ESAB PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Manuale utente

Tipo
Manuale utente
PT26
Torcia per il taglio con arco al plasma
Manuale di istruzioni (IT)
0558003747
276
2VFTUPEJTQPTJUJWPGVO[JPOFJONBOJFSBDPOGPSNFBMMBEFTDSJ[JPOFDPOUFOVUBJORVFTUPNBOVBMFFOFMMFFUJDIFUUFFP
HMJBMMFHBUJTFJOTUBMMBUPVUJMJ[[BUPPTPUUPQPTUPBNBOVUFO[JPOFFSJQBSB[JPOFTVMMBCBTFEFMMFJTUSV[JPOJGPSOJUF2VFTUB
BUUSF[[BUVSBEFWFFTTFSFDPOUSPMMBUBQFSJPEJDBNFOUF/POVUJMJ[[BSFBUUSF[[BUVSBDIFGVO[JPOJNBMFPTPUUPQPTUBBNB
OVUFO[JPOFJOTDJFOUF4PTUJUVJSFJNNFEJBUBNFOUFJDPNQPOFOUJSPUUJNBODBOUJVTVSBUJEFGPSNBUJPDPOUBNJOBUJ/FM
DBTPJODVJUBMFSJQBSB[JPOFPTPTUJUV[JPOFEJWFOUJOFDFTTBSJBJMQSPEVUUPSFSBDDPNBOEBEJSJDIJFEFSFUFMFGPOJDBNFOUFP
QFSJTDSJUUPBTTJTUFO[BBMEJTUSJCVUPSFBVUPSJ[[BUPQSFTTPJMRVBMFÒTUBUBBDRVJTUBUBMBUUSF[[BUVSB
/PONPEJmDBSFRVFTUPEJTQPTJUJWPOÏBMDVOPEFJTVPJDPNQPOFOUJTFO[BQSFWJPDPOTFOTPTDSJUUPEFMQSPEVUUPSF
-VUFOUFEJRVFTUPEJTQPTJUJWPTBSËJMTPMPSFTQPOTBCJMFQFSVOFWFOUVBMFGVO[JPOBNFOUPFSSBUPEFSJWBOUFEBVTP
OPODPSSFUUPNBOVUFO[JPOFFSSPOFBEBOOJSJQBSB[JPOFOPODPSSFUUBPNPEJmDBEBQBSUFEJQFSTPOBEJWFSTBEBM
QSPEVUUPSFPEBMMBEJUUBEJBTTJTUFO[BJOEJDBUBEBMQSPEVUUPSF
"$$&35"34*$)&-01&3"503&3*$&7"26&45&*/'03.";*0/*
µ1044*#*-&3*$)*&%&3&6-5&3*03*$01*&"-13013*0'03/*503&
2VFTUF*4536;*0/*TPOPJOEJSJ[[BUFBPQFSBUPSJFTQFSUJ4FOPOTJDPOPTDPOPQFSGFUUBNFOUF
J QSJODJQJ EJ GVO[JPOBNFOUP F MF JOEJDB[JPOJ QFS MB TJDVSF[[B EFMMF BQQBSFDDIJBUVSF QFS MB
TBMEBUVSBFJMUBHMJPBEBSDPÒOFDFTTBSJPMFHHFSFMPQVTDPMPi1SFDBV[JPOJFJOEJDB[JPOJQFSMB
TJDVSF[[BQFSMBTBMEBUVSBJMUBHMJPFMBTDVMUVSBBEBSDPw.PEVMP-JOTUBMMB[JPOFMVTPF
MBNBOVUFO[JPOFEFWPOPFTTFSFFõFUUVBUJ40-0EBQFSTPOFBEFHVBUBNFOUFBEEFTUSBUF/0/
UFOUBSFEJJOTUBMMBSFPVUJMJ[[BSFRVFTUBBUUSF[[BUVSBTFO[BBWFSMFUUPFDPNQSFTPUPUBMNFOUF
RVFTUFJTUSV[JPOJ *O DBTPEJEVCCJ TV RVFTUF JTUSV[JPOJDPOUBUUBSFJM QSPQSJPGPSOJUPSFQFS
VMUFSJPSJJOGPSNB[JPOJ"DDFSUBSTJEJBWFSMFUUPMF*OEJDB[JPOJQFSMBTJDVSF[[BQSJNBEJJOTUBMMBSF
PVUJMJ[[BSFRVFTUPEJTQPTJUJWP
"55&/;*0/&
3&410/4"#*-*5®%&--65&/5&
277
INDICE
1.0 Precauzioni per la sicurezza ...................................................................................................................................................279
2.0 Descrizione ...................................................................................................................................................................................281
2.1 Descrizione .......................................................................................................................................................................281
3.0 Installazione .................................................................................................................................................................................285
3.1 Collegamenti torcia-generatore di tensione ........................................................................................................285
3.2 Adattamento a posteriori a precedenti generatori di tensione ....................................................................285
3.3 Scelta gas ..........................................................................................................................................................................286
3.4 Collegamenti del gas ....................................................................................................................................................286
3.5 Montaggio componenti estremità anteriore .......................................................................................................287
3.6 Guida Stand-O..............................................................................................................................................................288
3.7 Materiali di consumo sciolti .......................................................................................................................................288
3.8 Installazione del deflettore turbolenze ..................................................................................................................288
4.0 Funzionamento ..........................................................................................................................................................................289
4.1 Funzionamento ...............................................................................................................................................................289
4.2 Parametri di funzionamento ......................................................................................................................................291
4.3 Dati di taglio .....................................................................................................................................................................291
5.0 Manutenzione .............................................................................................................................................................................297
5.1 Smontaggio dell’estremità anteriore ......................................................................................................................297
