Nice Automation MC200 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
1 – Italiano
IT
ITALIANO
Le seguenti avvertenze sono trascritte direttamente dalle Norme e per quanto possibile applicabili al prodotto in oggetto
ATTENZIONE Istruzioni importanti per la sicurezza. Seguire tutte le istruzioni poiché l’installazione non corretta può causare
gravi danni
ATTENZIONE Istruzioni importanti per la sicurezza. Per la sicurezza delle persone è importante seguire queste istruzioni.
Conservare queste istruzioni
Prima di iniziare l’installazione vericare le “Caratteristiche tecniche del prodotto”, in particolare se il presente prodotto è adatto ad
automatizzare la vostra parte guidata. Se non è adatto, NON procedere all’installazione
Ilprodottononpuòessereutilizzatoprimadiavereffettuatolamessainserviziocomespecicatonelcapitolo“Collaudoemessainservizio”
ATTENZIONE Secondo la più recente legislazione europea, la realizzazione di un’automazione deve rispettare le norme armonizzate
previste dalla Direttiva Macchine in vigore, che consentono di dichiarare la presunta conformità dell’automazione.
In considerazione di ciò, tutte le operazioni di allacciamento alla rete elettrica, di collaudo, di messa in servizio e di
manutenzione del prodotto devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico qualicato e competente!
Primadiprocedereconl’installazionedelprodotto,vericarechetuttoilmaterialedautilizzaresiainottimostatoedadeguatoall’uso
Ilprodottononèdestinatoaessereusatodapersone(bambinicompresi)lecuicapacitàsiche,sensorialiomentalisianoridotte,oppure
con mancanza di esperienza o di conoscenza
I bambini non devono giocare con l’apparecchio
Non permettere ai bambini di giocare con i dispositivi di comando del prodotto. Tenere i telecomandi lontano dai bambini
ATTENZIONE Alnedievitareognipericolodovutoalriarmoaccidentaledeldispositivotermicodiinterruzione,questoapparecchionon
deve essere alimentato con un dispositivo di manovra esterno, quale un temporizzatore, oppure essere connesso a un
circuito che viene regolarmente alimentato o disalimentato dal servizio
AVVERTENZE GENERALI: SICUREZZA - INSTALLAZIONE - USO
(istruzioni originali)
Italiano – 2
IT
Nella rete di alimentazione dell’impianto prevedere un dispositivo di disconnessione (non in dotazione) con una distanza di apertura dei
contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria di sovratensione III
Durante l’installazione maneggiare con cura il prodotto evitando schiacciamenti, urti, cadute o contatto con liquidi di qualsiasi natura.
Nonmettereilprodottovicinoafontidicalore,néesporloaammelibere.Tuttequesteazionipossonodanneggiarloedesserecausadi
malfunzionamenti o situazioni di pericolo. Se questo accade, sospendere immediatamente l’installazione e rivolgersi al Servizio Assistenza
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni patrimoniali, a cose o a persone derivanti dalla non osservanza delle istruzioni di
montaggio. In questi casi è esclusa la garanzia per difetti materiali
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza
Prima degli interventi sull’impianto (manutenzione, pulizia), disconnettere sempre il prodotto dalla rete di alimentazione
Il materiale dell’imballo del prodotto deve essere smaltito nel pieno rispetto della normativa locale
Durantel’esecuzionedellamanovracontrollarel’automazioneemantenerelepersonelontanodaessa,noalterminedelmovimento
Non comandare il prodotto se nelle sue vicinanze ci sono persone che svolgono lavori sull’automazione; scollegate l’alimentazione elettrica
prima di far eseguire questi lavori
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO
1
MC200 è una centrale elettronica che permette il controllo e il comando di un motore destinato all’automatizzazione di una serranda, o di una
porta basculante, o di una porta sezionale, o di una tapparella oppure di altre applicazioni similari.
AT TENZIONE! - Qualsiasi altro uso diverso da quello descritto e in condizioni am bientali diverse da quelle riportate in questo
manuale è da considerarsi improprio e vietato!
Caratteristichefunzionali:
•sicollegaallareteelettrica(vedereidatinelcapitolo“CaratteristicheTecnichedelprodotto”);
• si programma tramite l’impostazione di 8 dip-switch;
• è dotata di un ricevitore radio incorporato che permette di comandare l’automazione tramite un trasmettitore radio;
•sipossonocollegareallacentralediversiaccessoriquali:unacoppiadifotocellule,unlampeggiante(conalimentazioneatensionedirete)per
segnalazioniluminose,unpulsanteaparetepercomandarel’automazioneconcomandiditipo“passo-passo”,un’antennaradioesterna,un
bordo sensibile eccetera.
•èdotatadiunconnettoretipo“IBT4N”,compatibileconl’interfacciaIBT4N,checonsentedicollegaretuttiidispositividotatidiinterfaccia
BusT4 come, ad esempio, l’unità di programmazione Oview.
3 – Italiano
IT
LIMITI D’IMPIEGO
2
• La centrale MC200 può essere utilizzata esclusivamente con unmotoreasincronomonofase.Ilmotoredeveessere:a) alimentato dalla rete
elettrica, e deve essere dimensionato per la stessa tensione che alimenta la centrale; b) provvisto di un protettore termico; c) provvisto di un
dispositivoelettromeccanicochenelimitailmovimento(necorsa);d)fornitodicollegamentia3conduttori:“Comune”,“Apre”,“Chiude”.
• Il ricevitore radio incorporato nella centrale permette l’uso esclusivo dei trasmettitori cheadottanoiprotocollidicodicaradioFLOR, O-CODE
o SMILO (sono degli standard di Nice).
