Redexim MULTI-SEEDER 1600 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Manuale d'uso
MULTI-SEEDER 1200-1600-2100
Questo documento è una traduzione del manuale
originale
2234 Italian 924.120.002
Kwekerijweg 8 | 3709JA | Zeist | The Netherlands |
T: +31 (0)306 933 227
E: redexim@redexim.com
W: www.redexim.com
2
EU DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
dichiariamo che la presente “EU – DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ” è rilasciata
sotto la nostra esclusiva responsabilità e appartiene al seguente prodotto:
MULTISEEDER CON IL NUMERO COME INDICATO SULLA MACCHINA E NEL
PRESENTE MANUALE,
a cui si riferisce la presente dichiarazione, rispetta la previsione di:
2006/42/EC Machinery Directive
e con gli standard:
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk
assessment and risk reduction
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones
being reached by upper and lower limbs
ISO 4254-1:2015 Agricultural machinery - Safety - Part 1: General requirements
ISO 4254-9:2018 Agricultural machinery - Safety - Part 9: Seed drills
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
3
UK DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
dichiariamo che la presente “UK – DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ” è rilasciata
sotto la nostra esclusiva responsabilità e appartiene al seguente prodotto:
MULTISEEDER CON IL NUMERO COME INDICATO SULLA MACCHINA E NEL
PRESENTE MANUALE,
a cui si riferisce la presente dichiarazione, rispetta la previsione di:
S.I. 2008 No. 1597 HEALTH AND SAFETY The Supply of Machinery (Safety)
Regulations 2008
e con gli standard:
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk
assessment and risk reduction
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones
being reached by upper and lower limbs
ISO 4254-1:2015 Agricultural machinery - Safety - Part 1: General requirements
ISO 4254-9:2018 Agricultural machinery - Safety - Part 9: Seed drills
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
4
PREFAZIONE
Congratulazioni per l’acquisto della tua seminatrice Multi-Seeder. Per un utilizzo sicuro e a
lungo termine della Multi-Seeder è necessario (aver) letto e compreso questo manuale.
Senza la completa conoscenza dei suoi contenuti, non è sicuro utilizzare il macchinario.
La seminatrice Multi-Seeder non è un’attrezzatura da lavoro che funziona in maniera
automatica. Per questo è responsabilità dell'utente utilizzare il veicolo nella maniera corretta.
Inoltre, l'utente deve controllare la combinazione trattore/seminatrice Multi-Seeder per gli
aspetti relativi alla sicurezza come: il livello di rumorosità, le istruzioni per l'utente e l’analisi
dei rischi.
Nella prima pagina vengono discusse le istruzioni generali per la sicurezza. Ogni utente
dovrebbe conoscerle e applicarle. Quindi è stata inclusa una scheda di registrazione che
deve essere restituita per poter trattare le future richieste.
In questo manuale vengono descritte molte istruzioni, numerate in sequenza. Le azioni
devono essere adottate una dopo l’altra rispettandone la sequenza. Se appare questo
simbolo , vengono indicate le istruzioni di sicurezza. Se appare questo simbolo
,viene indicato un suggerimento e/o una nota.
Tutte le informazioni e le specifiche tecniche sono le più aggiornate al momento della
pubblicazione di questo documento. Le specifiche di progettazione possono essere
modificate senza preavviso.
Questo documento è una traduzione del manuale originale. Il manuale originale dell’utente
(in lingua olandese) verrà fornito su richiesta.
CONDIZIONI DI GARANZIA
QUESTO MACCHINARIO REDEXIM È CONSEGNATO CON UNA GARANZIA CONTRO
EVENTUALI DIFETTI DEI MATERIALI.
LA PRESENTE GARANZIA É VALIDA PER 12 MESI DALLA DATA DI ACQUISTO.