5.2 Informazioni generali....................................................................................................................................................297
5.3 Sporcizia o contaminazione .......................................................................................................................................298
5.4 Rimozione e sostituzione della testa della torcia ...............................................................................................298
5.5 Rimozione e sostituzione dei cavi della torcia .....................................................................................................299
5.6 Sostituzione del supporto flessibile, della fascia interruttore o dell’impugnatura ................................299
5.7 Sostituzione dell’interruttore della torcia ..............................................................................................................299
5.8 Misurazione dei flussi di gas della torcia ...............................................................................................................300
6.0 Pezzi di ricambio ........................................................................................................................................................................301
6.1 Informazioni generali ....................................................................................................................................................301
6.2 Inoltro degli ordini .........................................................................................................................................................301
Sezione/Titolo Pagina
278
INDICE
279
SEZIONE 1 SICUREZZA

4&;*0/& */%*$";*0/*1&3-"4*$63&;;"
 *OEJDB[JPOJQFSMBTJDVSF[[B
(MJVUFOUJEFMMBUUSF[[BUVSBQFSMBTBMEBUVSBFJM UBHMJP BMQMBTNB&4"#IBOOPMB SFTQPOTBCJMJUËEJBDDFSUBSTJDIF
DIJVORVFMBWPSJBMEJTQPTJUJWPPBDDBOUPBEFTTPBEPUUJUVUUFMFJEPOFFNJTVSFEJTJDVSF[[B-FNJTVSFEJTJDVSF[[B
EFWPOPTPEEJTGBSFJSFRVJTJUJDIFTJBQQMJDBOPBRVFTUPUJQPEJEJTQPTJUJWPQFSMBTBMEBUVSBPJMUBHMJPBMQMBTNB
"UUFOFSTJBMMFTFHVFOUJSBDDPNBOEB[JPOJPMUSFDIFBJSFHPMBNFOUJTUBOEBSEDIFTJBQQMJDBOPBMMVPHPEJMBWPSP
5VUUP JM MBWPSP EFWF FTTFSF FTFHVJUP EB QFSTPOBMF BEEFTUSBUP QFSGFUUBNFOUF BM DPSSFOUF EFM GVO[JPOBNFOUP
EFMMBUUSF[[BUVSBQFSMBTBMEBUVSBPJMUBHMJPBMQMBTNB*MGVO[JPOBNFOUPFSSBUPEFMMBUUSF[[BUVSBQVÛEFUFSNJOBSF
TJUVB[JPOJQFSJDPMPTFDPODPOTFHVFOUJMFTJPOJBMMPQFSBUPSFFEBOOJBMEJTQPTJUJWPTUFTTP
 $IJVORVFVUJMJ[[JBUUSF[[BUVSBQFSMBTBMEBUVSBPJMUBHMJPBMQMBTNBEFWFDPOPTDFSOFQFSGFUUBNFOUF
JMGVO[JPOBNFOUP
MBQPTJ[JPOFEFHMJBSSFTUJEJFNFSHFO[B
MBGVO[JPOF
MFJEPOFFNJTVSFEJTJDVSF[[B
MBTBMEBUVSBFPJMUBHMJPBMQMBTNB
 -PQFSBUPSFEFWFBDDFSUBSTJDIF
OFTTVOBQFSTPOBOPOBVUPSJ[[BUBTJUSPWJOFMMBSFBPQFSBUJWBEFMMBUUSF[[BUVSBRVBOEPRVFTUBWJFOFNFTTBJO
GVO[JPOF
UVUUJTJBOPQSPUFUUJRVBOEPTJFTFHVFMBSDP
 *MMVPHPEJMBWPSPEFWFFTTFSF
JEPOFPBMMPTDPQP
QSJWPEJDPSSFOUJEBSJB
 "UUSF[[BUVSFQFSMBTJDVSF[[BQFSTPOBMF
JOEPTTBSFTFNQSFMBUUSF[[BUVSBEJTJDVSF[[BQFSTPOBMFSBDDPNBOEBUBDPNFPDDIJBMJEJTJDVSF[[B
BCCJHMJBNFOUPJHOJGVHPHVBOUJEJTJDVSF[[B
OPOJOEPTTBSFPHHFUUJTQPSHFOUJDPNFTDJBSQFCSBDDJBMFUUJBOFMMJFDDDIFQPUSFCCFSPSJNBOFSF
JOUSBQQPMBUJPDBVTBSFVTUJPOJ
 1SFDBV[JPOJHFOFSBMJ
BDDFSUBSTJDIFJMDBWPEJSJUPSOPTJBDPMMFHBUPTBMEBNFOUF
JMMBWPSPTVBQQBSFDDIJBUVSFBEBMUBUFOTJPOFQVÛFTTFSFFõFUUVBUPTPOPEBQBSUFEJUFDOJDJRVBMJmDBUJ
JEJTQPTJUJWJBOUJODFOEJPJEPOFJEFWPOPFTTFSFJOEJDBUJDIJBSBNFOUFFBQPSUBUBEJNBOP
EVSBOUFJMGVO[JPOBNFOUPOPOFõFUUVBSFMBWPSJEJMVCSJmDB[JPOFFNBOVUFO[JPOF
280

4&;*0/& */%*$";*0/*1&3-"4*$63&;;"
-"4"-%"563"&*-5"(-*0"-1-"4."10440/0&44&3&
1&3*$0-04*1&3-01&3"503&&$0-030$)&(-*4*5307"/0
"$$"/50"%055"3&-&0110356/&13&$"6;*0/*%63"/5&
-"4"-%"563"0*-5"(-*0*/'03."34*%&--&.*463&%*
4*$63&;;""%055"5&%"-13013*0%"503&%*-"7030$)&
4*%&70/0#"4"3&46*%"5*3&-"5*7*"-1&3*$0-0*/%*$"5*
%"-130%65503&
4$044"&-&553*$"1VÛFTTFSFNPSUBMF
*OTUBMMBSFFDPMMFHBSFBUFSSBNBTTBMVOJUËEJTBMEBUVSBPUBHMJPBMQMBTNBTVMMBCBTFEFHMJTUBOEBSEBQQMJDBCJMJ
/POUPDDBSFMFQBSUJFMFUUSJDIFPHMJFMFUUSPEJTPUUPUFOTJPOFDPOMBQFMMFOVEBFHVBOUJPBCCJHMJBNFOUPCBHOBUP
*TPMBSTJEBMMBUFSSBFEBMQF[[PJOMBWPSB[JPOF
"DDFSUBTJDIFMBQSPQSJBQPTJ[JPOFEJMBWPSPTJBTJDVSB
'6.*&("41PTTPOPFTTFSFQFSJDPMPTJQFSMBTBMVUF
5FOFSFMBUFTUBMPOUBOPEBJGVNJ
6TBSFMBWFOUJMB[JPOFMFTUSB[JPOFGVNJTVMMBSDPPFOUSBNCFQFSNBOUFOFSFMPOUBOJGVNJFHBTEBMMBQSPQSJB
[POBEJSFTQJSB[JPOFFEBMMBSFBJOHFOFSF
*3"((*%&--"3$01PTTPOPDBVTBSFMFTJPOJBHMJPDDIJFVTUJPOBSFMBQFMMF
1SPUFHHFSFHMJPDDIJFJMDPSQP6TBSFMPTDIFSNPEJQSPUF[JPOFQFSTBMEBUVSBUBHMJPBMQMBTNBFMFOUJDPO
mMUSPJEPOFJFJOEPTTBSFBCCJHMJBNFOUPEJQSPUF[JPOF
1SPUFHHFSFMFQFSTPOFDJSDPTUBOUJDPOTDIFSNJPCBSSJFSFEJTJDVSF[[BJEPOFF
1&3*$0-0%**/$&/%*0
4DJOUJMMFTQSV[[JQPTTPOPDBVTBSFJODFOEJ"DDFSUBSTJRVJOEJDIFOFMMFJNNFEJBUFWJDJOBO[FOPOTJBOPQSF
TFOUJNBUFSJBMJJOmBNNBCJMJ
36.03&*MSVNPSFJOFDDFTTPQVÛEBOOFHHJBSFMVEJUP
1SPUFHHFSFMFPSFDDIJF6TBSFDVöFBOUJSVNPSFPBMUSFQSPUF[JPOJQFSMVEJUP
*OGPSNBSFMFQFSTPOFDJSDPTUBOUJEFMSJTDIJP
(6"45**ODBTPEJHVBTUJSJDIJFEFSFMBTTJTUFO[BEJVOFTQFSUP
/0/*/45"--"3&/²65*-*;;"3&-"553&;;"563"13*."%*"7&3-&550&$0.13&40
*-."/6"-&%**4536;*0/*
1305&((&3&4&45&44*&(-*"-53*
"77&35&/;"
SEZIONE 1 SICUREZZA
281
PT-26, IN-LINEA, 50 ft (15,2 m). ........................................................ 0558002321