•Ulteriorilimitid’impiegosonoriportatinelcapitolo“CaratteristicheTecnichedelprodotto”.
INSTALLAZIONE
3
Importante! - Prima di eseguire l’installazione del prodotto vericare i suoi limiti d’impiego leggendo il capitolo 2 e 7.
Accertarsi che la temperatura sia idonea all’ambito di applicazione.
Il prodotto non deve essere installato in ambiente esterno.
Quando si effettua la foratura del box della centrale per il passaggio dei cavi (g. 1-C) è importante sapere che il punto di en-
trata dei cavi nel box deve avvenire sempre nella parte bassa del box. Inoltre, prendere le opportune precauzioni per garantire il
grado di protezione richiesto (IP 44), in base al tipo di installazione.
Prima di eseguire l’installazione preparare i cavi elettrici necessari al vostro impianto, facendo riferimento alla g. 2b e alla
“Tabella 1 - Caratteristiche tecniche dei cavi elettrici”.
Attenzione! – Durante la posa in opera dei tubi di protezione dei cavi elettrici e la posa dei cavi nel contenitore della centrale,
è importante sapere che, a causa di possibili depositi d’acqua presenti nei pozzetti di derivazione, i tubi di protezione dei cavi
possono creare del vapore acqueo all’interno della centrale e che ciò può danneggiare i circuiti elettronici.
Installare la centrale facendo riferimento alla g. 1.
Italiano – 4
IT
45 mm128 mm
112 mm
1
2
2
1
Ø 3,5 x 35
x 2
Collegamenti
elettrici.
Fareriferimento
al Capitolo 4
A B C
D E F G
Se necessario,
utilizzare l’entrata
cavi nel retro del
box,ma solo con
l’uso di idonei
raccordi per i
tubi.
Forare il
lato infe-
riore del
box della
centrale.
1
5 – Italiano
IT
COLLEGAMENTI ELETTRICI
4
ATTENZIONE! – Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti in assenza di tensione all’impianto. Collegamenti errati
possono causare danni alle apparecchiature o alle persone.
ATTENZIONE! – Le operazioni di collegamento devono es sere eseguite esclusivamente da personale qualicato.
4.1 - Predisposizione dei cavi elettrici per il collegamento dei dispositivi alla centrale (Tabella A)
Tabella A - Caratteristiche dei cavi elettrici per i collegamenti
Dispositivo da collegare Sezione del cavo Lunghezza massima del cavo
ALIMENTAZIONE PER LA CENTRALE DI
COMANDO
N°1cavo:2x1,5mm
2
30 m (*1)
LAMPEGGIANTE CON ANTENNA
RADIO
N°1cavo:2x1,5mm
2
(per la lampadina)
N°1cavoschermatotipoRG58(perl’antenna)
20 m
20m(consigliato<di5m)
DISPOSITIVI COLLEGATI AI MORSETTI
8-9-10-11-12-13
N°6cavi:1x0,5mm
2
(*2) 50m
ALIMENTAZIONE PER IL MOTORE N°3cavi:1x1,5mm
2
10 m
(*1) –Seilcavodialimentazioneèpiùlungodi30moccorreuncavoconsezionemaggiore,adesempio,2x2,5mm
2
.
(*2) –Questi6cavipossonoesseresostituitida1unicocavoda6x0,5mm
2
.
ATTENZIONE! – I cavi utilizzati devono essere adatti al tipo di ambiente in cui avviene l’installazione.
4.2 - Elenco delle parti che compongono la cen-
trale
Durante le successive fasi di collegamento e di programmazione della
centrale, per individuare i conponenti citati nel testo fare riferimento alla
g. 2 e alla sua legenda.
A - Fusibiledilinea(6,3A)
B - Connettore per inserire l’interfaccia IBT4N
C - Led“OK”
D - Led“radio”
E - Pulsante T2, per la memorizzazione di un trasmettittore e per la
cancellazione di un trasmettitore o di tutta la memoria della cen-
trale
F - Pulsante T1, per la programmazione e per l’invio dei comandi
Passo-passo
Italiano – 6
IT
G - Dip-switch per la programmazione delle funzioni
H - Ledingressi(“Stop”,“SbS”,“Photo”)
I - Morsetti per antenna radio
L - Morsetti per gli ingressi a bassa tensione
M - Morsetti per il collegamento della linea di alimentazione e per il
motore
12345678
CLN
Com
0V
24V
Photo
Test
Photo
SbS
Stop
2
A
M
L
B
C
D
E
G
F
H
I
7 – Italiano
IT
4.3 - Collegamenti di base
Collegamento del motore alla centrale MC200
Collegare i 3 conduttori provenienti dal motore (Fasedisalita, Comune, Fasedidiscesa) rispettivamente ai morsetti 3, 4 e 5 della centrale,
come mostrato nella g. 3.
ATTENZIONE! Prima di collegare il motore è tassativo accertarsi che il conduttore che verrà collegato al morsetto 3 faccia APRI-
RE la porta, che il conduttore che verrà collegato al morsetto 5 faccia CHIUDERE la porta e che il conduttore che verrà collegato
al morsetto 4 sia il COMUNE.
Attenzione! – Non collegare più motori in parallelo ad una stessa centrale, se non espressamente previsto dal manuale istruzioni del motore;
eventualmente utilizzare le apposite schede di espansione.
Collegamento dell’alimentazione alla centrale MC200
Collegarei2liprovenientidallareteelettrica(Fase e Neutro), rispettivamente ai morsetti 6 e 7 della centrale, come mostrato nella g. 3.