LE GARANZIE DI REDEXIM SONO SOGGETTE ALLE "CONDIZIONI GENERALI DI
FORNITURA DI IMPIANTI E MACCHINARI PER L'ESPORTAZIONE, NUMERO 188",
QUESTE SONO STATE PUBBLICATE SOTTO LA REGIA DELLA COMMISSIONE
ECONOMICA DELLE NAZIONI UNITE PER L'EUROPA.
SCHEDA DI REGISTRAZIONE
Per tua informazione, compila la seguente tabella:
Numero di serie della
macchina
Nome del venditore
Data di acquisto
Commenti
5
! ISTRUZIONI DI SICUREZZA !
Figura 1
Questo Multi-Seeder è stato progettato per un uso sicuro.
Questo è possibile solo se le istruzioni di sicurezza descritte in
questo manuale vengono seguite alla lettera.
Leggi e comprendi il manuale (Figura 1) prima di iniziare a
utilizzare la seminatrice Redexim.
Se il macchinario non viene utilizzato come descritto nel
manuale, sussistono pericoli di lesioni e /o danni alla macchina.
USO CONFORME DELLA MACCHINA E OBBLIGHI DELL'UTENTE
6
VALUTAZIONI AMBIENTALI RELATIVE ALLE MACCHINE
TRAINANTI
Prima di usare la seminatrice Multi-Seeder ispezionare l'area da trattare. Rimuovere gli
ostacoli ed evitare le irregolarità.
Utilizzare sempre la seminatrice multipla in combinazione con il trattore, come descritto
nelle informazioni tecniche.
Non usare la seminatrice Multi-Seeder quando è buio, durante forti piogge/temporali o su
inclinazioni con un angolo superiore ai 20 gradi.
NORME CAUTELARI DURANTE LE MANUTENZIONI,
RIPARAZIONI E PERFEZIONAMENTI
Mantenere un registro delle riparazioni.
Quando la macchina viene utilizzata, sottoposta a manutenzione o riparata da personale
incompetente, possono verificarsi lesioni sia all'utente che a terzi. Questo è da evitare!
Utilizzare solo parti originali Redexim per la manutenzione e le riparazioni per la sicurezza
della macchina e dell'utente.
I lavori di riparazione alla seminatrice Multi-Seeder possono essere eseguiti
esclusivamente da personale tecnico autorizzato.
Durante la manutenzione, la regolazione o la riparazione della seminatrice Multi-Seeder,
essa deve essere bloccata contro l'affondamento/guida/scivolamento.
I rifiuti come l’olio/lubrificante sono dannosi per l'ambiente; devono essere smaltiti secondo
le normative applicabili a livello locale.
COSA FARE PRIMA E DURANTE IL LAVORO CON LA MACCHINA
Collegare la seminatrice Multi-Seeder secondo le linee guida che riguardano il veicolo
trainante (Pericolo di lesioni!)
Quando i cappucci di protezione e gli adesivi di sicurezza non sono presenti, la seminatrice
Multi-Seeder non deve essere MAI utilizzata.
Prima di ogni utilizzo della seminatrice Multi-Seeder, controllare i bulloni, i dadi e le sue
parti.
Prima di partire controllare la visuale, sia da lontano che da vicino.
Prima del suo utilizzo,tutti coloro che dovranno utilizzare la seminatrice Multi-Seeder
dovranno avere familiarità con tutte le sue funzioni ed elementi operativi.
MAI strisciare sotto la Multi-Seeder.Se necessario, girare la seminatrice Multi-Seeder su un
lato per lavorare sotto alla macchina.
7
Figura 3
ADESIVI DI SICUREZZA
Su entrambi i lati della seminatrice Multi-Seeder sono presenti degli adesivi di
sicurezza.(Figura 11,Figura 22) Questi adesivi di sicurezza devono sempre essere
chiaramente visibili e leggibili e devono essere sostituiti, se danneggiati. Osservare nella
Figura 3 la posizione degli adesivi di sicurezza.
Figura 1
- Il motore della motrice deve essere sempre
spento durante le operazioni di manutenzione,
regolazione e riparazione.