NOTA: le torce IN LINEA hanno un diametro canna di 2” (50,8 mm) e ven-
gono fornite senza rack o porta torcia.
PT-26SL, IN-LINEA, 17 ft (5,2 m). ...................................................... 0558005620
PT-26SL, IN-LINEA, 25 ft (7,6 m). ...................................................... 0558005621
PT-26SL, IN-LINEA, 50 ft (15,2 m). .................................................... 0558005622
NOTE: le torce IN LINEA “SL” hanno un diametro canna di 1 3/8” (34,9 mm)
e vengono fornite con un rack a passo 32.
Accessori opzionali
Plasmit – dispositivo di protezione testa della torcia
Per scolpire ............................................................................................0558003797
Guaina in pelle da 25 ft. (7,6 m)*
Protegge i fili della torcia dall’abrasione e dai metalli fusi, particolarmente
consigliato per scolpire .....................................................................0558002921
Guaina in pelle da 50 ft. (15.2 m)* ..........................................0558002922
Kit pezzi di ricambio .......................................................................0558004030
Porta torcia, 2" (50,8 mm) ...........................................................0558002985
Kit di attrezzamento torcia .......................................................0558003186
*Standard on manual torch.
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
Torcia PT-26
Questa versatile torcia di facile utilizzo da 300 amp garantisce prestazioni superiori per unampia gamma di ap-
plicazioni di taglio di tipo manuale e meccanizzato.
Eccellente capacità di taglio – taglia spessori fino a 3-1/2”
(88,9 mm) e seziona spessori da 4” (101,6 mm) utilizzando
aria, azoto o argon- idrogeno a 300 amp
Realizza tagli puliti, di elevata qualità
■ Funzionamento con aria ambiente o da bombola, azoto
o argon-idrogeno a 300 amp
■ Il design compatto e leggero garantisce un facile utilizzo
■ Eettrodi duraturi, costi di esercizio bassi
■ Avvio arco pilota – avvio persino su vernice
■ Ugelli per scolpire disponibili
■ Funzione di taglio intermittente per griglie o metallo
espanso
■ Riparo per scolpire e guida di stand-off disponibile per
facilitare l’attività all’operatore
Garanzia di un anno
Specifiche
Classe di voltaggio "M" (EN 50078)
Classe di voltaggio “M” (EN 50078)
Capacità corrente (tutti i gas e le pressioni di servizio)
Fattore di utilizzo 100% ........................................................................200 A DCSP
Fattore di utilizzo 60%, torce manuali, 100% in linea ................300 A DCSP
Corrente nominale max. ......................................................................300 A DCSP
Gas di servizio approvati
Plasma ..............................................................0
2
, Aria, N
2
, H-35, Miscele N
2
/H
2
Schermatura ..................................................................................Aria, N
2
, CO
2
, Ar
Requisiti min. per il flusso di alimentazione gas
Schermatura ..........................................200 cfh a 85 psig (94 l/min. a 6,0 BAR)
Plasma .............................................240 cfh @ 80 psig (112 l/min. a 5,6 BAR)
Lunghezza dei cavi di allacciamento ........... 25 ft. o 50 ft. (7,6 m o 15,2 m)
Peso .......................................................................................... 25 ft. - 16 lbs. (7,3 kg)
50 ft. - 28 lbs. (12,7 kg)
Pressione max. del gas in entrata ........................................ 100 psig (6,9 BAR)
Pressione del gas di avvio .........................................................30 psig (2,1 BAR)
Requisiti min. flusso di alimentazione del refrigerante 0,9 gpm a 95 psig
(3,4 l/min a 6,6 BAR)
Pressione max. del refrigerante in entrata ....................... 120 psig (8,3 BAR)
Temperatura max. del refrigerante ...............................................105° F (40° C)
Consolle
ESP-150, ESP-200 e DEUCE PACK 150
Informazioni per l’inoltro degli ordin
PT-26, 90°, linea 25 ft. (7.6 m) ........................................................... 0558004031
PT-26, 90°, linea 50 ft. (15.2 m) ......................................................... 0558004032
PT-26, 70°, linea 25 ft. (7.6 m) ........................................................... 0558002208
PT-26, 70°, linea 50 ft. (15.2 m) ......................................................... 0558002209
PT-26, IN-LINEA, 25 ft (7,6 m). ........................................................... 0558002320
282
Elettrodo
0558003722 - Aria, Azoto, Azoto/Idrogeno
0558003723 - Argon/Idrogeno (H-35)
Tubo deflettore - 0558003710
Posizione O-ring - 0558003721
Schermo termico
Torcia manuale - 0558003714
*Distanza ravvicinata - 0558003715
Isolatore - 0558003711
Include O-ring - 0558003712
Porta elettrodo - 0558003707
Include O-ring
0558003708 (superiore)
948317 (inferiore)
Guida Stand-Off - 0558003713
Testa torcia -
90° .................. 0558003719
70° ....................0558002204
Include O-ring:
0558003720 (1)
0558003721 (3)
Posizione O-ring - 0558003720
* Close proximity Heat Shield. Optional for
Manual Torch when cutting or gouging in
close proximity of workpiece.