Collegamento a Terra del motore
Attenzione! - Per rispettare i requisiti di sicurezza elettrica richiesti dalla classe di appartenenza del prodotto (Classe II), è obbligatorio effet-
tuare il collegamento di messa a Terra del motore, all’esterno della centrale MC200.
S
11
8
8,2kΩ
8,2kΩ
4
Bordo Sensibile
3
Italiano – 8
IT
4.4 - Collegamento degli accessori
Per collegare gli accessori previsti fare riferimento alla Tabella B, alla g. 3 e al manuale d’istruzione di ogni accessorio. La Tabella B riassume
tuttigliaccessoricollegabilisuimorsettidellacentraleelespecichepereffettuareicollegamentielettrici.Prima di procedere, leggere attenta-
mente la tabella e le sue note. Nota – Poiché alcuni ingressi offrono diverse funzioni per il collegamento degli accessori, al termine dei collega-
mentisarànecessarioimpostareidip-switchsecondogliaccessoricollegati(vedereilcapitolo5-Programmazione).
Tabella B-Funzionedeimorsetti(ingressieuscite)
Morsetti Descrizione della Funzione
1 - 2 Uscita per un segnalatore luminoso lampeggiante alla tensione di rete.
3 - 4 - 5 Uscita per il comando del motore (apre, comune, chiude).
6 - 7 Ingresso per la linea di alimentazione proveniente dalla rete elettrica (fase, neutro).
8 Riferimento a 0 Volt per il conduttore “Comune”deidispositivicollegatineimorsetti9, 10, 11, 12 e 13.
9 Uscita 24 V. Uscita per i Servizi (ad esempio, le fotocellule) con alimentazione a 24 V
(bassatensione):correntemassimaassorbibile:100mA.
10
Uscita Photo test. Uscita a 24 V
perunafotocelluladitrasmissione(TX),oppureperunaspia-porta-aperta.Correntemassimaassorbibile:
50mA.
11 Ingresso Stop. Ingresso peridispositividisicurezzaconresistenzacostante8,2kΩ(bordosensibileecc.).
12 Ingresso SbS. Ingresso per un pulsante NA (normalmente aperto), per l’invio di comandi con la modalità passo-passo.
13 Ingresso Photo. Ingresso per una fotocellula di ricezione (RX) normalmente chiusa (NC), oppure per un pulsante NA (normalmente aperto).
14 - 15 Ingresso per un’antenna-ricevitore radio.
4.5 - Come gestire l’uscita “Photo test” e gli ingressi “Stop”, “SbS”, “Photo”
4.5.1 - Uscita Photo test (morsetto 10)
Questauscitadeveesserecongurataconildip-switchdiprogrammazione7inbasealtipodidispositivocollegato:sevienecollegatauna
fotocellula di trasmissione (TX), il dip-switch deve essere impostato in ON; se invece viene collegata una spia-porta-aperta, il dip-switch deve
essereimpostatoinOFF.
NOTE • Se a questa uscita viene collegata una spia-porta-aperta, la fotocellula TX deve essere collegata al morsetto 9. • Le segnalazioni della
spia-porta-apertahannoiseguentisignicati:
spia spenta = porta chiusa; spia accesa = porta aperta; lampeggio lento = porta in apertura; lampeggio veloce = porta in chiusura.
4.5.2 - Ingresso Stop (morsetto 11)
Questoingressodeveessereconguratoconildip-switchdiprogrammazione1 - 2 in base altipodidispositivocollegato: contatti normalmente
9 – Italiano
IT
chiusi(NC),contattinormalmenteaperti(NA)oppurecontattiaresistenzacostante(8,2kΩ). Attenzione! - Solo l’utilizzo di un contatto a resisten-
zacostanteinsiemeall’impostazioneOFF+OFFdeidip-switch1 - 2 garantisce il livello minimo di resistenza ai guasti, richiesto dalle normative.
Normalmente l’intervento del dispositivo collegato all’ingresso Stop provoca l’arresto immediato del movimento del motore, con una breve in-
versione della manovra (selezionabile con il dip-switch 3). Per disattivare questa inversione all’intervento del dispositivo di sicurezza (ad esempio,
quando il bordo sensibile tocca il pavimento) è possibile utilizzare un contatto “S”(conunaresistenzada8,2kΩcollegatainserie)dacollegare
in parallelo al bordo sensibile (vedere la g. 4). Il contatto “S” deve essere posizionato in modo che egli si chiuda negli ultimi 30/40 mm della
manovra di chiusura, prima che intervenga il bordo sensibile. In questo modo, quando il contatto “S” si chiude e il bordo sensibile interviene (ad
esempio, sul pavimento), l’automazione si blocca senza invertire la manovra e la porta resta completamente chiusa. Da questo stato il sistema
permette di comandare solo la manovra di apertura.
Lo stato dell’ingresso StopvienesegnalatodalLed“Stop”conisignicatiindicatinellaTabella C.
Tabella C-Statodell’ingresso“STOP”segnalatodalrelativoLed
Segnalazione del Led “Stop” Signicato (stato dell’ingresso Stop)
Acceso Attivo (consenso alla manovra)
Spento Non attivo (manovra bloccata)
50% acceso + 50% spento Inversione disattivata
20% acceso + 80% spento Non attivo, con inversione disattivata (consentita solo la manovra di apertura)
4.5.3 - Ingresso SbS (morsetto 12)
Ogni volta che si preme il pulsante collegato a questo ingresso il sistema esegue il comando successivo all’ultimo comando inviato, secondo
unasequenzastabilitainfabbrica,programmabileconildip-switch5(adesempio,>apre>stop>chiude>stop>daccapo...).Seilpulsantedi
comando viene premuto a lungo (da 4 a 10 secondi), il sistema comanda sempre una manovra di apertura; se invece si superano i 10 secondi
il sistema comanda sempre una manovra di chiusura. Questa particolare funzione può essere utile in presenza di più centrali, quando si vuole
comandare queste nello stesso istante e si desidera che le rispettive porte eseguano la stessa manovra, indipendentemente dallo stato in cui si
trova ciascuna centrale.