- Mantenere una distanza di almeno 4 metri quando
la macchina è in uso. (Utente escluso)
- Durante il funzionamento della macchina non
devono essere presenti persone nell'area
pericolosa della macchina, poiché sussiste il
pericolo di lesioni dovute a parti rotanti
Figura 2
- Gli operatori della macchina devono aver letto
attentamente il manuale, prima di utilizzarla.
924.280.000
- La contaminazione del sistema di semina
può danneggiare gravemente la macchina.
Pulire accuratamente la macchina dopo ogni
utilizzo, preferibilmente utilizzando aria
compressa, non acqua.
8
INDICE
EU DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ................................................................ 2
UK DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ................................................................ 3
SCHEDA DI REGISTRAZIONE ................................................................................. 4
! ISTRUZIONI DI SICUREZZA ! ................................................................... 5
1. INFORMAZIONI TECNICHE ........................................................................... 9
2. DESCRIZIONI GENERALI .............................................................................. 9
3. LA PRIMA INSTALLAZIONE .........................................................................10
4. CONNESSIONEE DISCONNESSIONEDELMULTI-SEEDER ........................11
4.1. CONNESSIONE .............................................................................................11
4.2. DISCONNESSIONE .......................................................................................12
5. TRASPORTO DELLA SEMINATRICEMULTI-SEEDER ................................12
6. SICUREZZA QUANDO SI USA LA SEMINATRICE MULTI-SEEDER ..........12
7. PROCEDURA START/STOP .........................................................................13
8. IMPOSTAZIONI DELLA MACCHINA .............................................................15
8.1. PERFEZIONAMENTO DEI RULLI CHIODATI ...............................................15
8.2. REGOLAZIONE DELLE SPAZZOLE .............................................................16
8.3. REGOLAZIONE ELEMENTI DEL SEME E DELLE VALVOLE .....................16
8.4. REGOLAZIONE DEL CAMBIO DELLA VELOCITÁ ......................................17
8.5. TEST E COLLAUDO ......................................................................................18
9. ANALISI DEI PROBLEMI ...............................................................................21
10. MANUTENZIONE ...........................................................................................22
11. INFORMAZIONI TECNICHE: PUNTI DI LUBRIFICAZIONE ..........................23
11.1. INFORMAZIONI TECHICHE: INDICATORE DIGITALE DI SUPERFICIE .....23
12. OPZIONI: PESO .............................................................................................24
9
1. INFORMAZIONI TECNICHE
Modello
Multi-Seeder 1200
Multi-Seeder 1600
Multi-Seeder 2100
Ampiezza di lavoro
1200mm (47.2”)
1600mm (63”)
2100mm (82.7”)
Profondità di lavoro
5 mm 20 mm (0.2” – 0.8”)
Velocità di lavoro
Fino a 12 km/h (7.5 mph)
Tre-punti connessione
CAT 1-2
Peso
619kg (1365 lbs)
750kg (1653 lbs)
922kg (2033 lbs)
Dosatore seme
150Ltr(5.3 cu. ft.)
200Ltr(7.1 cu. ft.)
270Ltr (9.5 cu. ft.)
Trattore raccomandato
25-48 PK con capacità
minima di
sollevamento di910kg
(2006 lbs)
35-60PK con
capacità minima di
sollevamento di
1280kg (2822 lbs)
45-75PK con
capacità minima di
sollevamento di 1648
kg (3638 lbs)
Dimensioni
L x l x H
1323x1513x935mm
(52.1”x59.6”x36.8”)
1323x1682x935mm
(52.1”x66.2”x36.8”)
1323x2436x935mm
(52.1”x95.9”x36.8”)
Lubrificante
EP 2
Pressione delle ruote
1 2 bar (14.5 - 29 psi)
Opzioni
- Peso specifico
2. DESCRIZIONI GENERALI
La seminatrice Multi-Seeder è un macchinario che può essere utilizzato per la semina e la
risemina di campi d'erba e campi sportivi. La macchina deve essere collegata con un trattore
adatto per poter eseguire questa funzione.