AMP P/N DIMENSIONI FORO
Ugello da taglio
50 0558003716 .052
150 0558003717 .078
200 0558003798 .089
300 0558003794 .104
Ugello per scolpire
200 0558003718 0,125
300 0558003795 0,144
Tutti includono O-ring:
0558003724 (superiore)
0558003725 (inferiore)
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
Figura 2.1 Montaggio dei componenti estremità anteriore di PT-26
Modelli PT-26 manuale
Modelli PT-26 in-Linea
Elettrodo
0558003722 - Aria, Azoto, Azoto/Idrogeno
0558003723 - Argon/Idrogeno (H-35)
Tubo deflettore - 0558003710
**Deflettore turbolenze, In-linea - 0558003583
Include O-ring - 0558003724 & 14K07
Porta elettrodo - 0558003707
Include O-ring:
0558003708 (superiore)
948317 (Inferiore)
Testa torcia -
IN-LINEA ....0558002110
Include O-ring:
0558003720 (1)
0558003721 (3)
Posizione O-ring -
0558003721
Posizione O-ring - 0558003720
** Questi due articoli insieme con un attrezzo
di installazione deflettore (0558003584) ven-
gono forniti con tutte le versioni meccanizzate
di questa torcia.
**Diffusore schermo, meccanizzatoed
- 0558003582
AMP P/N DIMENSIONI FORO
Ugello da taglio
50 0558003716 0,052
150 0558003717 0,078
200 0558003798 0,089
300 0558003794 0,104
Ugello per scolpire
200 0558003718 0,125
300 0558003795 0,144
Tutti includono O-ring:
0558003724 (superiore)
0558003725 (inferiore)
283
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
2.1 Descrizione
La PT-26 è una torcia a due gas, raffreddata ad acqua, con una testa a 70° o 90° per il taglio e la scultura manuali e con una
testa in linea per il taglio e la scultura meccanizzati. Ciascuna di loro è destinata all’uso con particolari kit di taglio con arco
al plasma. Questi kit comprendono i sistemi ESP-150, ESP-200 e Deuce Pack 150, adeguatamente equipaggiato.
Figura 2.2 Dimensioni PT-26
AVVERTENZA
IL PROCESSO DI TAGLIO CON ARCO AL PLASMA IMPIEGA ALTO
VOLTAGGIO. EVITARE IL CONTATTO CON LE PARTI SOTTO TENSIO
NE DELLA TORCIA E DELLA MACCHINA. INOLTRE, L’USO IMPRO
PRIO DI QUALSIASI DEI GAS UTILIZZATI PUÒ RAPPRESENTARE UN
PERICOLO PER LA SICUREZZA. PRIMA DI INIZIARE AD UTILIZZARE
LA TORCIA PT26, FARE RIFERIMENTO ALLE PRECAUZIONI DI SI
CUREZZA E ALLE ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO ALLEGATE AL
KIT DEL GENERATORE DI TENSIONE.
L’IMPIEGO DELLA TORCIA CON UNA QUALSIASI FONTE DI ALIMEN
TAZIONE NON DOTATA DI APPROPRIATO CIRCUITO AD INTERBLOC
CO DI SICUREZZA POTREBBE ESPORRE L’OPERATORE A TENSIONI
INASPETTATAMENTE ALTE.
4.01”
(102 mm)
13,11”
(333 mm)
1.60”
(41 mm)
1,66”
(42 mm)
1,50”
(38 mm)
284
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
Figura 2.3 Dimensioni torcia PT-26 In-linea
2.00”
(50,8mm)
16.50”
(419,1mm)
Figura 2.4 Dimensioni torcia PT-26 “SL” In-linea
1.38”
(34,9 mm)
8”
(203,2 mm)
11.25”
(285,8 mm)
2.00”
(50.8 mm)
285
3.1 Collegamenti torcia-generatore di tensione
Consultare le istruzioni del generatore di tensione per comprendere la modalità di accesso ai collegamenti della
torcia. Lordine con il quale è possibile realizzare i collegamenti della torcia varia in base al tipo di generatore di
tensione utilizzato. Esaminare il generatore di tensione in dotazione per accertare lordine che, utilizzando una
chiave, consentirà di realizzare nel migliore dei modi e correttamente i collegamenti.
La torcia PT-26 utilizza un raccordo con filettatura sinistrorsa, di tipo “C” per il morsetto negativo e il collega-
mento del refrigerante. Collegare questo raccordo a quello femmina corrispondente del generatore di tensione
e serrarlo saldamente con una chiave. Dopo aver serrato il raccordo, spingere la protezione in gomma sul cavo
di alimentazione sopra il collegamento. Il raccordo con filettatura destrorsa, di tipo”B” viene utilizzato per realiz-
zare il collegamento morsetto positivo e refrigerante. Anche in questo caso serrare bene.