4.5.4 - Ingresso Photo (morsetto 13)
Questoingressodeveessereconguratoconildip-switchdiprogrammazione4inbasealtipodidispositivocollegato:sevienecollegatauna
fotocelluladiricezione(RX)normalmentechiusa(NC),ildip-switchdeveessereimpostatoinOFF;seinvecevienecollegatounpulsanteNA(nor-
malmente aperto), il dip-switch deve essere impostato in ON. Nota – Se è stata collegata una fotocellula di ricezione (RX) normalmente chiusa
(NC), in assenza di consenso può essere eseguita solo la manovra di apertura.
Italiano – 10
IT
PROGRAMMAZIONE
5
IMPORTANTE! - Al termine di tutti i collegamenti, dare tensione elettrica alla centrale ed effettuare le programmazioni impostando
gli otto dip-switch sulla scheda, in base alla tipologia dei dispositivi collegati e alle funzioni che si desidera attivare o disattivare.
Per eseguire le programmazioni fare riferimento alla Tabella D.
Tabella D - Impostazione dei Dip-switch
Dip-switch Impostazione Descrizione della Funzione impostata
Switch 1 - 2
(1) OFF; (2) OFF
Abilita l’ingresso Stop al collegamento di un contattoaresistenzacostante8,2kΩ,senzailpulsante“S”cheesclude
l’inversione (vedere fig. 4)
(1) OFF; (2) ON
Abilita l’ingresso Stop al collegamento di un contattoaresistenzacostante8,2kΩ,conilpulsante“S”cheintervienea
30/40 mm dal finecorsa per escludere l’inversione (vedere fig. 4)
(1) ON; (2) OFF Abilita l’ingresso Stop al collegamento di un contatto NA (normalmente aperto)
(1) ON; (2) ON Abilita l’ingresso Stop al collegamento di un contatto NC (normalmente chiuso)
Switch 3
OFF
Abilita l’ingresso Stop a fermare la manovra in atto ed eseguire una breve inversione del movimento
ON Abilita l’ingresso Stop a fermare la manovra in atto
Switch 4
OFF Abilita l’ingresso Photo al collegamento delle fotocellule
ON Abilita l’ingresso Photo ad essere usato come comando di chiusura
Switch 5
OFF Abilitaiseguenticomandiciclici,ditipopasso-passo:>Apre>Stop>Chiude>Stop>(daccapo...)
ON Abilitaiseguenticomandiciclici,ditipopasso-passo:>Apre>Stop>(daccapo...)
Switch 6
OFF Disabilita la funzione condominiale
ON Abilita la funzione condominiale
Switch 7
OFF Abilitalafunzione“Spia-porta-aperta”
ON Abilita la funzione Photo Test
Switch 8
OFF Disabilitail“TempoPausa”perlarichiusuraautomaticadellaporta,dopouncomandodiapertura
ON Abilitail“TempoPausa”perlarichiusuraautomaticadellaporta,dopouncomandodiapertura
11 – Italiano
IT
5.1 - Approfondimento di alcune funzioni e opzioni programmabili
5.1.1 - Dip-switch 1 e 2 (per l’ingresso Stop)
Questidip-switchservonoaprogrammarel’ingressoStopinbaseallatipologiadeldispositivodisicurezzachevièstatocollegato:
-Contattoaresistenzacostante8,2kΩ,coninversione.
-Contattoaresistenzacostante8,2kΩ,senzainversione.
- Contatto NA (normalmente aperto).
- Contatto NC (normalmente chiuso).
5.1.2 - Dip-switch 5 (per l’ingresso SbS)
Sel’ingressoSbSvieneprogrammatoconlasequenzadicomandipasso-passo:> Apre > Stop > (daccapo...),dunque,conildip-switch5in
ON, durante l’uso dell’automazione non sarà possibile comandare la chiusura della porta. Questo comando si potrà dare solo programmando
la richiusura automatica (dip-switch 8 in ON) oppure tramite un trasmettitore radio.
5.1.3 - Dip-switch 6
Durante una manovra di apertura: se la funzione condominiale è abilitata (dip-switch 6 in ON), impedisce che l’invio di un comando di
aperturaodiuncomandopasso-passofermilamanovraolainvertaprimachequestasiconcludanelsuonecorsa.
Durante una manovra di chiusura: se la funzione condominiale è abilitata (dip-switch 6 in ON), l’invio di un comando di apertura o di un
comando passo-passo ferma la manovra ed inverte il movimento, facendo riaprire la porta.
5.2 - Memorizzazione delle impostazioni dei Dip-Switch
Dopoaverimpostatotuttiidip-switch(oppureinseguito,ognivoltachesidesideramodicarel’impostazionediunoopiùdip-switch)èneces-
sariomemorizzarenellacentraleleimpostazionieffettuate,operandonelmodoseguente:quandoilLed “OK” inizia a lampeggiare (con colore
verde/rosso)signicacheunoopiùdip-switchsonostatispostati.Quindi,permemorizzarelanuovaimpostazionepremereemantenerepremu-
to il pulsante T1sullacentrale,noaquandoilLed “OK” resta accesosso,concoloreverde.Allane,rilasciareiltasto.
5.3 - Programmazione del “Tempo Lavoro” del motore e del Tempo Pausa” per la richiusura au-
tomatica
Il“TempoLavoro”eil“TempoPausa”sono due parametri di base della centrale e si programmano uno dopo l’altro, con la stessa procedura.