La seminatrice Multi-Seeder funziona come segue: con i rulli chiodati vengono scavati dei
fori nel terreno. Quindi la macchina distribuisce la quantità corretta di semi nell' erba
in maniera uniforme nel terreno. La quantità di semi può essere regolata in modo continuo
azionando il regolatore di veloci. Dopo che il seme è caduto nelle tacche, il rullo posteriore
e le due spazzole si occupano della copertura del seme con il terreno.
10
3. LA PRIMA INSTALLAZIONE
La macchina deve essere preparata per l'uso come segue.
1. Attaccare i cavi ai punti di sollevamento (1). (Guarda la Figura 44)
ASSICURARSI CHE IL CAVO/GRU/ELEVATORE POSSA SOLLEVARE AL
MASSIMO 2X IL PESO DELLA MACCHINA (PER IL PESO VEDERE IL CAPITOLO 1.0
INFORMAZIONI TECNICHE)
2. Sollevare il macchinario con un pallet di circa 100 mm (4'') dal pavimento.
3. Rilasciare il pallet rimuovendo i perni a 3 punti (2).
4. Tirare lentamente il pallet da sotto la macchina.
5. Abbassare lentamente la macchina fino a quando è adagiata al sicuro sul pavimento.
!! RIMANERE A DISTANZA DI SICUREZZA. DURANTE IL SOLLEVAMENTO È
POSSIBILE CHE LA MACCHINA COMINCI A SCIVOLARE !!
!! MAI STRISCIARE SOTTO LA MACCHINA !!
Figura 4
2
1
1
1
1
11
4. CONNESSIONEE DISCONNESSIONEDELMULTI-SEEDER
Con la seminatrice Multi-Seeder devi lavorare con attenzione. Segui le seguenti istruzioni:
4.1. CONNESSIONE
Prima di connetterti, controlla il macchinario e i seguenti elementi:
- Verifica che non ci siano danni alla seminatrice Multi-Seeder e se è sicuro collegarsi
e utilizzare la macchina.
- Controlla se tutti i dadi e bulloni sono stati serrati correttamente.
- Controlla se tutti gli adesivi di sicurezza sono presenti sulla macchina: non devono
essere danneggiati. E' necessario che siano chiaramente leggibili. Non utilizzare
mai la macchina con adesivi danneggiati o non chiaramente leggibili.
La seminatrice Multi-Seeder può essere collegata a un trattore mediante un'installazione a 3-
punti nel seguente modo (Figura 45):
1. Rimuovere i perni a 3 punti dalla seminatrice Multi-Seeder (1).
2. Guidare con cautela il trattore all'indietro fino a quando i bracci (2) possono essere
collegati alla seminatrice Multi-Seeder.
!! Assicurati che il trattore e la seminatrice Multi-Seeder non possano muoversi
mentre li connetti !!
!! Spegnere il motore del trattore prima di collegare la seminatrice Multi
Seeder !!
3. Collegare i bracci (2) alla seminatrice Multi-Seeder e utilizzare i perni a 3 punti per
questo scopo.
Fissare i perni con le r-clip.
4. Impostare lo stabilizzatore su una corsa laterale di 100 mm.
5. Montare il collegamento superiore (3) sul trattore e collegarlo alla seminatrice Multi-
Seeder.
6. Regolare il collegamento superiore in modo che la seminatrice sia parallela al
terreno.
!! Assicurati che le penne a 3 punte siano fissate con le r-clips !!
7. Avviare il trattore e sollevare la seminatrice da terra.
Figura 5
2
3
1
12
4.2. DISCONNESSIONE
La macchina deve essere scollegata come segue (osserva la Figura 6):
1. Guidare in un punto in cui il trattore e la seminatrice Multi-Seeder possono stare in
posizione orizzontale.
!! Assicurati che il trattore e la Multi-Seeder non possano muoversi mentre li
disconnetti !!
!! Spegnere il motore del trattore prima di scollegare la seminatrice Multi-
Seeder !!