I collegamenti del gas plasmogeno e del gas di schermatura vengono realizzati con due raccordi di tipo “B”,
ciascuno con un filetto differente. Serrarli saldamente con una chiave sul raccordo corrispondente del pannello
del generatore di tensione.
Il collegamento dell’interruttore torcia è realizzato con una spina a 5 pin sul filo dell’interruttore torcia. Inserire la
spina nella presa del generatore di tensione e ruotare l’anello di bloccaggio per assicurarlo in posizione.
3.2 Adattamento a posteriori a precedenti generatori di tensione
La torcia Pt-26 può essere adattata a generatori di tensione Deuce Pack 150 precedenti. Allo scopo è necessario
installare una nuova cassetta. Il P/N per il kit necessario è 000759.
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
ACCERTARSI CHE L’INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE SUL
LA CONSOLLE SIA IN POSIZIONE OFF E CHE LA CORRENTE DI
ALIMENTAZIONE PRIMARIA SIA STATA INTERROTTA.
LA PT-26 È STATA CONCEPITA PER COSTITUIRE UN SISTEMA SI-
CURO CON DETERMINATI GENERATORI DI TENSIONE IN GRA-
DO DI RILEVARE UNA PERDITA NEL CIRCUITO DEL REFRIGER-
ANTE DI RITORNO DALLA TORCIA E CHE NON ALIMENTERÀ LA
TORCIA NEL CASO IN CUI VENGA RILEVATA TALE PERDITA. LA
RIMOZIONE O LALLENTAMENTO DELLO SCHERMO TERMICO
DELLA TORCIA CAUSE TALE PERDITA DI REFRIGERANTE.
NON UTILIZZARE LA PT-26 S CON GENERATORI DI TENSIONE
CHE NON SONO EQUIPAGGIATI CON UN TALE SISTEMA.
AVVERTENZA
286
3.3 Scelta gas
La PT-26 è una torcia a due gas, che consente l’impiego di un gas come gas plasmogeno e dell’altro come gas di
schermatura per l’area di taglio. Le combinazioni di gas raccomandate sono elencate qui di seguito.
Taglio plasma ad aria/schermatura ad aria
Rappresenta la migliore combinazione generale in termini di quali taglio, veloci taglio e di convenienza per l’acciaio
dolce, l’acciaio inossidabile e l’alluminio. Questa combinazione genera una parziale formazione superficiale di nitrati
sulla faccia di taglio e una parziale ossidazione superficiale dei leganti sugli acciai inox. Utilizzare sempre aria secca e
pulita. La presenza di umidità o olio nell’alimentazione dellaria ridurrà la vita utile dei componenti della torcia.
Taglio plasma ad azoto/schermatura ad aria
Questa combinazione assicura una vita utile prolungata dei componenti della torcia, in particolare dell’elettrodo.
Le velocità di taglio saranno solitamente leggermente inferiori a quelle del taglio plasma ad aria. Comporta la
nitrurazione della superficie ma assicura una faccia di taglio più pulita sugli acciai inox. Lazoto o la CO2 possono
essere un sostituito per il raffreddamento.
Taglio plasma H-35/schermatura ad azoto
Questa combinazione offre un’eccellente vita utile dei componenti, contaminando in minima parte la superficie
di taglio e assicurando quindi un’ottima saldabilità. Nella maggior parte dei casi viene utilizzata per scolpire
l’acciaio dolce, lalluminio e lacciaio inox. La qualità di taglio sullacciaio dolce è scarsa mentre è buona su allumi
-
nio e acciaio inox, in particolare per elementi di elevato spessore.
Taglio plasma al 40% di idrogeno e 60% di azoto/schermatura ad aria
Garantisce una velocità più elevata e la capacità di intervenire su spessori maggiori solo sull’alluminio. Resa
scarsa su acciaio inox e acciaio dolce.
Taglio plasma all’ossigeno/schermatura ad aria
La qualità migliore per il taglio meccanizzato dell’acciaio dolce dello spessore di 1(25,4 mm) o inferiore, a 150 - 300
amp. Massima velocità di rimozione del metallo in caso di scolpitura dell’acciaio dolce.
3.4 Collegamenti del gas
Fare riferimento alla sezione 3.3 per l’elenco di gas di servizio approvati. Non utilizzare gas che non sono stati
espressamente approvati per la torcia PT-26.
Dopo aver selezionato i gas per il lavoro, collegare i tubi flessibili di alimentazione del gas ai raccordi sulla parte posteriore del
generatore di tensione. Tenere presente che vi possono essere due raccordi per ogni gas. Utilizzare il raccordo adatto al tubo
flessibile in dotazione. Assicurarsi che i raccordi non utilizzati siano collegati con la spina collegata al generatore di tensione.
Tenere presente che i generatori di tensione ESP-150 ed ESP-200 hanno un collegamento gas contrassegnato come
“Start Gas” (Gas di avvio). Questo consente l’impiego di un tipo di gas e di una regolazione della pressione differenti
per il gas plasmogeno all’inizio del taglio. Lobiettivo a riguardo è migliorare la vita dellelettrodo durante alcuni tipi di
taglio plasma meccanizzato. Il gas di avvio che viene per lo più utilizzato nel taglio manuale è lo stesso gas utilizzato per
il plasma di taglio/scultura o azoto.
IMPORTANTE! Lalimentazione di un gas DEVE sempre essere garantita al collegamento Start Gas” (Gas
di avvio). In caso contrario la torcia verrà danneggiata. Il gas di avvio può essere uno qualsiasi di quelli
plamogeni approvati riportati nella tabella della seguente sezione.
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE I GAS INDICATI COME APPRO
VATI IN QUESTO DOCUMENTO.
AVVERTENZA
287
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
3.5 Montaggio componenti estremità anteriore
Assicurarsi:
che tutti gli O-ring siano in posizione (testa torcia, ugello, porta elettrodo)
che il porta elettrodo sia ben fissato
che il tubo deflettore sia installato e serrato
che l’elettrodo sia installato e fissato
che l’ugello sia installato
Fare riferimento alla figura 2.1 per il montaggio dei componenti dell’estremità anteriore sulla testa della torcia.