Questi parametri possono essere programmati solo dopo aver impostato e memorizzato tutti i dip-switch.
Che cos’è il “Tempo Lavoro”? È il tempo massimo entro il quale la centrale mantiene alimentato il motore dall’istante in cui si invia un coman-
do. Questo tempo deve essere sufficiente a far completare la manovra al motore (raggiungimento del finecorsa). Il valore di fabbrica (o dopo una
cancellazionetotaledellamemoria)èdi120secondi.Èpossibileperòmodicarequestovaloreprogrammandountempodi5secondi(minimo)
noa120secondi(massimo).Laproceduraprevedelamisurazioneinauto-apprendimentodeltemponecessarioalmotorepercompletareuna
Italiano – 12
IT
manovra. Per questo motivo è necessario misurare la manovra più gravosa per il motore (quindi, quella più lenta) che, normalmente, è la partenza
delmovimentodaunnecorsa.Attenzione! - Si consiglia di programmare un tempo leggermente più lungo (di qualche secondo) rispetto a
quello necessario a completare la manovra.
• Che cos’è il “Tempo Pausa”? È il tempo che la centrale attende prima di richiudere automaticamente la porta, dopo che l’utente ha inviato il
comandodiapertura(funzione:richiusuraautomatica).IlTempoPausaprogrammabilevada5secondi(minimo)noa120secondi(massimo).
Il Tempo Pausa può anche essere eliminato del tutto; questo serve a disabilitare la richiusura automatica.
Per memorizzare il “Tempo Lavoro” e il “Tempo Pausa”
01.
Portare la porta nelnecorsabasso.
02.
Premere e mantenere premuto il tasto T1sullacentrale:appenailmotoreparteversoilnecorsaalto,iniziareacontare5secondi.Al
terminedei5secondila centrale inizia a memorizzare la durata della manovra;
03.
continuare a mantenere premuto il tasto T1;attenderelanedellamanovranelnecorsaalto; attendere ancora qualche secondo e,
inne,rilasciareiltasto.Il motore si arresta e la centrale memorizza il nuovo Tempo di Lavoro appena conteggiato.
04.
Entro 2 secondi dall’arresto del motore, premere e mantenere premuto il tasto T1sullacentrale:daquestomomentoinizialamisura-
zione del Tempo Pausa.
05.
Rilasciare il tasto T1 dopo che è trascorso il tempo che si desidera (massimo 120 secondi); la centrale comanda al motore una manovra
di discesa e, nel frattempo, memorizza il tempo appena misurato. Questo tempo verrà usato in seguito per la richiusura automatica
della porta.
IMPORTANTE - Il Tempo Pausa programmato verrà eseguito solo se il dip-switch 8 è impostato in ON.
Per modicare il “Tempo Lavoro” e il “Tempo Pausa”
01. Sesidesideramodicaresoloil“TempoLavoro”,ripeterelaproceduradall’inizioefermarsialpasso4.
Per disabilitare il “Tempo Pausa”
01. Se si desidera disabilitare la richiusura automatica e, dunque, eliminare il Tempo Pausa, è necessario ripetere la procedura dall’inizio e
fermarsi al passo 4. In alternativa la richiusura automatica può essere disabilitata mettendo in off il dip-switch 8.
13 – Italiano
IT
5.4 - Memorizzazione dei trasmettitori
Il ricevitoreradioincorporatonellacentraleècompatibilecontuttiitrasmettitoricheadottanoiprotocollidicodicaradioFLOR, O-CODE o
SMILO (sono degli standard di Nice).
5.4.1 - Due modalità per memorizzare i tasti dei trasmettitori
Tra le procedure disponibili per memorizzare i trasmettitori, alcune permettono di memorizzarli in modalità “standard”(oModo1)ealtreinmo-
dalitò “personalizzata”(oModo2).
Memorizzazione STANDARD (chiamata anche “Modo 1”)
Le procedure di questo tipo permettono di memorizzare contemporaneamente, durante la loro esecuzione, tutti i tasti presenti sul trasmetti-
tore.Ilsistemaabbinaautomaticamenteadognitastouncomandoprestabilitoinfabbrica,secondoilseguenteschema:
Comando Tasto
n° 1 - Salita
verrà abbinato al 1° tasto / tasto 1 / tasto s
n° 2 - Stop
verrà abbinato al 2° tasto / tasto 2 / tasto n
n° 3 - Discesa
verrà abbinato al 3° tasto / tasto 3 / tasto t
n° 4 - Passo-passo
verrà abbinato al 4° tasto / tasto 4 (se il tasto è presente sul trasmettitore).
Nota - Normalmente i tasti dei trasmettitori sono identificati con simboli o numeri. Se questi non sono presenti sul vostro trasmettitore, per identificare qual è
il1°tasto,il2°tastoeccetera,fareriferimentoallafig. 5.
Memorizzazione PERSONALIZZATA (chiamata anche “Modo 2”)
Le procedure di questo tipo permettono di memorizzare, durante la loro esecuzione, un singolo tasto tra quelli presenti sul trasmettitore, ab-
binandoloaunodeiseguenticomandidisponibili:Salita, Stop, Discesa, Passo-passo.
La scelta del tasto e del comando da abbinargli viene fatta dall’installatore, in base alle necessità dell’automazione.
5.4.2 - Numero di trasmettitori memorizzabili
Il ricevitore della centrale possiede 192 locazioni di memoria. Una locazione può memorizzare alternativamente un singolo trasmettitore (cioè
l’insieme dei suoi tasti e comandi) oppure un singolo tasto con il relativo comando.