Se la macchina deve essere parcheggiata per un lungo periodo di tempo,
assicurarsi che sia in un ambiente asciutto.
2. Posare lentamente a terra la seminatrice Multi-Seeder.
3. Allentare il collegamento in alto e rimuoverlo.
4. Rilasciare le braccia inferiori.
5. TRASPORTO DELLA SEMINATRICEMULTI-SEEDER
L'utente è responsabile del trasporto della seminatrice Multi-Seeder sulle strade pubbliche.
Verificare le leggi nazionali in materia di regolazione del traffico. A causa del peso del
macchinario, non è consigliabile guidare ad una velocità superiore a 20 km/h (12,4 mph) con
la seminatrice Multi-Seeder sollevata. Velocità più elevate sono pericolose per le persone e
possono causare danni al trattore e alla seminatrice Multi-Seeder.
Quando la macchina viene sollevata da terra, almeno il 20% del peso del
trattore deve essere sostenuto dall'asse anteriore.
6. SICUREZZA QUANDO SI USA LA SEMINATRICE MULTI-SEEDER
Prima di poter utilizzare la seminatrice Multi-Seeder, è necessario verificare quanto segue:
1. Sono presenti degli oggetti sul campo?Rimuoverli è necessario prima di utilizzare la
seminatrice.
2. Ci sono pendenze? La pendenza massima con cui è possibile lavorare con questo
macchinario è di 20 gradi. Lavorare sempre dal basso verso l’alto.
3. Sono presenti oggetti duri nel terreno?Se sì, utilizza la seminatrice Multi-Seeder ad una
velocità adeguata.
4. C'è il pericolo che oggetti volanti come ad esempio palline da golf distraggano
l'attenzione del guidatore? Se sì, allora la seminatrice Multi-Seeder NON può essere
utilizzata.
5. C'è pericolo di slittamento o scivolamento?Se sì, rimanda la semina.
6. Quando il terreno è ghiacciato o molto umido, rimanda il lavoro fino a quando le
circostanze non saranno migliori.
7. Controllare e vedere se la tramoggia non è troppo bagnata. L'umidità può far attaccare i
semi e ottenere un cattivo risultato finale.
8. Non effettuare virate brusche quando la seminatrice Multi-Seeder è appoggiata a terra.
Alcune osservazioni generali/suggerimenti sull'utilizzo della seminatrice Multi-Seeder:
Quando viene colpito un oggetto duro presente nel terreno, le punte
possono essere danneggiate.
Non guidare in retromarcia con la ruota motrice posizionata sul terreno.
13
7. PROCEDURA START/STOP
Prima di iniziare la semina, controllare la macchina per i seguenti punti:
Assicurarsi che la seminatrice multipla e il trattore non possano muoversi
durante la regolazione.
Spegnere il motore del trattore.
Verificare che l'albero che aziona i contenitori per semi ruoti senza intoppi.
Quando la tramoggia è vuota, l'albero (1) deve poter ruotare con una chiave
senza eccessiva forza.
Fig. 5-1
Se viene trovato un punto pesante, prima controlla da dove viene e correggilo.
Prima di tutto, controllare la contaminazione del sistema di semina e pulire.
Attenzione! Se l'albero gira troppo pesantemente, può verificarsi un
sovraccarico dannoso del riduttore.
Verificare che il passaggio del seme (2) non sia ostruito. (Fig.5-1)
Verificare che la macchina non sia umida, in particolare il sistema di semina.
Controllare che gli elementi di semina (1) non siano danneggiati ed
eventualmente ripararli. (Fig.5-2)
Fig.5-2
14
INIZIO DELLA SEMINA
La procedura di partenza è ESTREMAMENTE importante. Seguire la procedura come
descritto, altrimenti la seminatrice Multi-Seeder può essere danneggiata.
1. Metti il seme nella tramoggia.
2. Regola il cambio del seme.
!! Assicurarsi che la seminatrice Multi-Seeder e il trattore non possano muoversi
durante le regolazioni !!
