, Cong, System e User, per evitare
cheoperatorinonqualicatimodichinoivalori.Ilmenudella
passwordècompostodadueschermate.Laprimaschermata
richiede che l’utente confermi di voler inserire la password
necessaria, mentre nella seconda schermata si accetta la
password inserita. I tre livelli rappresentano in cui Cong è in
cima, System al centro e Usersulfondo.Questosignicache
nonostante sia attiva una password di livello elevato, all’utente
nonverràrichiestodiinserireunapassworddibassolivellose
simodicaunparametrochelorichieda.
Figura 1: Schermata password di sistema
Figura 3: Schermata immissione password
System Password Menu
Enter Password O
Exit
ATOMIZZATORE Value= O
Range O to 9999
- Null O Save Quit
Digit Mode
ALTA TENSIONE
NOTA
Il modulo di controllo di MicroPak 2e è spedito con le
seguenti password di default:
Si raccomanda all’utilizzatore di cambiarle durante
l’installazione,perevitaremodichedapartedichiunque
abbia accesso al presente manuale.
Utente - 7734 Sistema - 7735
Trasformatore a cascata CONSOLIDATO
Trasformatore a cascata HP505
Uscita: 100 kV a 0 µA, 240 µA a 0 kV
Dimensioni trasformatore a cascata: 38mmx40mmx178mm(1,50”x1,56”x7,0”)
Uscita: 100 kV a 0 µA, 150 µA a 0 kV
Dimensioni trasformatore a cascata:
A12760-02 (IN LINEA): 3”X3”x16,97”(7,6cmx7,6cmx43,1cm)
A12761-02 (ANGOLO RETTO): 7,6cmx19,4cmx30cm(3”X7,64”x11,8”)
SPECIFICHE (condizioni a livello del mare) (Segue)
Figura 2: Schermata password utente
User Password Menu
Enter Password O
Exit
ALTA TENSIONE
Menu Password di sistema
Dopo avere inserito la password, l’utente viene reindirizzato
alvaloredamodicare.
LN-9624-00-R3 (05/2018) 13 / 74 www.carlisleft.com
IT Modulo di controllo HV - INTRODUZIONE
Setpoint velocità turbina. I parametri che vengono impostati
indirettamente usando la funzione Scrittura parametri dei gruppi,
per esempio Max µA Limit, utilizzano le impostazioni della
modalità Locale no a quando vengono modicati mediante
l’interfacciaEIP.Dopoaveremodicatoquestiparametriusando
EIP, MicroPak 2e passerà tra i valori Locale e Remoto a ogni
cambiodimodalità.Questocomportamentocontinuerànoal
successivo ciclo di alimentazione del modulo di controllo.
Interruttore ON/OFF HV
Si tratta di un interruttore a levetta temporaneo di ritorno alla
posizione centrale. È attivo solo quando l’interruttore della
modalità Locale/Remoto è impostato su Locale. Si utilizza per
attivare e disattivare l’uscita ad alta tensione e per eliminare
gli errori di sistema. Se i controlli di sistema e lo stato corrente
sono corretti, portando l’interruttore verso l’alto (HV On) si
attiva l’uscita ad alta tensione (si veda “Figura 4 - Interfaccia
operatore”inquestasezione).Portandoloversoilbasso(HV
O)sidisattival’uscitaadaltatensione.Inpresenzadiunerrore
di sistema, portando questo interruttore sulla posizione OFF
(notaanchecomeposizionedireset)siannullano(eliminano)
gli errori rilevati in quel momento dal sistema.
Interruttore On / O dell’atomizzatore
Si tratta di un interruttore a levetta a due posizioni. Si utilizza
per attivare e disattivare (vale a dire avviare e interrompere) un
atomizzatoreconguratoquandositrovainmodalitàLOCALE.
Se il modulo di controllo si trova in modalità REMOTO non viene
tenuto in considerazione.
LED
LED di alimentazione
SeilLEDdialimentazioneverdeèattivo,signicacheilmodulo
di controllo è alimentato.