Ispezionare innanzi tutto il corpo della torcia per assicurare che all’interno non vi siano residui o O-ring. Rimuo-
vere quelli presenti.
Ispezionare il porta elettrodo per assicurarsi che entrambe gli O-ring siano in posizione. Montare il porta elettrodo nella
testa della torcia e serrarlo saldamente utilizzando una chiave esagonale da 3/16(4,8 mm). Il porta elettrodo deve es-
sere ben fissato ma evitare di serrarlo eccessivamente per non danneggiare il dado esagonale al suo interno.
Inserire il tubo deflettore nel porta elettrodo e montarlo nella testa della torcia utilizzando la chiave esagonale
in plastica. Fare attenzione a non serrare eccessivamente il tubo ma accertarsi che sia ben fissato.
Inserire l’isolatore nella testa della torcia. Assicurarsi che l’O-ring sia in posizione sull’isolatore in modo che
lo mantenga in posizione all’interno della testa. Non spingere l’isolatore troppo indietro. Una volta installato,
l’ugello lo spingerà nella posizione corretta.
Montare l’elettrodo sulla filettatura del portaelettrodo e serrarlo in posizione con l’estremità esagonale
dell’utensile in plastica.
Premere lugello nella parte anteriore della testa della torcia. È probabile che loperazione spingerà ulterior-
mente l’isolatore nella testa. È normale. Assicurarsi che entrambi gli O-ring siano in posizione e che l’ugello trovi
sede contro la testa della torcia.
ASSICURARSI CHE L’INTERRUTTORE DEL GENERATORE DI TEN
SIONE SI TROVI IN POSIZIONE OFF E CHE LA CORRENTE DI ALIMEN
TAZIONE PRIMARIA SIA STATA INTERROTTA. L’INSTALLAZIONE
NON CORRETTA DEI COMPONENTI DELL’ESTREMITÀ ANTERIORE
PUÒ COMPORTARE L’ESPOSIZIONE A TENSIONI ELEVATE O AD UN
INCENDIO.
ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI DEL RELATIVO LIBRETTO FORNITO
INSIEME AL KIT DEL GENERATORE DI TENSIONE. NON INSTALLARE
O TENTARE DI UTILIZZARE QUESTA TORCIA SENZA SEGUIRE
QUESTE ISTRUZIONI. LA STRUTTURA DELL’ESTREMITÀ AN
TERIORE DELLA TORCIA CONTIENE COMPONENTI CHE, OPE
RANDO INSIEME ALLA CIRCUITERIA DEL GENERATORE DI
TENSIONE, EVITANO CHE LA TORCIA VENGA ALIMENTATA ACCI
DENTALMENTE QUANDO LO SCHERMO TERMICO VIENE RIMOS
SO E L’INTERRUTTORE DELLA TORCIA VIENE CHIUSO.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
288
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
3.6 Guida Stand-off
La guida stand-off consente all’operatore di mantenere sempre la stessa distanza, tenendo il dispositivo di avan-
zamento della guida a contatto con il pezzo da lavorare.
Installare la guida facendola scivolare sullo schermo termico (lo schermo termico deve essere posizionato sulla
torcia) applicando una rotazione in senso orario. Installare o regolare sempre la guida sullo schermo con una
rotazione in senso orario per evitare che lo schermo si allenti.
Se il dispositivo di avanzamento della guida stand-off è troppo serrato sullo schermo, aprire la fessura nella
guida con un cacciavite a punta larga e spessa. Se è troppo allentato, chiudere la fessura stringendo la guida
come in una morsa.
3.7 Materiali di consumo sciolti
La resa adeguata della torcia si baserà sull’installazione corretta e sicura dei componenti di consumo dell’estremità
frontale, in particolare del porta elettrodo, del tubo deflettore, dell’elettrodo, dello schermo termico e degli O-
ring correlati.
1. Assicurarsi che il porta elettrodo sia completamente montato nella testa della torcia e serrato saldamente
utilizzando una chiave esagonale da 3/16” (4,8 mm). Utilizzare una chiave di metallo. La chiave in plastica non
è sufficiente. Accertarsi inoltre che il tubo deflettore sia completamente installato sulla torcia e trovi sede
contro il porta elettrodo; utilizzare allo scopo la chiave in plastica.
2. Serrare completamente l’elettrodo sul porta elettrodo utilizzando l’estremità esagonale della chiave di
plastica.
3. Assicurarsi che lugello sia ben fissato e i suoi O-ring sigillati, serrando completamente lo schermo termico.
“Completamente” significa il più possibile, con lausilio delle sole mani; non utilizzare chiavi.
Componenti dell’estremità anteriore installati non correttamente causeranno perdite di refrigerante che pos-
sono comportare una scarsa resa nel taglio o nella scolpitura e danneggiare la torcia stessa per la creazione
interna dell’arco.
3.8 Installazione del deflettore turbolenze
Per installare il deflettore turbolenze utilizzare l’attrezzo di installazione previsto, P/N 0558003584. Consentirà
all’O-ring all’interno del deflettore turbolenze di inserirsi facilmente sul diametro esterno del porta elettrodo.
Per l’installazione sarà sufficiente serrare manualmente il deflettore turbolenze.
Filettare lo schermo termico sulla testa della torcia per fissare l’ugello. Lo schermo termico deve essere serrato
manualmente il più possibile, per evitare perdite di refrigerante dalla guarnizione O-ring dell’ugello.
Se deve essere utilizzata la guida stand-off opzionale, montarla sullo schermo termico, con un movimento di
pressione o rotazione in senso ORARIO fino a quando sia completamente inserita sullo schermo.
IMPORTANTE - Non ruotare la guida stand-off in senso antiorario; in caso contrario si allenterà lo
schermo termico.
289
4.1 Funzionamento
Ora la torcia è pronta per essere utilizzata in operazioni di taglio o scultura. Fare riferimento alle istruzioni del
generatore di tensione per effettuare eventuali regolazione di controllo.