3. Guidare fino al punto in cui verrà utilizzata la macchina.
4. Guidare lentamente in avanti e abbassare lentamente la seminatrice Multi-Seeder
finché la macchina non tocca terra.
5. Aumentare la velocità fino a quella desiderata.
La massima velocità di lavoro è di 12 km/h. Le velocità più elevate non sono
consigliate e possono causare danni alla seminatrice Multi-Seeder.
FINE DELLA SEMINA
1. Abbassare la velocità.
2. Sollevare la macchina da terra.
3. Guidare al punto successivo per seminare e avviare la semina.
15
8. IMPOSTAZIONI DELLA MACCHINA
La seminatrice Multi-Seeder offre diverse possibilità per essere impostata in
maniera ottimale.
8.1. PERFEZIONAMENTO DEI RULLI CHIODATI
I rulli chiodati della macchina creano buchi nel terreno. Questi rulli seguono i contorni del
terreno in modo che anche su una superficie irregolare si possa ottenere un buon risultato. I
rulli possono essere bloccati in una posizione impostata tramite il perno di blocco (vedere la
Figura 6).In questa posizione, solo il primo rullo entra in contatto con il terreno. Poiché il
peso della macchina preme su un rullo anziché su due, questa posizione può essere
utilizzata se la durezza del terreno non fa raggiungere la profondità desiderata.
Questo obiettivo può essere raggiunto attraverso quattro azioni:
1. Sollevare la macchina da terra.
!! Assicurarsi che la seminatrice multipla e il trattore non possano muoversi
durante le regolazioni !!
!! Spegnere il motore del trattore prima di scollegare la seminatrice Multi-
Seeder !!
2. Rimuovere il perno di bloccaggio dal foro inferiore, a sinistra e a destra dalla
macchina.
3. Inclinare lentamente la cornice dei rulli chiodati in avanti.
4. Ora posizionare il perno di blocco nel foro superiore. Assicurarsi che il perno sia ben
fissato.
Figura 6
Front brush adjustment spindle
Lock pin spiked roller
Hole for fixed position
of the spiked rollers
Locking pin
rear roller
16
8.2. REGOLAZIONE DELLE SPAZZOLE
La seminatrice Multi-Seeder possiede due spazzole. La spazzola anteriore spazza il seme
nei fori creati dai rulli chiodati. Il pennello posteriore spazza la sabbia nei fori per coprire il
seme.
La spazzola anteriore della seminatrice Multi-Seeder può essere regolata in altezza in modo
da esercitare una pressione maggiore o minore sul terreno. Utilizzare i mandrini di
regolazione del pennello su entrambi i lati della macchina. Assicurarsi che i mandrini a
sinistra e a destra siano regolati alla stessa profondità. (Figura 6)
Il pennello posteriore può essere bloccato con perni di bloccaggio se non si desidera
utilizzarlo.
8.3. REGOLAZIONE ELEMENTI DEL SEME E DELLE VALVOLE
La macchina è adatta per la semina di tutte le tipologie di semi. La seminatrice può essere
utilizzata anche in combinazione con diversi trattori e la semina è possibile a diverse
velocità. Per adattare la macchina a questi fattori, la sua installazione deve essere
ottimizzata. Gli elementi del seme(Figura 8)hanno numerose funzioni:
1. Quando la valvola è chiusa, nessun seme può defluire dalla tramoggia senza che la
macchina giri, ad esempio durante il trasporto.
2. Per svuotare la tramoggia dopo aver effettuato la semina, la valvola dell'elemento di
semina può essere aperta in modo che il seme possa fuoriuscire dalla cappa della
tramoggia. Per catturare il seme, il contenitore di raccolta può essere montato sotto
gli elementi (vedi capitolo 8.5)
3. La valvola dell'elemento può essere regolata in base alle dimensioni del seme
utilizzato per la semina. Per i semi di erba fine, la valvola dell'elemento deve essere
completamente chiusa. La rotella dentata quindi ingloba il seme. Quando i semi sono
più grandi, lo spazio tra la ruota dentata e la valvola non è abbastanza largo da
lasciare passare i semi. Quindi, la valvola deve essere aperta ulteriormente per i semi
con dimensioni maggiori. La regolazione della dimensione dell'apertura può essere
eseguita con la maniglia di regolazione della valvola. La maniglia può essere regolata
allentando la manopola a stella (1) scegliendo la posizione desiderata e stringendo
nuovamente la manopola a stella. (Figura 7)
Figura 7 Figura 8
17
8.4. REGOLAZIONE DEL CAMBIO DELLA VELOCITÁ
Influenzando il cambio di velocità degli elementi del seme,più o meno semi possono essere
rilasciati. In ogni elemento del seme c'è un rotore che trasporta il seme. Influenzando la
velocità delle rotelle dentate, è possibile regolare la quantità di semi. La velocità può essere
regolata in modo continuo con il riduttore. Effettuare le seguenti operazioni per regolare
la quantità di seme:
1. Allentare le manopole a stella (1) (Guarda la Figura 9).
2. Ruotare la manopola di avvio (2) per modificare l'impostazione. L'impostazione può
essere letta nell’adesivo (3).
3. Stringere nuovamente le manopole a stella (1).
Figura 9
Se il cambio di velocità è nella posizione massima e non abbastanza semi vengono rilasciati
dal macchinario, le valvole dell'elemento di semina devono essere regolate di nuovo (vedere
il paragrafo 8.3).
2
3
1
1
18
8.5. TEST E COLLAUDO
Per un corretto funzionamento della seminatrice Multi-Seeder è necessario regolare la
quantità di seme. Per un'indicazione della quantità desiderata, vedere la tabella 1.
Le seguenti indicazioni devono essere prese in considerazione:
!! Assicurarsi che la seminatrice Multi-Seeder e il trattore non possano
muoversi durante le regolazioni !!
!! Spegnere sempre il motore del trattore prima di scendere !!
Per la regolazione della quantità di seme sono necessari i seguenti aiuti::
1. Una scala.
2. Un contenitore in cui il seme può essere pesato.
3. Abbastanza semi per riempire la tramoggia almeno fino al 30%.
La procedura è la seguente (Figura 10):
1. Sollevare la seminatrice Multi-Seeder in modo che la ruota possa girare liberamente.
2. Rimuovere le manopole a stella (1) e il fermo (2).
3. Spingere il fermo (2) sotto gli elementi del seme.
4. Riempire la tramoggia con semi e assicurarsi che siano distribuiti uniformemente
attraverso la tramoggia.
5. Girare la ruota (3) 13 rotazioni in senso antiorario..
!! Attenzione!! In una posizione elevata del cestino è possibile che la barra di
scorrimento trabocchi. Dividi le 13 rotazioni in tanti piccoli passaggi !!
Figura 10
6. Pesa il seme dalla barra del seme e moltiplica il risultato con:
Chilogrammi e moltiplicare il risultato per:
Multi-Seeder 1200: 512
Multi-Seeder 1600: 385
Multi-Seeder 2100: 293
Il risultato è la quantità di semi in
chilogrammi che dovrebbe essere
sparsa per ettaro.
Per un risultato in grammi/m2 dividere il
risultato per 10.
Libbre e moltiplica il risultato per:
Multi-Seeder 1200: 4.76
Multi-Seeder 1600: 3.57
Multi-Seeder 2100: 2.72
Il risultato darà la quantità di libbre
seminate per 1000 sq.ft.
Per un risultato in libbre/acro
moltiplicare il risultato con il
fattore 43.56.