––––––––––––– PROCEDURE –––––––––––––
ATTENZIONE! - Per poter eseguire le Procedure A, B, C, D, F, la memoria della centrale deve essere sbloccata. Se è bloccata,
effettuare la Procedura G per sbloccarla.
Italiano – 14
IT
PROCEDURA A - Memorizzazione di TUTTI i tasti di un singolo trasmettitore (modalità STANDARD o Modo 1)
01. Sulla centrale:premereemantenerepremutoiltasto T2noall’accensionedelLed “radio”; quindi, rilasciare il tasto.
02.
(entro 10 secondi) Sul trasmettitore che si desidera memorizzare:mantenerepremutountastoqualsiasieattenderecheilLed “radio”
effettui 3(*) lampeggi lunghi(=memorizzazioneavvenutacorrettamente).Inne,rilasciareiltasto.
03. Nota - Dopo i 3 lampeggi lunghi sono disponibili altri 10 secondi per memorizzare un ulteriore trasmettitore (se lo si desidera), partendo
dal passo 02.
AlterminedellaProceduraitastideltrasmettitorerisulterannoabbinatiaicomandispecicatinelladescrizionedelModo1(paragrafo5.4.1).
PROCEDURA B - Memorizzazione di un SINGOLO TASTO di un trasmettitore (modalità PERSONALIZZATA
o Modo 2)
01. Nella tabella in basso, scegliere il comando che si desidera abbinare al tasto da memorizzare.
Scegliere il Comando Per memorizzare il comado... (passo 02)
n° 1 - Salita
...premere il tasto T2 1 volta.
n° 2 - Stop
...premere il tasto T2 2 volte.
n° 3 - Discesa
...premere il tasto T2 3 volte.
n° 4 - Passo-passo
...premere il tasto T2 4 volte.
02. Sulla centrale:premereerilasciaretante volte il tasto T2, come indicato in corrispondenza del comando prescelto nella tabella in alto.
03.
(entro 10 secondi) Sul trasmettitore:mantenerepremutoiltastochesidesideramemorizzareeattenderecheilLed “radio” effettui 3(*)
lampeggi lunghi(=memorizzazioneavvenutacorrettamente).Inne,rilasciareiltasto.
04. Nota - Dopo i 3 lampeggi lunghi sono disponibili altri 10 secondi per memorizzare un ulteriore tasto (se lo si desidera), partendo dal
passo 01.
(*) - Note alle Procedure A e B:
IlLed“radio”puòeseguireancheleseguentisegnalazioni:
1 lampeggio veloce, se il trasmettitore è già memorizzato.
6 lampeggi,selacodicaradiodeltrasmettitorenonècompatibileconquelladelricevitoredellacentrale.
8 lampeggi, se la memoria è piena.
15 – Italiano
IT
PROCEDURA C - Memorizzazione di un trasmettitore mediante un altro trasmettitore gia memorizzato (memorizza-
zione a distanza dalla centrale)
Questa procedura permette di memorizzare un nuovo trasmettitore mediante l’utilizzo di un secondo trasmettitore, già memorizzato nella stessa
centrale. Questo consente al nuovo trasmettitore di ricevere le stesse impostazioni di quello già memorizzato. Lo svolgimento della procedura
non prevede l’azione diretta sul tasto T2 della centrale, ma il semplice svolgimento all’interno del suo raggio di ricezione.
01. Sul trasmettitore da memorizzare:premereemantenerepremutoiltastochesidesideramemorizzare.
02.
Sulla centrale:dopoqualchesecondo(circa5)siaccendeilLed “radio”. Quindi, rilasciare il tasto del trasmettitore.
03.
Sul trasmettitore già memorizzato:premereerilasciareper3 volte il tasto memorizzato che si desidera copiare.
04.
Sul trasmettitore da memorizzare:premereerilasciare1 volta lo stesso tasto premuto al punto 01.
PROCEDURA D - Cancellazione di un singolo trasmettitore (se memorizzato in Modo 1) o di un singolo tasto di un
trasmettitore (se memorizzato in Modo 2)
01. Sulla centrale:premereemantenerepremutoiltasto T2.
Dopo circa 4 secondi il Led “radio”siaccendeconlucessa(continuareamantenerepremutoiltasto).
02.
Sul trasmettitore che si desidera cancellare dalla memoria:premereemantenerepremutountasto(*)noaquandoilLed “radio” (sulla
centrale)emette5lampeggiveloci(oppure1lampeggioseiltrasmettitoreoiltastononèmemorizzato).
(*) Nota - Se il trasmettitore è memorizzato in Modo 1 si può premere un tasto qualsiasi e la centrale cancella l’intero trasmettitore. Se il
trasmettitore è memorizzato in Modo 2, occorre premere il tasto memorizzato che si desidera cancellare. Per cancellare ulteriori tasti memo-
rizzati in Modo 2, ripetere l’intera procedura per ogni tasto che si desidera cancellare.
PROCEDURA E - Cancellazione di TUTTI i trasmettitori memorizzati
01. Sulla centrale:premere e mantenere premuto il tasto “radio”.
Dopo circa 4 secondi il Led “radio”siaccendeconlucessa(continuare a mantenere premuto il tasto).
Dopo circa 4 secondi il Led “radio” si spegne (continuare a mantenere premuto il tasto).
02.
Quando il Led “radio” inizia a lampeggiare, contare 2 lampeggi e prepararsi a rilasciare il tasto esattamente durante il 3° lampeggio
che segue.