1. Portare l’interruttore test gas o modalità gas in posizione test o setup.
NOTA:
La posizione “CUT” (taglio) serve per l’impostazione del gas plasmogeno di taglio. La posizione “START/SHIELD” (avvio/
schermo) serve per l’impostazione del gas plasmogeno di avvio e del gas di schermatura. Se il gas plasmogeno di avvio
e il gas plasmogeno di taglio corrispondono e sono alimentati dallo stesso regolatore, utilizzare soltanto la posizione
START/SHIELD, la posizione CUT non è necessaria.
2. Regolare le impostazioni della pressione del gas sui rispettivi regolatori di alimentazione, adottando i valori
riportati nella sezione dedicata ai parametri di funzionamento.
3. Portare l’interruttore test gas o modalità gas in posizione di esercizio. Ora, il flusso di gas deve arrestarsi.
Regolare il controllo della corrente su valori corretti per lugello.
4. Portare la torcia in una posizione adatta al taglio o alla scultura. Per il taglio, lo stand-off torcia (distanza ug-
ello-pezzo) deve essere di circa 1/4” (6,4 mm). Se possibile, avviare il taglio da un bordo del pezzo. Se fosse
necessario effettuare una perforazione, inclinare la torcia di un angolo utile per deviare il metallo fuso dalla
torcia e dall’operatore fino ad averla completata; quindi riportare la torcia in assetto verticale e iniziare il
taglio. Per scolpire portare la torcia sopra il pezzo, tenendola inclinata di 35°-4 rispetto al piano orizzontale.
5. Abbassare il casco di protezione.
6. Premere e tenere premuto il pulsante dell’interruttore della torcia. Il gas deve iniziare a fluire. Due secondi
dopo, il contattore principale deve chiudersi e l’arco deve trasferirsi al pezzo.
ATTENZIONE
Indossare i consueti guanti, abbigliamento, cuffie paraorecchi e
casco di protezione. Leggere le precauzioni di sicurezza riportate
nel manuale di istruzioni allegato al generatore di tensione.
NON TOCCARE IN ALCUN CASO NESSUNO DEI COMPONENTI
SULLA PARTE ANTERIORE DELL’IMPUGNATURA DELLA TORCIA
UGELLO, SCHERMO TERMICO, ELETTRODO, ECC. PRIMA DI
AVER PORTATO LINTERRUTTORE IN POSIZIONE OFF.
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
NOTA
Il generatore di tensione può consentire di prolungare il tempo di reflusso oltre i due secondi, raggiungendo solitamente un
massimo di quattro/cinque secondi. Se al termine del tempo di preflusso, larco pilota non si innesca, rilasciare l’interruttore
della torcia e verificare le impostazioni della pressione del gas. Se larco pilota si innesca ma non si trasferisce al pezzo,
rilasciare l’interruttore della torcia e controllare per verificare se la torcia si trova a una distanza corretta dal pezzo e se il
morsetto di lavorazione è collegato saldamente al pezzo.
AVVERTENZA
290
7. Quando si effettua un taglio, mantenere lo stand-off torcia a un valore compreso tra 3/16” - 1/2” (4,8 12,7
mm). In caso di lavorazione su lastre molto sottili, lo stand-off deve essere più vicino al valore inferiore
dell’intervallo e più vicino al valore superiore dell’intervallo se le lastre sono molto spesse. Mantenere una
velocità di taglio che fornisca un taglio della qualità desiderata e produca un flusso di metallo fuso dalla
parte inferiore del pezzo.
8. Quando si scolpisce, mantenere un’angolazione e una velocità che comportino la rimozione della quantità di
metallo desiderata a ogni passo. Mantenere l’angolazione della torcia in modo che tutto il metallo fuso ven
-
ga direttamente rimosso dalla torcia, lungo la superficie superiore della lastra o in basso, nella scanalatura
del passaggio precedente. La scultura con unangolazione troppo inclinata comporterà il reflusso diretto del
metallo fuso sulla torcia.
9. Se durante il taglio (o scultura) si spegne l’arco principale, larco pilota verrà immediatamente riacceso pre-
mendo l’interruttore della torcia. A questo punto, la torcia deve essere rapidamente riposizionata sul pezzo
per ristabilire l’arco principale o rilasciare l’interruttore della torcia.
10. Larco principale si spegnerà automaticamente al termine del taglio, allontanando la torcia dal pezzo.
L’interruttore della torcia deve essere rilasciato immediatamente per evitare che l’arco pilota si riaccenda.
11. Quando le operazioni di taglio (o scultura) sono state completate, attendere alcuni minuti prima di posizion-
are l’interruttore di alimentazione del generatore di tensione in posizione OFF, per consentire alla ventola di
rimuovere calore dall’unità. Terminato questo intervallo, spegnere l’alimentazione principale sul sezionatore
di linea.
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
291
Per assicurare la resa di taglio ottimale e favorire la risoluzione di qualsiasi problema di qualità del taglio, fare
riferimento alle seguenti tabelle parametriche di taglio.
4.3 Dati di taglio
Condizioni di taglio per la torcia PT-26 in linea:
Dati rilevati utilizzando il deflettore turbolenze (0558003583) e il diffusore schermo (0558003582).
Per i dati a 65 Amp sono stati utilizzati uno schermo termico standard (0558003714) o uno schermo termico di
distanza ravvicinata (0558003715) al posto del diffusore schermo (0558003582) e si è utilizzato un ugello da 50
Amp (0558003716).