7. Montare la barra di semina sulla seminatrice Multi-Seeder.
2
3
1
1
19
Seeding table Multi-Seeder 1200-1600-2100
Gearbox setting
Gate opening
Rye grass
g/m2
Kg/ha
Pound /
1000 ft2
Pound /
Acre
0.5
0
0.4
3.9
0.1
3.5
1
0
0.9
9.4
0.2
8.4
1.5
0
2.1
21.0
0.4
18.7
2
0
4.1
40.9
0.8
36.5
3
0
6.7
67.3
1.4
60.0
4
0
9.6
96.4
2.0
86.0
5
0
13.0
130.4
2.7
116.4
6
0
16.6
166.3
3.4
148.4
7
0
20.7
207.3
4.2
184.9
8
0
26.0
259.5
5.3
231.6
9
0
31.5
314.7
6.4
280.8
10
0
37.8
377.6
7.7
336.9
11
0
47.7
476.6
9.8
425.2
Gearbox setting
Gate opening
Blue grass
g/m2
Kg/ha
Pound /
1000 ft2
Pound /
Acre
0.5
0
1.1
10.9
0.2
9.7
1
0
2.2
21.7
0.4
19.3
1.5
0
4.8
48.5
1.0
43.3
2
0
7.5
74.9
1.5
66.8
3
0
12.3
123.4
2.5
110.1
4
0
17.7
176.8
3.6
157.7
5
0
23.9
239.1
4.9
213.3
6
0
30.5
304.9
6.2
272.0
7
0
38.0
380.0
7.8
339.0
8
0
47.6
475.8
9.7
424.5
9
0
57.7
576.9
11.8
514.7
10
0
69.2
692.3
14.2
617.7
11
0
87.4
873.7
17.9
779.5
Gearbox setting
Gate opening
Red Fescue grass
g/m2
Kg/ha
Pound /
1000 ft2
Pound /
Acre
0.5
0
0.5
5.5
0.1
4.9
1
0
1.1
10.8
0.2
9.7
1.5
0
2.4
24.3
0.5
21.6
2
0
3.7
37.5
0.8
33.4
3
0
6.2
61.7
1.3
55.1
4
0
8.8
88.5
1.8
78.9
5
0
12.0
119.6
2.5
106.7
6
0
15.3
152.5
3.1
136.1
7
0
19.0
190.1
3.9
169.6
8
0
23.8
238.1
4.9
212.4
9
0
28.9
288.7
5.9
257.6
10
0
34.6
346.4
7.1
309.1
11
0
43.7
437.2
9.0
390.1
20
Seeding table Multi-Seeder 1200-1600-2100
Gearbox setting
Gate opening
Bermuda grass
g/m2
Kg/ha
Pound /
1000 ft2
Pound /
Acre
0.5
0
1.3
13.4
0.3
12.0
1
0
2.7
26.6
0.5
23.8
1.5
0
6.0
59.6
1.2
53.2
2
0
9.2
92.1
1.9
82.1
3
0
15.2
151.6
3.1
135.3
4
0
21.7
217.3
4.5
193.9
5
0
29.4
293.9
6.0
262.2
6
0
37.5
374.7
7.7
334.3
7
0
46.7
467.0
9.6
416.7
8
0
58.5
584.8
12.0
521.8
9
0
70.9
709.1
14.5
632.7
10
0
85.1
850.9
17.4
759.2
11
0
107.4
1073.9
22.0
958.1
Gearbox setting
Gate opening
Bent grass
g/m2
Kg/ha
Pound /
1000 ft2
Pound /
Acre
0.5
0
0.9
8.8
0.2
7.9
1
0
1.7
17.5
0.4
15.6
1.5
0
3.9
39.1
0.8
34.9
2
0
6.0
60.5
1.2
53.9
3
0
10.0
99.6
2.0
88.8
4
0
14.3
142.7
2.9
127.3
5
0
19.3
193.0
4.0
172.2
6
0
24.6
246.1
5.0
219.6
7
0
30.7
306.7
6.3
273.7
8
0
38.4
384.1
7.9
342.7
9
0
46.6
465.7
9.5
415.5
10
0
55.9
558.9
11.4
498.6
11
0
70.5
705.4
14.4
629.3
Gearbox setting
Gate opening
g/m2
Kg/ha
Pound /
1000 ft2
Pound /
Acre
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Redexim MULTI-SEEDER 1600 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per