03. Durante la cancellazione il Led “radio” lampeggia velocemente.
04. Inne,ilLed “radio”effettua5lampeggilunghipersegnalarechelacancellazioneèavvenutacorrettamente.
Italiano – 16
IT
PROCEDURA F - Cancellazione di TUTTA la Memoria e ripristino delle impostazioni di fabbrica
01. Sulla centrale:premere e mantenere premuto il tasto “radio”.
Dopo circa 4 secondi il Led “radio”siaccendeconlucessa(continuare a mantenere premuto il tasto).
Dopo circa 4 secondi il Led “radio” si spegne (continuare a mantenere premuto il tasto).
02.
Quando il Led “radio” inizia a lampeggiare, contare 4 lampeggi e prepararsi a rilasciare il tasto esattamente durante il 5° lampeggio
che segue.
03. Durante la cancellazione il Led “radio” lampeggia velocemente.
04. Inne,ilLed “radio”effettua5lampeggilunghipersegnalarechelacancellazioneèavvenutacorrettamente.
PROCEDURA G - Blocco (o Sblocco) della Memoria
ATTENZIONE! - La presente procedura blocca la memoria impedendo l’esecuzione delle Procedure A, B, C, D, F.
01. Togliere l’alimentazione alla centrale.
02.
Sulla centrale:premere e mantenere premuto il tasto “radio”; quindi, dare di nuovo l’alimentazione alla centrale (continuare a mante-
nere premuto il tasto).
03. Dopo5secondiilLed “radio” esegue 2 lampeggi lenti; quindi, rilasciare il tasto.
04.
(entro5secondi)Sulla centrale:premereripetutamenteiltasto “radio”perscegliereunadelleseguentiopzioni:
• Led spento = Disattivazione del Blocco della memorizzazione.
• Led acceso = Attivazione del Blocco della memorizzazione.
05. Dopo5secondidall’ultimapressionesultasto,ilLed “radio”esegue2lampeggilentipersegnalarelanedellaprocedura.
17 – Italiano
IT
COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO
6
Queste sono le fasi più importanti nella realizzazione dell’automazione per garantire la massima sicurezza dell’impianto.
Devonoessereeseguitedapersonalequalicatoedespertochedovràfarsicaricodistabilireleprovenecessarieavericarelesoluzioniadottate
neiconfrontideirischipresentiedivericareilrispettodiquantoprevistodaleggi,normativeeregolamenti:inparticolare,tuttiirequisitidelle
normeEN13241,EN12445edEN12453.
Idispositiviaggiuntividevonoesseresottopostiauncollaudospecicosiaperlafunzionalitàsiaperlacorrettainterazioneconlacentrale
MC200.Fareriferimentoaimanualiistruzionideisingolidispositivi.
6.1 - Collaudo
Ilcollaudopuòessereusatoanchepervericareperiodicamenteidispositivichecompongonol’automazione.Ognisingolocomponentedell’au-
tomatismo(bordisensibili,fotocellule,lampeggiantiecc.)richiedeunaspecicafasedicollaudo;perquestidispositivieseguireilcollaudoripor-
tateneirispettivimanualiistruzioni.Eseguireilcollaudocomesegue:
01. VericarechesiastatorispettatorigorosamentequantoprevistonelcapitoloAVVERTENZE
02. Utilizzando il pulsante di comando o il trasmettitore, comandare delle manovre di Chiusura e Apertura della porta. Durante queste
movimenti accertarsi che a) le fotocellule (se presenti) intervengano durante la manovra di Chiusura; b) che il bordo sensibile (se pre-
sente) intervenga con la modalità impostata; c) che la richiusura automatica della porta (se programmata) avvenga nella direzione della
chiusura.Seirisultatidelleverichenonsonoconformiaquantoprescritto,accertarsicheicollegamentielettricisianostatieffettuati
correttamente. In particolare, fare riferimento alle avvertenze del paragrafo 4.3.
03. Eseguire diverse prove per valutare la scorrevolezza del movimento della porta, individuando eventuali difetti di montaggio, di regolazio-
ne o la presenza di particolari punti d’attrito.
04. Vericareilcorrettofunzionamentodiognidispositivodisicurezzapresentenell’impianto(fotocellule,bordisensibiliecc.).
05. Vericareilfunzionamentodellefotocellule(sepresenti)edeventualiinterferenzeconaltridispositivi:
1-passareuncilindro(diametro5cmelunghezza30cm)traunacoppiadifotocellule,primavicinoallaTXpoivicinoall’RX,conl’in-
tento di interrompere l’asse ottico che le congiunge virtualmente;
2-quindi,accertarsichel’interventoprovochinellacentralel’azioneprevista:adesempio,l’inversionedelmovimentodurantelama-
novra di Chiusura.
Italiano – 18
IT
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
7
Questo prodotto è parte integrante dell’automazione e quindi deve essere smaltito insieme con essa.
Come per le operazioni d’installazione anche al termine della vita di questo prodotto, le operazioni di smantellamento devono essere eseguite
dapersonalequalicato.
Questoprodottoècostituitodavaritipidimateriali:alcunipossonoesserericiclati,altridevonoesseresmaltiti.Ènecessarioinformarsisuisistemi
di riciclaggio o smaltimento previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio per questa categoria di prodotto.
ATTENZIONE! - Alcune parti del prodotto possono contenere sostanze inquinanti o pericolose che se disperse nell’ambiente
potrebbero provocare effetti dannosi sull’ambiente stesso e sulla salute umana.
Comeindicatodalsimboloalatoèvietatogettarequestoprodottoneiriutidomestici.Eseguirela‘raccoltadifferenziata’perlosmal-
timento secondo i regolamenti vigenti sul vostro territorio oppure riconsegnare il prodotto al venditore nel momento dell’acquisto di un
nuovo prodotto equivalente.