LED di errore HV
Il LED di errore HV diventa rosso quando il sistema rileva una
condizionedierrore(siveda“gura4-Interfacciaoperatore”
nella sezione INTERRUTTORI). Se si opera in modalità Locale,
sispegneportandol’interruttoreHVOn/OallaposizioneOFF
(Reset). Se il sistema si trova ancora in condizione di errore si
accende immediatamente, non appena il sistema rileva l’errore.
INTERRUTTORI
Interruttore di alimentazione
L’interruttore a bilanciere sulla sinistra e il LED subito sopra
sonodestinatiadaccendere/spegnere(On/O)laselezioneelo
schermo.IlLEDverdesiaccendequandoilmodulodicontrollo
riceve corrente (On).
Interruttore Locale/Remoto
Si tratta di un interruttore a levetta a due posizioni usato per
determinarese hannopriorità icomandi inLocale (pannello
frontale)oquelliinRemoto(connessioneEthernet/IPoingressi
discreti). Se l’interruttore è alzato (modalità Locale), mediante
icomandidelpannellofrontaleèpossibilemodicareiparametri,
abilitare o disabilitare l’alta tensione ed eliminare gli errori. La
connessioneEthernet/IPinRemotopuòvisualizzareiparametri
eivalori,ma senzamodicarlioabilitare/disabilitarel’uscita
ad alta tensione. Se l’interruttore è spento (modalità Remoto)
èveroilcontrario,aeccezionedelfattochel’interruttoredel
PannelloanteriorepuòesseremodicatoinmodalitàLocalein
qualsiasi momento per disabilitare i Comandi a distanza e per
abilitare i Comandi locali.
ApartiredallaversioneV1.1.00delsoftware,seEthernet/IP
è abilitato, MicroPak 2e mantiene i parametri della Modalità
localeseparatidaiparametridiEthernet/IP.Questosignicache
quando si passa dalla modalità Locale a Remoto, i parametri
operativi vengono tipicamente modicati. I parametri che
cambianosempresonoquellichevengonoriconosciuticome
variabili dei gruppi EIP, per esempio Setpoint KV e
Figura 4: Interfaccia operatore
INTERFACCIA OPERATORE
Ilmodulodicontrollo diMicroPak2emostratonellagura4
ha un’interfaccia operatore relativamente semplice costituita
dacinque(5)LED(LightEmittingDiodes,diodiaemissionedi
luce),quattro(4)interruttori,sette(7)pulsantiedueschermi
4x20caratterialfanumerico.
LN-9624-00-R3 (05/2018) 14 / 74 www.carlisleft.com
IT Modulo di controllo HV - INTRODUZIONE
CosìquandoloschermoattivoèAltatensione,sivericheràla
situazionedella“Figura3-Schermo2apassword”nellasezione
PROTEZIONE DELLA PASSWORD.
Pulsante Schermata
IlpulsanteSchermata(propriosottoloschermodestro)siusa
perpassareallaschermatadelmenusuccessiva.Leschermate
delmenusialternanoinmodoche,dopol’ultimaschermata,
si torna alla prima.
Pulsanti Su e Giù
I pulsanti sopra e sotto il pulsante Set (Impostare) al centro
(i pulsanti Su e Giù) sono usati per spostare l’indicatore di
selezione verticalmente rispetto a un valore da selezione con
il pulsante Set. In un meni di inserimento valore, i pulsanti Su
e Giù si usano per aumentare o ridurre il valore da inserire.
Pulsante Set
Questo pulsante, situato al centro, si usa per selezionare il valore
damodicareeperinserirelamodicadopoaverlaapportata.
Pulsanti Sinistra e Destra
I pulsanti a destra e a sinistra del pulsante Set (i pulsanti Sinistra
e Destra) si usano per spostare orizzontalmente la selezione.
Figura 5: Pulsanti
LED di alta tensione
Il LED di alta tensione verde mostra lo stato corrente di uscita
adaltatensione.QuestoLEDsiaccendetuttelevoltechesi
fornisce alta tensione.
LED di errore atomizzatore
Il LED di errore atomizzatore diventa rosso quando il
sottosistema Atomizzatore rileva una condizione di errore.
Questa condizione viene mostrata sulla schermata di stato
dell’atomizzatore.
LED atomizzatore
Il LED atomizzatore diventa verde quando il modulo di controllo
dell’atomizzatore ordina alla turbina di girare.
PULSANTI
I sette pulsanti usati per controllare la visualizzazione e
l’inserimentodiinformazionisuidueschermi4x20caratterisono:
Pulsante HV/AT
Il pulsante Alta tensione (HV)/atomizzatore (proprio sotto lo
schermodidestra)siusapercambiareloschermoattivoda
“Atomizzatore”ad“Altatensione”.Sinoticheloschermoattivo
hasempreuna(caratterediblocco)nell’angoloinbassoa
destra.
LN-9624-00-R3 (05/2018) 15 / 74 www.carlisleft.com
IT Modulo di controllo HV - INTRODUZIONE
Modulo di controllo HV - INSTALLAZIONE
INFORMAZIONI GENERALI UBICAZIONE DEL PRODOTTO
Installare il gruppo modulo di controllo in un armadio di comando
protetto da qualunque possibilità di contatto con acqua, vapore
o umidità elevata. La temperatura ambiente non deve essere
superiore a 55 °C (131 °F). L’area deve essere pulita, asciutta
e ben ventilata.
MONTAGGIO
Per ssare il pannello anteriore del modulo di controllo
dell’atomizzatore MicroPak 2e inserire otto (8)
viti #4-40 o M3 (non incluse) nei fori di montaggio presenti.
Si veda il diagramma di montaggio presente nella Figura 46
dell’appendice.
Figura 6: Modulo di controllo A13338
COLLEGAMENTI
DELL’ALIMENTAZIONE
IN INGRESSO
L’alimentazione in ingresso deve essere fornita da una o due
alimentazioni di corrente DC regolate. Sono forniti due connettori
J4 e J11 in modo da poter separare la corrente di esercizio del
modulo di controllo dalla corrente di esercizio del trasformatore
a cascata. La corrente di esercizio del trasformatore a cascata
viene rilasciata da J4 e la corrente di esercizio del modulo di
controllovienerilasciatadaJ11.Questacongurazioneconsente
NOTA
Il modulo di controllo MicroPak 2e DEVE essere
collocato al di fuori dell’area pericolosa.
L’utilizzatore DEVE leggere e comprendere
perfettamente la sezione “Sicurezza” del presente
manuale.
L’utilizzatore DEVE impostare valori di SICUREZZA
perMaxµALimit,Di/DtModeeDi/DtSensitivityinbase
all’ambiente operativo. Con questo insieme di valori, il
modulo di controllo si sposta su zero, obbligando l’utente
a completare una sequenza di inizializzazione prima di far
funzionare l’unità. Si veda l’appendice per dettagli sulla
sequenza.
Il presente manuale DEVE essere letto e compreso
a fondo da TUTTO il personale che si occupa del
funzionamento, della pulizia e della manutenzione di
questa apparecchiatura! Prestare particolare attenzione
anché vengano rispettati i requisiti di sicurezza e i
segnali di AVVERTENZA relativi al funzionamento e
all’assistenza dell’apparecchiatura. Prima di installare,
azionare e/o compiere interventi di assistenza su questa
apparecchiatura,l’utilizzatoredeveconoscereerispettare
TUTTE le ordinanze e le normative edilizie e antincendio
locali,nonchélenormeNFPA-33eOSHA.
Poichéogniinstallazioneèunica,questeinformazioni
sono volte a fornire informazioni di installazione generali
per il modulo di controllo Modulo di controllo MicroPak 2e.
Consultare il proprio distributore Ransburg autorizzato
ol’assistenzatecnicaRansburgperistruzionispeciche
relativeall’installazionedellapropriaapparecchiatura.
NON collocare il modulo di controllo in punti vicini o
adiacentiadapparecchiaturecheproduconocalorecome
forni, lampade ad alto wattaggio, ecc.
! AVVERTENZA
!
ATTENZIONE
LN-9624-00-R3 (05/2018) 16 / 74 www.carlisleft.com
IT Modulo di controllo HV - INSTALLAZIONE
Le Tabelle 1 e 2 mostrano i collegamenti dell’alimentatore del
trasformatore a cascata e del modulo di controllo.
Figura 8: Connettori Ethernet
Figura 7: Collegamenti dell’alimentazione in ingresso
Utilizzare il cablaggio Ethernet 10/100BASE-T adeguato
(Straight EIA/TIA 568A) alla propria installazione con una
spina RJ-45 per collegare il modulo di controllo MicroPak 2e.
IlcollegamentopuòessereeettuatousandoJ7oJ10come
mostrato nella Figura 8 sopra.
TABELLA 1
Alimentatore
+VPWR Pin 1 + 24 VDC
+VPWR Pin 2 + 24 VDC
TERRA Pin 3 Ritorno DC
TERRA Pin 4 Ritorno DC
CHGND Pin 5 Messa a terra
Nome segnale Collegamento J4
TABELLA 2
Alimentatore
+VPWR Pin 1 + 24 VDC
TERRA Pin 2 Ritorno DC
Nome segnale Collegamento J11
CONNETTORI ETHERNET
NOTA
NOTA
Le alimentazioni di corrente collegate a J4 e J11
devono essere protette contro un sovraccarico di corrente
ed essere dotate di protezione da sovratensione.
Il modulo di controllo MicroPak 2e Ransburg è
dotato di un fusibile resettabile integrato nel conduttore
dipotenza delmodulodicontrolloche siaprenelcaso
in cui la logica del modulo di controllo consuma corrente
per oltre 1,5 amp. Il reset si ottiene spegnendo i modulo di
controllo per 5 minuti e quindi riaccendendolo.
IconnettoriEthernetJ7eJ10utilizzanouninterruttore
Ethernet integrato per collegarsi al modulo di controllo.
In questo modo il Modulo di controllo MicroPak 2e può
collegarsi in rete con la LAN di un Robot e PLC pur
continuando a mantenere una connessione con uno
schermocollegatolocalmenteinrete.
all’utilizzatore di usufruire di un arresto di emergenza (ESTOP)
inserendo un interruttore o contattore nei conduttori di potenza
J4.Senonèrichiestouncomandoseparatoperl’alimentazione
del trasformatore a cascata, J4 e J11 possono essere alimentati
da un alimentatore DC.
!
ATTENZIONE
LN-9624-00-R3 (05/2018) 17 / 74 www.carlisleft.com
IT Modulo di controllo HV - INSTALLAZIONE
HVGND Pin 1 0 VDC per alimentazione VCT
µAFB Pin2 Correntecascataanalogica,Segnalefeedback
VCT Pin 3 Segnale di comando a cascata DC analogica
VCT Pin 4 Segnale di comando a cascata DC analogica
HP_DRB Pin5 Segnaledicomando acascataaelevatapotenza
(HP404, HP505)
HP_DR A Pin 6 Segnale di comando a cascata a elevata potenza
(HP404, HP505)
N.C. Pin 7 (Punto terminale; nessuna connessione)
N.C. Pin 8 (Punto terminale; nessuna connessione)
MULTI-GND Pin 9 0 VDC per ritorno alta tensione cascata analogica
KVFB Pin10 Feedbacksegnaletensionecascataanalogica
N.C. Pin 11 (Punto terminale; nessuna connessione)
HVGND Pin 12 0 VDC per alimentazione VCT
RPDRB Pin13 Segnale di comando a cascata a livello logico
(RP1000, LEPS5002)
RP DR A Pin 14 Segnale di comando a cascata a livello logico
(RP1000, LEPS5002)
HVGND Pin 15 0 VDC per alimentazione VCT
HVGND Pin 16 0 VDC per alimentazione VCT
DISTURBI ELETTRICI
Collegamento a terra di MicroPak 2e
1. L’alimentazione deve essere collegata a una messa a terra
vera e propria solo in un punto attraverso il collegamento a
terra del telaio del modulo di controllo. (Per i collegamenti
aterra,fareriferimentoallegure10,11e12).
2. Gli schermi dei cavi a bassa tensione devono essere
collegati alla messa a terra del telaio dove si eettua il
collegamento alla messa a terra del modulo di controllo,
successivamente alla struttura di acciaio o alla rete di terra
dell’ediciomedianteunatrecciada3/4dipollice.
Figura 9: Uscita in cascata
TABELLA 3
Trasformatori a cascata
A12760-02 / A12761-02
J6
TERRA AT Pin 1 0 VDC per R+ ed E+ Alimentazione
VCT/R+ Pin 2 Segnale di comando a cascata DC analogica
+15V/E+ Pin 3 15 VDC nominali per il sistema elettronico di
cascata
SICUREZZA/TERRA Pin 4 0 VDC per feedback alta tensione cascata
analogica
KVFB/V-FB Pin5 Feedbacksegnaletensionecascataanalogica
SHIELD/GND Pin 6 0 VDC per feedback corrente cascata analogica
µAFB/I-FB Pin7 Feedbacksegnalecorrentecascataanalogica
USCITA IN CASCATA
Crea collegamenti da J6 o J7 del modulo di controllo, a seconda
del trasformatore a cascata da usare. Fare riferimento alla Tabella
3 per i collegamenti J6 e alla Tabella 4 per i collegamenti J7.
TABELLA 4
Trasformatori a cascata: HP404, RP404,
HP505, RP1000,
LEPS5002
J7
LN-9624-00-R3 (05/2018) 18 / 74 www.carlisleft.com
IT Modulo di controllo HV - INSTALLAZIONE
Figura 10: Modulo di controllo MicroPak 2e con trasformatore a cascata HP404, RP-404 e HP505
3. Il cavo a bassa tensione produce grandi quantità di disturbi
adaltafrequenza,iniettatineglischermienellaterradalla
vicinanza al generatore ad alta tensione. Collegando tali
punti di massa direttamente a terra o a una rete di messa
a terra tramite buoni conduttori ad alta frequenza (trecce) si
evitache talidisturbi adalta frequenzainterferiscano con
i circuiti di controllo a bassa tensione.
4. I segnali di feedback per l’alta tensione kV e μA si
sviluppano in relazione al segnale di massa della cascata
(MULTIGND). Se la terra del trasformatore a cascata
venisse collegata soltanto alla terra tramite gli schermi
menzionati in precedenza, per ottenere un riferimento di
terra per i segnali di feedback i circuiti di condizionamento
del feedback sarebbero costretti a dipendere dalla terra
del pannello o dal conduttore comune dell’alimentazione.
Ciò signica che la corrente di ritorno a bassa tensione
dovrebbe uire verso la terra, quindi ritornare al modulo
di controllo tramite la terra di stabilimento o il conduttore
comune dell’alimentazione. Tale situazione aggiunge
molto disturbo a tali segnali a bassa tensione. Per
contrastare questi eetti, il modulo di controllo PCB
fornisceuncollegamentoMULTIGNDchevieneistradato
separatamente al pin CHGND di J4. Questo è l’unico
puntodimassadiMULTIGND,HVGNDeGNDlogicoche
puòridurrealminimoisegnalidiritornodeltrasformatore
a cascata.
5. Ampitestincondizionidicoronaadaltatensionehanno
confermatochelaterradiquestotrasformatoreacascata
deve essere collegata direttamente in un unico punto
al piano di terra dei segnali del modulo di controllo
dell’alimentazione del modulo MicroPak 2e. Il metodo
a punto singolo mantiene “pulito” il segnale di ritorno
limitando allo stesso tempo la quantità di disturbi ad alta
frequenza iniettati sulla massa del segnale e, quindi, su
altre masse nel sistema generale, come un PLC o un robot.
LN-9624-00-R3 (05/2018) 19 / 74 www.carlisleft.com
IT Modulo di controllo HV - INSTALLAZIONE
Figura 11: Modulo di controllo MicroPak 2e con trasformatore a cascata LEPS5002 o 74793 (RansPak 1000)
Figura 12: Modulo di controllo MicroPak 2e CON trasformatore a cascata CONSOLIDATO
LN-9624-00-R3 (05/2018) 20 / 74 www.carlisleft.com
IT Modulo di controllo HV - INSTALLAZIONE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Carlisle Ransburg - MicroPak 2e Controls Manuale utente

Tipo
Manuale utente