Materiale
Spessore-
pollici (mm)
Standoff
pollici (mm)
Velocità
ipm (mm/m)
Gas di avvio e
pressione
psig (bar)
Gas di taglio
e pressione
psig (bar)
Gas di schermatura
e pressione per ESP-
150 e 200 psig (bar)
Acciaio
al carbonio
0,12 (3,2)
0,19 (4,8)
190 (4826)
Aria
30 (2,1)
Aria
60 (4,1)
Aria
50 (3,4)
0,25 (6,4) 100 (2540)
0,50 (12,7) 0,25 (6,4) 30 (762)
Alluminio
0,12 (3,2)
0,19 (4,8)
50* (1270)
0,25 (6,4) 70 (1778)
0,50 (12,7) 0,25 (6,4) 20 (508)
Acciaio
inox
0,12 (3,2)
0,19 (4,8)
75 (1905)
0,25 (6,4) 50 (1270)
0,50 (12,7) 0,25 (6,4) 20 (508)
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
Tabella 4.1 Dati di taglio a 65 Amp
4.2 Parametri di funzionamento
Pressioni del gas raccomandate -
Avvio ..........................................................................................................................................................30 psig (2,1 bar)
Plasma (taglio) ...................................................................................................................... 50 - 70 psig (3,4 - 4,8 bar)
Plasma (scultura)...................................................................................................................40 - 45 psig (2,6 - 3,1 bar)
Schermatura .........................................................................................................................40 - 50 psig (2,6 - 3,4 bar)
Stand-off raccomandato-
5/16" - 1/2" (7,9 - 12,7 mm)
Velocità corsa di taglio -
Le velocità corsa di taglio per la PT-26 sono riportate negli schemi da 4-1 a 4-4.
292
Materiale
Spessore
pollici (mm)
Standoff
pollici (mm)
Velocità
ipm
(mm/m)
Gas di avvio e
pressione
psig (bar)
Gas di taglio e
pressione
psig (bar)
Gas di schermatura e
pressione per ESP-150
e 200
psig (bar)
Acciaio
al carbonio
0,19 (4,8)
0,19 (4,8)
150 (3810)
Air / N
2
30 (2,1)
O
2
60 (4,1)
Air
60 (4,1)
0,25 (6,4) 130 (3302)
0,38 (9,7) 80 (2032)
0,50 (12,7) 70 (1778)
0,62 (15,7)
0,25 (6,4)
50 (1270)
0,75 (19,1) 35 (889)
1,00 (25,4) 20 (508)
0,19 (4,8) 0,19 (4,8) 150 (3810)
Air
30 (2,1)
Air
60 (4,1)
0,25 (6.4)
0,25 (6,4)
130 (3302)
0,38 (9,7) 80 (2032)
0,50 (12,7) 70 (1778)
0,62 (15,7) 50 (1270)
0,75 (19,1) 35 (889)
1,00 (25,4) 20 (508)
Alluminio
0,19 (4,8) 0,19 (4,8) 175 (4445)
0,25 (6,4)
0,25 (6,4)
130 (3302)
0,38 (9,7) 90 (2286)
0,50 (12,7)
0,31 (7,9)
70 (1778)
0,62 (15,7) 50 (1270)
0,75 (19,1) 35 (889)
1,00 (25,4) 25 (635)
Acciaio inox
0,19 (4,8) 0,19 (4,8) 165 (4191)
0,25 (6,4)
0,25 (6,4)
125 (3175)
0,38 (9,7) 80 (2032)
0,50 (12,7) 0,31 (7,9) 50 (1270)
0,62 (15,7)
0,38 (9,7)
35 (889)
0,75 (19,1) 20 (508)
1,00 (25,4) 10 (254)
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
Tabella 4.2 Dati di taglio a 150 Amp
293
Materiale
Spessore
pollici (mm)
Standoff
pollici (mm)
Velocità
ipm
(mm/m)
Gas di avvio e
pressione
psig (bar)
Gas di taglio e
pressione
psig (bar)
Gas di scher-
matura e
pressure per
ESP-150 e 200
psig (bar)
Acciaio
al carbonio
0,25 (6,4)
0,19 (4,8)
150 (3810)
Aria / N
2
30 (2,1)
O
2
55 (3,8)
Aria
80 (5,5)
0,38 (9,7) 95 (2413)
0,50 (12,7) 80 (2032)
0,62 (15,7)
0,25 (6,4)
65 (1651)
0,75 (19,1) 50 (1270)
Aria
60 (4,1)
1,00 (25,4) 35 (889)
0,25 (6,4) 135 (3429)
Aria
30 (2,1)
Aria
55 (3,8)
Aria
80 (5,5)
0,38 (9,7) 95 (2413)
0,50 (12,7) 85 (2159)
0,62 (15,7) 70 (1778)
0,75 (19,1) 55 (1397)
1,00 (25,4) 30 (762)
Alluminio
0,25 (6,4) 130 (3302)
0,38 (9,7) 105 (2667)
0,50 (12,7) 85 (2159)
0,62 (15,7)
0,31 (7,9)
75 (1905)
0,75 (19,1) 60 (1524)
1,00 (25,4) 0,38 (9,7) 40 (1016)
Acciaio
inox
0,25 (6,4)
0,25 (6,4)
130 (3302)
0,38 (9,7) 115 (2921)
0,50 (12,7) 75 (1905)
0,62 (15,7)
0,38 (9,7)
65 (1651)
0,75 (19,1) 55 (1397)
1,00 (25,4) 20 (508)
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
Tabella 4.3 Dati di taglio a 200 Amp
294
Materiale
Spessore
pollici (mm)
Standoff
pollici (mm)
Speed
ipm
(mm/m)
Gas di avvio e
pressione
psig (bar)
Gas di taglio e
pressione
psig (bar)
Gas di scher-
matura e flusso
cfh (l/m)
Acciaio
al carbonio
0,50 (12,7)
0,25 (6,4)
130 (3302)
Air/N
2
30 (2,1)
O
2
75 (5.2)
Aria
210 (99,1)
0,62 (15,7) 95 (2413)
0,75 (19,1)
0,31 (7,9)
80 (2032)
1,00 (25,4) 50 (1270)
1,50 (38,1) 0,38 (9,7) 20 (508)
2,00 (50,8) 0,50 (12,7) 10 (254)
0,50 (12,7)
0,31 (7,9)
120 (3048)
Aria
75 (5,2)
0,62 (15,7) 90 (2286)
0,75 (19,1) 80 (2032)
1,00 (25,4) 55 (1397)
1,50 (38,1) 0,38 (9,7) 25 (635)
2,00 (50,8) 0,50 (12,7) 12 (305)
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
Tabella 4.4 Dati di taglio 300 Amp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

ESAB PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Manuale utente

Tipo
Manuale utente