ATTENZIONE! - I regolamenti vigenti a livello locale possono prevedere pesanti sanzioni in caso di smaltimento abusivo di
questo prodotto.
6.2 - Messa in servizio
La messa in servizio può avvenire solo dopo aver eseguito con esito positivo tutte le fasi di collaudo (paragrafo 6.1).
Nonèconsentitalamessainservizioparzialeoinsituazioni‘provvisorie’.
01. Realizzareeconservare(minimo10anni)ilfascicolotecnicodell’automazionechedevecomprendere:disegnocomplessivodell’auto-
mazione, schema dei collegamenti elettrici, analisi dei rischi e relative soluzioni adottate, dichiarazione di conformità del fabbricante di
tutti i dispositivi utilizzati (per la centrale MC200 utilizzare la Dichiarazione di conformità UE allegata); copia del manuale di istruzioni per
l’uso e del piano di manutenzione dell’automazione.
02. Compilare e consegnare al proprietario dell’automazione la dichiarazione di conformità dell’automazione.
03. Consegnarealproprietariodell’automazioneil‘manualeperl’uso’(insertostaccabilepresentenelmanualedell’automatismo).
04. Realizzare e consegnare al proprietario dell’automazione il piano di manutenzione.
05. Prima di mettere in servizio l’automatismo informare adeguatamente e in forma scritta il proprietario, su pericoli e rischi ancora presenti
19 – Italiano
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE
8
Tuttelecaratteristichetecnicheriportate,sonoriferiteadunatemperaturaambientaledi20°C(±5°C).•NiceS.p.A.siriservaildirittodiap-
portaremodichealprodottoinqualsiasimomentoloriterrànecessario,mantenendonecomunquelastessafunzionalitàedestinazioned’uso.
CENTRALE ELETTRONICA MC200
Alimentazione: da:120V
50/60Hza:230V 50/60Hz
Potenza massima motore: 450W(sealimentataa120V);950W(sealimentataa230V)
Tensione segnali comando: circa 24 V
Servizi (morsetti 8-9): tensione a circa 24 V ;correntemax100mA
Ingresso sicurezza: incongurazioneconunaresistenzacostante,deveessere8,2kΩ
Temperatura di funzionamento: -20°C...+55°C
Dimensioni (mm): 127x111x45
Peso (g): 300
Grado protezione IP: 44
RICEVITORE RADIO (incorporato nella centrale)
Frequenza: 433.92 MHz
Codica radio: FLOR,O-CODE,SMILO
Italiano – 20
IT
Dichiarazione di Conformità UE
(N. 629/MC200) e dichiarazione di incorpora-
zione di “quasi macchina”
Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato
neldocumentoufcialedepositatopressolasedediNiceS.p.A.,einpar-
ticolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo
manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali. Copia
della dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.A. (TV) Italy.
Revisione: 0; Lingua: IT
• Nome Produttore: Nice S.p.A.
• Indirizzo:ViaPezzaAltan°13,31046RustignèdiOderzo(TV)Italy
Persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica: Nice
S.p.A.-ViaPezzaAltan°13,31046RustignèdiOderzo(TV)Italy
• Tipo di prodotto: Centrale di comando per 1 motore 230 V
• Modello/Tipo: MC200
• Accessori:RadiocomandiserieFLOR,O-CODE,SMILO
Il sottoscritto Roberto Griffa, in qualità di Amministratore Delegato, dichiara
sotto la propria responsabilità che il prodotto sopra indicato risulta conforme
alledisposizioniimpostedalleseguentidirettive:
Direttiva 2014/53/UE (RED)
– Protezionedellasalute(art.3(1)(a)):EN62479:2010
– Sicurezzaelettrica(art.3(1)(a)):EN60950-1:2006+A11:2009+A12:2011
+A1:2010+A2:2013
– Compatibilitàelettromagnetica(art.3(1)(b)):EN301489-1V2.2.0:2017;
EN301489-3V2.1.1:2017
– Spettroradio(art.3(2)):EN300220-2V3.1.1:2017
Inoltre il prodotto risulta essere conforme alla seguente direttiva, secondo
irequisitiprevistiperle“quasimacchina”(AllegatoII,parte1,sezioneB):
Direttiva 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSI-
GLIOdel17maggio2006relativaallemacchineechemodicaladirettiva
95/16/CE(rifusione).
Si dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata compilata
in conformità all’allegato VII B della direttiva 2006/42/CE e che sono stati
rispettatiiseguentirequisitiessenziali:1.1.1-1.1.2-1.1.3-1.2.1-1.2.6
-1.5.1-1.5.2-1.5.5-1.5.6-1.5.7-1.5.8-1.5.10-1.5.11
Il produttore si impegna a trasmettere alle autorità nazionali, in risposta ad
unamotivatarichiesta,leinformazionipertinentisulla“quasimacchina”,
mantenendo impregiudicati i propri diritti di proprietà intellettuale.
– Qualorala“quasimacchina”siamessainservizioinunpaeseeuropeo
conlinguaufcialediversadaquellausatanellapresentedichiarazione,
l’importatore ha l’obbligo di associare alla presente dichiarazione la relati-
va traduzione.
– Siavvertechela“quasimacchina”nondovràesseremessainservizio
nché la macchina nale in cui sarà incorporata non sarà a sua volta
dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della direttiva 2006/42/
CE.
Inoltreilprodottorisultaconformealleseguentinorme:
EN61000-6-2:2005;EN61000-6-3:2007+A1:2011;
EN60335-1:2012+A11:2014;EN62233:2008
Luogo e Data:Oderzo,05/09/2017
Ing. Roberto Griffa
(Amministratore Delegato)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Nice Automation MC200 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione