Toro 14-38Z TimeCutter Z Riding Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Manuale dell’operatore
Registrate il vostro prodotto presso il sito www.Toro.com
Traduzione del testo originale (I)
Form No. 3351–352
14-38Z e 16-42Z
Rider TimeCutter
Z
Modello nº 74402 – Serie nº 240000001 e superiori
Modello nº 74403 – Serie nº 240000001 e superiori
2
2003 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Contattateci a www.Toro.com
Tutti i diritti sono riservati
Stampato negli USA
Il presente sistema di accensione a scintilla è conforme alla
norma canadese ICES-002.
Indice
Pagina
Introduzione 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza per rider
con tosaerba rotante 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza del rider Toro 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressione acustica del Modello 74402 6. . . . . . . . . .
Potenza acustica del Modello 74402 6. . . . . . . . . . .
Vibrazione del Modello 74402 6. . . . . . . . . . . . . . . .
Pressione acustica del Modello 74403 6. . . . . . . . . .
Potenza acustica del Modello 74403 6. . . . . . . . . . .
Vibrazione del Modello 74403 6. . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella dei pendii 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adesivi di sicurezza e di istruzione 9. . . . . . . . . . . .
Benzina e olio 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benzina raccomandata 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso dello stabilizzatore/condizionatore 11. . . . . . . . .
Rabbocco del serbatoio del carburante 11. . . . . . . . .
Controllo del livello dell’olio motore 11. . . . . . . . . .
Funzionamento 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La sicurezza prima di tutto 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freno di stazionamento 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento e spegnimento del motore 13. . . . . . . . .
Azionamento della presa di forza (PDF) 13. . . . . . . .
Sistema microinterruttori di sicurezza 14. . . . . . . . . .
Collaudo del sistema di sicurezza 14. . . . . . . . . . . . .
Guida in marcia avanti o retromarcia 14. . . . . . . . . . .
Arresto della macchina 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione dell’altezza di taglio 15. . . . . . . . . . . . .
Pagina
Regolazione delle ruote del tosaerba 15. . . . . . . . . . .
Posizionamento del sedile 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione delle leve di comando
del movimento 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spingere la macchina a mano 16. . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione del poggiapiedi 17. . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimozione e montaggio del cofano del motore 17. . . .
Scarico laterale o mulching 17. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio e rimozione del carter di scarico
(per entrambi i modelli) 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suggerimenti per il taglio dell’erba 18. . . . . . . . . . . .
Manutenzione 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programma di manutenzione raccomandato 20. . . . .
Cambio dell’olio motore 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione del filtro dell’aria 22. . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della candela 23. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Revisione delle lame di taglio 24. . . . . . . . . . . . . . . .
Ingrassaggio e lubrificazione 26. . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della batteria 26. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spurgo del serbatoio del carburante 28. . . . . . . . . . . .
Sostituzione del filtro del carburante 29. . . . . . . . . . .
Controllo della pressione dei pneumatici 29. . . . . . . .
Livellamento laterale del tosaerba 29. . . . . . . . . . . . .
Livellamento longitudinale della lama 30. . . . . . . . . .
Ispezione delle cinghie 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione della cinghia del tosaerba 32. . . . . . . . .
Rimozione del tosaerba 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio del tosaerba 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibile 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavaggio del sottoscocca del tosaerba 34. . . . . . . . . .
Sostituzione del deflettore dello sfalcio 35. . . . . . . . .
Schema elettrico 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e rimessaggio 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localizzazione guasti 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Introduzione
Leggete attentamente il presente manuale al fine di
utilizzare e mantenere correttamente il prodotto. Le
informazioni qui riportate aiuteranno voi ed altri ad evitare
infortuni e a non danneggiare il prodotto. Sebbene la Toro
progetti, produca e distribuisca prodotti all’insegna della
sicurezza, voi siete responsabili del corretto utilizzo del
prodotto in condizioni di sicurezza.
Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni,
rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro
Assistenza Toro, ed abbiate sempre a portata di mano il
numero del modello ed il numero di serie del prodotto. Il
numero del modello e il numero di serie si trovano nella
posizione riportata nella Figura 1.
m–6414
1
Figura 1
1. Targa del numero del modello e del numero di serie
Scrivete il numero del modello e il numero di serie nello
spazio seguente:
Nº del modello:
Nº di serie:
Il presente manuale evidenzia i pericoli potenziali e riporta
messaggi di sicurezza speciali per aiutare voi ed altri ad
evitare infortuni ed anche la morte. Pericolo, Avvertenza, e
Attenzione sono termini utilizzati per identificare il grado di
pericolo. Tuttavia, a prescindere dal livello di pericolosità,
occorre prestare sempre la massima attenzione.
Pericolo segnala una situazione di estremo pericolo che
provoca infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Avvertenza segnala un pericolo che può provocare infortuni
gravi o la morte se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Attenzione segnala un rischio che può causare infortuni
lievi o moderati se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate altre due
parole:
Importante indica informazioni di carattere
meccanico di particolare importanza, e Nota: evidenzia
informazioni generali di particolare rilevanza.
Sicurezza
Norme di sicurezza per rider
con tosaerba rotante
Alla data di produzione, questa macchina soddisfa o
supera i requisiti delle norme europee. Tuttavia, l’errato
utilizzo o manutenzione da parte dell’operatore o del
proprietario possono provocare incidenti. Per ridurre il
rischio di incidenti, rispettate le seguenti norme di
sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme
, che indica ATTENZIONE, AVVERTENZA o
PERICOLO – “norme di sicurezza”. Il mancato rispetto
delle istruzioni può provocare infortuni o la morte.
Norme di sicurezza
Le seguenti istruzioni sono conformi alla norma CEN EN
836:1997.
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di
scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di
sicurezza per evitare gravi infortuni o la morte.
Addestramento
Leggete attentamente le istruzioni. Prendete
dimestichezza con i comandi e il corretto utilizzo delle
apparecchiature.
Non consentite mai l’uso del tosaerba a bambini o a
persone che non abbiano perfetta conoscenza delle
presenti istruzioni. Le normative locali possono imporre
limiti all’età dell’operatore.
Non tosate in prossimità di altre persone, soprattutto
bambini, o di animali da compagnia.
Ricordate sempre che l’operatore o utilizzatore è
responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad altre
persone o alla loro proprietà.
Non trasportate passeggeri.
4
Tutti i conducenti devono mirare a ottenere una
formazione professionale e pratica. Tale formazione
dovrà evidenziare:
la necessità di attenzione e concentrazione quando si
lavora su rider;
il controllo del rider che scivola su un terreno in
pendenza non verrà recuperato azionando le leve di
comando. I motivi principali della perdita di
controllo sono:
insufficiente presa delle ruote, specialmente su
erba bagnata;
velocità troppo elevata;
azione frenante inadeguata;
tipo di macchina inadatto al compito da eseguire;
mancanza di consapevolezza degli effetti delle
condizioni del terreno, soprattutto dei pendii;
traino e distribuzione del carico errati.
Preparazione
Indossate pantaloni lunghi e calzature robuste quando
tosate. Non usate mai la macchina a piedi nudi o in
sandali.
Ispezionate attentamente l’area in cui deve essere
utilizzata l’apparecchiatura, e sgombratela da oggetti
che possano venire raccolti e scagliati dalla macchina.
Avvertenza—Il carburante è altamente infiammabile.
Conservate il carburante in apposite taniche.
Fate il pieno solo all’aperto, e non fumate durante il
rifornimento.
Aggiungete il carburante prima di avviare il motore.
Non togliete mai il tappo del serbatoio, né
aggiungete il carburante, a motore acceso o caldo.
Se viene inavvertitamente versato del carburante,
non avviate il motore, ma allontanate la macchina
dall’area interessata evitando di generare una fonte
di accensione, finché i vapori del carburante non si
saranno dissipati.
Montate con sicurezza i tappi dei serbatoi del
carburante e delle taniche.
Sostituite le marmitte di scarico difettose.
Prima dell’uso, controllate sempre a vista che le lame, i
bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati
o danneggiati. Sostituite in serie lame e bulloni usurati o
danneggiati, per mantenere il bilanciamento.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
Funzionamento
Siate vigili, rallentate e procedete con cautela quando
svoltate. Prima di cambiare direzione guardate indietro
e ai lati.
Non azionate il motore in un locale chiuso in cui
possano raccogliersi i fumi tossici dell’ossido di
carbonio.
Tosate solamente alla luce del giorno o con
illuminazione artificiale adeguata.
Prima di cercare di avviare il motore, disinnestate tutte
le frizioni dell’accessorio con lame e mettete il cambio
in folle.
Non utilizzate su pendenze superiori a 12–1/2 gradi.
Ricordate che non esistono pendenze sicure. L’utilizzo
su pendii erbosi richiede un’attenzione particolare. Per
cautelarvi dal ribaltamento:
non fermate né avviate improvvisamente la
macchina su pendii;
rallentate sui pendii, e prima di affrontare brusche
curve;
prestate attenzione a protuberanze del terreno, buche
e altri ostacoli nascosti.
Prestate attenzione quando trainate dei carichi o
utilizzate accessori pesanti.
Utilizzate solamente i punti di attacco previsti per la
barra di traino.
Limitate l’entità dei carichi a quanto potete
controllare con sicurezza.
Non curvate bruscamente, ed eseguite le retromarce
con prudenza.
Prestate attenzione al traffico quando attraversate o
procedete nei pressi di una strada.
Arrestate la rotazione delle lame prima di attraversare
superfici non erbose.
Quando utilizzate degli accessori, non dirigete mai lo
scarico del materiale verso terzi e non consentite ad
alcuno di avvicinarsi alla macchina durante il lavoro.
Non azionate mai la macchina con schermi o ripari
difettosi, o senza i dispositivi di protezione montati.
Non modificate la taratura del regolatore del motore e
non fate superare al motore i regimi previsti. Il motore
che funziona a velocità eccessiva può aumentare il
rischio di infortuni.
5
Prima di scendere dal posto di guida:
disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo gli
accessori;
mettete il cambio in folle e innestate il freno di
stazionamento;
spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.
Disinnestate la trasmissione agli accessori, spegnete il
motore e staccate il cappellotto dalla candela (o
candele), oppure togliete la chiave di accensione:
prima di pulire gli intasamenti o di rimuovere
ostruzioni dal piano inclinato;
prima di controllare, pulire o eseguire interventi sul
tosaerba;
dopo aver colpito un corpo estraneo. Ispezionate il
tosaerba per rilevare eventuali danni, ed effettuate le
riparazioni necessarie prima di riavviare
l’accessorio;
se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo
(controllate immediatamente).
Disinserite la trasmissione agli accessori durante i
trasferimenti e quando la macchina non viene utilizzata.
Spegnete il motore e disinserite la trasmissione
all’accessorio
prima del rifornimento di carburante;
prima di togliere il cesto di raccolta;
prima di regolare l’altezza, a meno che la regolazione
non possa essere eseguita dal posto di guida.
Riducete la regolazione dell’acceleratore durante il
tempo di arresto del motore e, se il motore è dotato di
valvola di intercettazione, spegnete l’afflusso di
carburante al termine del lavoro.
Manutenzione e rimessaggio
Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i bulloni e
le viti, per assicurarvi che le apparecchiature funzionino
nelle migliori condizioni di sicurezza.
Non tenete le apparecchiature con carburante nel
serbatoio all’interno di edifici, dove i vapori possano
raggiungere fiamme libere o scintille.
Lasciate raffreddare il motore prima del rimessaggio al
chiuso.
Per ridurre il rischio d’incendio, mantenete motore,
marmitta di scarico, vano batteria e zona di
conservazione del carburante esenti da erba, foglie ed
eccessi di grasso.
Controllate frequentemente il raccoglierba, per
verificarne l’usura o il deterioramento.
Sostituite le parti usurate o danneggiate, per motivi di
sicurezza.
Dovendo scaricare il serbatoio del carburante, eseguite
l’operazione all’aperto.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
Se la macchina deve essere parcheggiata, posta in
rimessa o lasciata incustodita, abbassate al suolo i
dispositivi di taglio, a meno che non utilizziate un
blocco meccanico.
Sicurezza del rider Toro
La seguente lista contiene informazioni sulla sicurezza
mirate ai prodotti Toro, od altre informazioni sulla
sicurezza non comprese nella normativa CEN.
Lo scarico del motore contiene ossido di carbonio, gas
velenoso inodore che può uccidere. Non fate funzionare
il motore in interni o in ambienti cintati.
Mentre il motore è in funzione, mantenete mani, piedi,
capelli ed abiti svolazzanti a distanza dall’area di
scarico degli attrezzi, dalla parte inferiore del tosaerba e
da qualsiasi parte mobile.
Non toccate attrezzature o parti degli attrezzi che
possano essere calde a causa del funzionamento.
Lasciate che si raffreddino prima di eseguire interventi
di manutenzione, di regolazione o revisione.
L’acido della batteria è velenoso e può ustionare.
Evitate che entri in contatto con la pelle, gli occhi e gli
abiti. Quando lavorate su una batteria, proteggete il
viso, gli occhi e gli abiti.
I gas della batteria possono esplodere; tenete lontano
dalla batteria sigarette, scintille e fiamme.
Usate soltanto ricambi originali Toro per garantire il
mantenimento degli standard iniziali.
Utilizzate soltanto accessori approvati dalla Toro.
L’utilizzo di accessori non approvati può rendere nulla
la garanzia.
6
Funzionamento su pendenze
Non tosate pendenze superiori a 12,5 gradi.
Non tosate nelle adiacenze di scarpate, fossati, sponde
ripide o acqua. Se le ruote cadono oltre i bordi dell’area
di lavoro, possono provocare il ribaltamento della
macchina e causare gravi infortuni, la morte o
l’annegamento.
Non tosate in pendenza se l’erba è bagnata. L’erba
bagnata riduce la trazione e può causare lo slittamento,
con perdita di controllo.
Non effettuate improvvisi cambiamenti di velocità o di
direzione.
Nelle adiacenze di scarpate, fossati, sponde ripide o
acqua usate un tosaerba con operatore a piedi e/o un
decespugliatore a mano.
Rallentate sui pendii, ed usate la massima cautela.
Rimuovete ostacoli come pietre, rami di alberi, ecc.
dall’area di lavoro; l’erba alta può nascondere degli
ostacoli.
Fate attenzione a fossati, buche, pietre, declivi e rialzi
che modificano l’inclinazione del suolo, perché il
terreno accidentato può fare ribaltare la macchina.
Evitate avviamenti e sobbalzi improvvisi in salita,
perché il tosaerba può ribaltarsi all’indietro.
In discesa, tenete presente che la macchina potrebbe
perdere la trasmissione; il peso si trasferisce sulle ruote
anteriori e può fare slittare le ruote motrici,
impedendovi di controllare la frenata e lo sterzo.
Evitate sempre di eseguire partenze o fermate
improvvise su una pendenza; se le ruote perdono
aderenza, disinnestate le lame e scendete lentamente
dalla pendenza.
Per aumentare la stabilità, seguite le raccomandazioni
del produttore sulla zavorra o sui contrappesi delle
ruote.
Prestate la massima attenzione quando usate cesti di
raccolta od altri accessori, che possono influire sulla
stabilità della macchina e farvi perdere il controllo.
Pressione acustica del
Modello 74402
Questa unità ha un livello massimo di pressione acustica
all’orecchio dell’operatore di 86 dBA, basato sulla misura
di macchine identiche in ottemperanza alla Direttiva
98/37/CE.
Potenza acustica del
Modello 74402
Questa unità ha un livello di potenza acustica garantito di
100 dBA, basato sulla misura di macchine identiche in
ottemperanza alla Direttiva 2000/14/CE.
Vibrazione del Modello 74402
Questa unità non supera il livello di vibrazioni alla
mano/braccio di 3,22 m/sec.
2
, basato su misurazioni di
macchine identiche ai sensi della Direttiva 98/37/CE.
Questa unità non supera il livello di vibrazioni al corpo di
0,195 m/sec.
2
, basato su misurazioni di macchine identiche
ai sensi della Direttiva 98/37/CE.
Pressione acustica del
Modello 74403
Questa unità ha un livello massimo di pressione acustica
all’orecchio dell’operatore di 87 dBA, basato sulla misura
di macchine identiche in ottemperanza alla Direttiva
98/37/CE.
Potenza acustica del
Modello 74403
Questa unità ha un livello di potenza acustica garantito di
100 dBA, basato sulla misura di macchine identiche in
ottemperanza alla Direttiva 2000/14/CE.
Vibrazione del Modello 74403
Questa unità non supera il livello di vibrazioni alla
mano/braccio di 4,66 m/sec.
2
, basato su misurazioni di
macchine identiche ai sensi della Direttiva 98/37/CE.
Questa unità non supera il livello di vibrazioni al corpo di
0,14 m/sec.
2
, basato su misurazioni di macchine identiche
ai sensi della Direttiva 98/37/CE.
7
Tabella dei pendii
ALLINEATE QUESTO BORDO CON UN PIANO VERTICALE
(ALBERO, EDIFICIO, PALO DI UNO STECCATO, PALO ECC.)
PIEGATE LUNGO LA RIGA APPROPRIATA
ESEMPIO:
CONFRONTATE IL
PENDIO CON IL BORDO
PIEGATO.
8
9
Adesivi di sicurezza e di istruzione
Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a
zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.
93-6677
1. Avvertenza. Non usate il
tosaerba con il deflettore
alzato o senza; tenete
montato il deflettore.
2. Pericolo di ferite o
smembramento di mano o
piede causati dalla lama
del tosaerba. Restate
lontano dalle parti in
movimento.
93-7009
1. Avvertenza. Non usate il tosaerba con il deflettore alzato o
senza; tenete montato il deflettore.
2. Pericolo di ferite o smembramento di mano o piede causati
dalla lama del tosaerba. Restate lontano dalle parti in
movimento.
93-7010
1. Pericolo di lancio di oggetti. Tenetevi a distanza di sicurezza
dalla macchina.
2. Pericolo di lancio di oggetti. Tenete il deflettore montato.
3. Ferita o smembramento di mano o piede. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
105-7015
106-2223
106-2224
1. Acceleratore
2. Starter
3. Massima
4. Regolazione continua
variabile
5. Minima
6. Presa di forza (PDF)
7. Fari
8. Spegnimento del motore
9. In moto
10. Avviamento del motore
11. Accensione
10
106-8742
1. Freno di stazionamento
106-8743
1. Altezza di taglio
106-7043
1. Non trainate la macchina; tirate in fuori la leva per guidare la
macchina, o inseritela per spingere la macchina.
106-8717
1. Leggete le istruzioni prima
di eseguire interventi di
revisione o manutenzione.
2. Controllate la pressione
dei pneumatici ogni
25 ore di servizio.
3. Lubrificate con grasso
ogni 25 ore di servizio.
4. Motore
Simboli della batteria
Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi
simboli, o tutti.
1. Pericolo di esplosione.
2. Vietato fumare, fuoco e
fiamme libere.
3. Pericolo di ustioni da
liquido caustico o
sostanza chimica.
4. Usate occhiali di sicurezza.
5. Leggete il
Manuale
dell’operatore
.
6. Tenete gli astanti a
distanza di sicurezza
dalla batteria.
7. Usate occhiali di
sicurezza. I gas esplosivi
possono accecare e
causare altre lesioni.
8. L’acido della batteria può
accecare e ustionare
gravemente.
9. Lavate immediatamente
gli occhi con abbondante
acqua e ricorrete subito al
medico.
10. Contiene piombo; non
disperdete nell’ambiente.
107-2514
1. Avvertenza. Leggete le
istruzioni prima di eseguire
interventi di revisione o
manutenzione; prima di
lasciare la macchina
spostate in fuori le leve per
innestare il freno di
stazionamento, e togliete la
chiave di accensione.
2. Avvertenza. Leggete il
Manuale dell’operatore
.
3. Pericolo di lancio di oggetti
dal tosaerba. Tenete il
deflettore montato.
4. Pericolo di ribaltamento,
pendenze superiori a
12,5 gradi. Non guidate la
macchina su pendenze
superiori a 12,5 gradi.
5. Pericolo di oggetti scagliati.
Tenete gli astanti a distanza
di sicurezza dalla macchina,
e raccogliete i detriti prima di
iniziare a tosare.
6. Pericolo di schiacciamento o
smembramento di astanti.
Non trasportate passeggeri.
7. Pericolo di ferite o
smembramento di mano o
piede causati dalla lama del
tosaerba. Restate lontano
dalle parti in movimento.
11
Benzina e olio
Benzina raccomandata
Utilizzate benzina normale SENZA PIOMBO per
automobili (minimo 87 ottani). Qualora non sia disponibile
benzina normale senza piombo, è possibile utilizzare
benzina normale etilizzata.
Importante Non utilizzate metanolo, benzina
contenente metanolo o nafta contenente più del 10% di
etanolo, perché potreste danneggiare il sistema di ali-
mentazione del motore. Non mescolate mai olio e benzina.
Pericolo
In talune condizioni la benzina è estremamente
infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio
o un’esplosione possono ustionare voi ed altre
persone, e causare danni.
Fate il pieno di carburante all’aria aperta, a
motore freddo, e tergete la benzina versata.
Non riempite mai il serbatoio del carburante
all’interno di un rimorchio cintato.
Non riempite completamente il serbatoio.
Riempitelo fino a 6–13 mm dalla base del collo
del bocchettone; questo spazio servirà ad
assorbire l’espansione della benzina.
Non fumate mai quando maneggiate benzina, e
state lontani da fiamme libere e da dove i fumi
di benzina possano essere accesi da una scintilla.
Conservate la benzina in taniche omologate, e
tenetela lontano dalla portata dei bambini.
Acquistate benzina in modo da utilizzarla entro
30 giorni.
Prima del rabbocco, posizionate sempre le
taniche di benzina sul pavimento, lontano dal
veicolo.
Non riempite le taniche di benzina all’interno di
un veicolo oppure su un camion o un rimorchio,
in quanto il tappetino del rimorchio o le pareti
di plastica del camion possono isolare la tanica e
rallentare la dispersione delle cariche
elettrostatiche.
Se possibile, scaricate la macchina dal camion o
dal rimorchio ed effettuate il rifornimento con le
ruote sul pavimento.
Qualora ciò non sia possibile, rabboccate
l’apparecchiatura sul camion o sul rimorchio
mediante una tanica portatile, anziché con una
normale pompa del carburante.
Qualora sia necessario utilizzare una pompa del
carburante, tenete sempre l’ugello a contatto
con il bordo del serbatoio del carburante oppure
sull’apertura della tanica fino al termine del
rifornimento.
Se ingerita, la benzina è nociva o micidiale.
L’esposizione a lungo termine ai vapori di benzina
può causare gravi danni e malattie.
Evitate di respirare a lungo i vapori.
Tenete il viso lontano dall’ugello e dall’apertura
del serbatoio di benzina o del condizionatore.
Tenete la benzina lontano dagli occhi e dalla pelle.
Avvertenza
Uso dello
stabilizzatore/condizionatore
L’uso di uno stabilizzatore/condizionatore nella macchina
offre i seguenti vantaggi:
mantiene fresca la benzina durante il rimessaggio (fino
a 90 giorni). In caso di rimessaggi più lunghi si
consiglia di scaricare il serbatoio del carburante;
mantiene pulito il motore durante l’uso;
elimina i depositi gommosi nell’impianto di alimentazione,
che possono provocare problemi di avviamento.
Importante Non utilizzate additivi per carburante
contenenti metanolo o etanolo.
Aggiungete la quantità di stabilizzatore/condizionatore
corretta.
Nota: Lo stabilizzatore/condizionatore è più efficace se
mescolato a benzina fresca. Per ridurre al minimo la
morchia nell’impianto di alimentazione, utilizzate sempre
lo stabilizzatore.
Rabbocco del serbatoio del
carburante
1. Spegnete il motore ed innestate il freno di
stazionamento.
2. Pulite intorno al tappo del serbatoio carburante e
togliete il tappo. Riempite fino a 6–13 mm. dalla base
del foro di rifornimento con benzina normale senza
piombo; questo spazio permette l’espansione della
benzina. Non riempite completamente il serbatoio.
3. Montate saldamente il tappo, e tergete la benzina
versata.
Controllo del livello dell’olio
motore
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina,
controllate il livello dell’olio nella coppa; vedere Controllo
del livello dell’olio, pag. 21.
12
Funzionamento
Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla
normale posizione di guida.
La sicurezza prima di tutto
Leggete attentamente tutte le norme e gli adesivi di
sicurezza contenuti in questa sezione. Queste informazioni
contribuiranno alla protezione della vostra persona, della
vostra famiglia, di animali da compagnia e di eventuali
astanti.
Pericolo
L’erba bagnata e pendenze ripide possono causare
scivolate e la perdita di controllo del tosaerba.
Se le ruote cadono oltre i bordi dell’area di lavoro,
possono provocare il ribaltamento della macchina
e causare gravi infortuni, la morte o
l’annegamento.
Per non perdere controllo ed evitare il rischio di
ribaltamento:
non tosate nelle adiacenze di scarpate o acqua;
non tosate pendenze superiori ai 12,5 gradi;
rallentate sui pendii, ed usate la massima cautela;
evitate curve brusche e rapidi cambiamenti di
velocità.
2
3
1
m–6491
Figura 2
1. Zona di sicurezza, usate il Timecutter
2. Nelle adiacenze di scarpate o acqua usate un tosaerba con
operatore a piedi e/o un decespugliatore a mano.
3. Acqua
Comandi
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina,
familiarizzate con tutti i comandi (Fig. 3 e 4).
m–6415
1
3
2
Figura 3
1. Interruttore di accensione
2. Acceleratore/starter
3. Presa di forza (PDF)
1 1
3
2
m–6416
3
Figura 4
1. Leva di controllo del
movimento
2. Leva dell’altezza di taglio
3. Appoggiabraccia—Option
al per i modelli 74402 e
74403
Freno di stazionamento
Il freno di stazionamento s’innesta automaticamente
quando le leve di controllo del movimento si trovano in
posizione freno (Fig. 9).
Quando fermate la macchina o la lasciate incustodita,
mettete sempre le leve di controllo del movimento in
posizione freno.
13
Avviamento e spegnimento del
motore
Avviamento del motore
1. Sedetevi al posto di guida e spostate le leve di controllo
del movimento in posizione freno.
2. Disinnestate la presa di forza (posizione Off) (Fig. 5).
1
m–4201
2
Figura 5
1. PDF – Innestata 2. PDF – Disinnestata
3. Prima di avviare il motore a freddo spostate la leva
dell’acceleratore in posizione Starter (Fig. 6).
Nota: Con il motore tiepido o caldo non è sempre
necessario strozzare l’afflusso dell’aria.
4. Girate la chiave di accensione in posizione Start per
attivare il motorino di avviamento; rilasciatela quando il
motore si accende.
Importante Non utilizzate il motorino di avviamento
per più di 10 secondi alla volta. Se il motore non si avvia,
attendete 60 secondi prima di riprovare, per consentire il
raffreddamento. La mancata osservanza di queste istruzioni
può fare bruciare il motorino di avviamento.
5. Quando il motore è acceso, muovete la leva
dell’acceleratore in posizione Fast (Fig. 6). Se il motore
stalla o esita, riportate la leva dell’acceleratore in
posizione Starter per qualche secondo. Portate quindi la
leva dell’acceleratore nella posizione desiderata.
All’occorrenza, ripetete il procedimento.
m–5126
4
3
2
1
Figura 6
1. Motore
2. Starter
3. Massima
4. Minima
m–4268
1
2
3
4
Figura 7
1. Off
2. Funzionamento
3. Avvio
4. Accensione
Spegnimento del motore
1. Portate la leva dell’acceleratore in posizione Fast (Fig. 6).
2. Disinnestate il comando della PDF (Off) (Fig. 5).
3. Girate la chiave di accensione in posizione Off (Fig. 7).
4. Togliete il cappellotto dalla candela (o candele) per
impedire che qualcuno avvii accidentalmente la
macchina prima di trasportarla o metterla in rimessa.
5. Prima del trasporto e del rimessaggio chiudete la
valvola di intercettazione del carburante, situata sotto la
parte anteriore del serbatoio del carburante.
Importante Verificate che la valvola di intercettazione
del carburante sia chiusa prima di trasportare o riporre la
macchina in rimessa, per evitare perdite di carburante.
Azionamento della presa di
forza (PDF)
Il comando della presa di forza innesta e disinnesta la
corrente della frizione elettrica.
Innesto della PDF
1. Rilasciate la pressione sulle leve di comando della
trazione, e mettete la macchina in folle.
2. Mettete l’acceleratore in posizione Fast.
3. Innestate il comando della PDF estraendolo (Fig. 8).
1
m–4201
2
Figura 8
1. PDF – Innestata 2. PDF – Disinnestata
Disinnesto della PDF
Disinnestate il comando della PDF (Off) (Fig. 8).
14
Sistema microinterruttori di
sicurezza
Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o
guasti, la macchina può muoversi
improvvisamente e causare incidenti.
Non manomettete i microinterruttori di
sicurezza.
Ogni giorno, controllate il funzionamento dei
microinterruttori di sicurezza, e prima di azionare
la macchina sostituite i microinterruttori guasti.
Attenzione
Descrizione del sistema microinterruttori
di sicurezza
Il sistema microinterruttori di sicurezza è progettato per
consentire l’avviamento del motore a condizione che:
la presa di forza sia disinnestata;
le leve di controllo del movimento siano in posizione
freno.
Il sistema dei microinterruttori di sicurezza spegne inoltre il
motore quando le leve di controllo non sono in posizione
freno e l’operatore si alza quando la PDF è innestata.
Collaudo del sistema di
sicurezza
Il sistema di sicurezza deve essere collaudato ogni volta
prima di utilizzare la macchina. Qualora non funzioni come
descritto di seguito, fatelo riparare immediatamente da un
Centro Assistenza autorizzato.
1. Sedetevi sul sedile, con le leve di controllo in posizione
freno, e innestate la PDF. Provate ad avviare il motore,
che non deve girare.
2. Disinnestate la PDF mentre siete seduto al posto di
guida. Sbloccate una qualsiasi delle leve di controllo del
movimento, portandola al centro. Provate ad avviare il
motore, che non deve girare. Ripetete con l’altra leva di
controllo del movimento.
3. Sedetevi sul sedile, disinnestate la PDF e bloccate le
leve di controllo del movimento in posizione di folle.
Avviate il motore. A motore acceso, sbloccate le leve di
controllo del movimento portandole al centro, innestate
la PDF ed alzatevi leggermente dal sedile; il motore
deve spegnersi.
Guida in marcia avanti o
retromarcia
Il comando dell’acceleratore regola la velocità del motore,
misurata in giri al minuto. Posizionate il comando
dell’acceleratore in posizione Fast per ottenere prestazioni
ottimali. Lavorate sempre con l’acceleratore sulla massima.
La macchina può girare molto rapidamente.
L’operatore può perdere il controllo della
macchina ed infortunarsi o danneggiare la
macchina.
Prestate molta attenzione quando sterzate.
Rallentate prima di prendere curve strette.
Attenzione
Avanti
1. Sbloccate le leve portandole al centro.
2. Per fare marcia avanti spingete lentamente in avanti le
leve di controllo del movimento (Fig. 9).
3
2
5
4
2
m–6466
1
Figura 9
1. Leva di controllo del
movimento
2. Posizione centrale di
sbloccaggio
3. Marcia avanti
4. Indietro
5. Posizione ‘freno’
Per spostarvi in linea retta applicate una pressione identica
su entrambe le leve di controllo del movimento (Fig. 9).
Per girare, rilasciate la pressione sulla leva di controllo del
movimento verso la direzione in cui volete voltare (Fig. 9).
15
Più spostate le leve di comando della trazione in una
direzione o nell’altra, più velocemente si sposterà la
macchina in tale direzione.
Per fermarvi tirate in folle le leve di controllo del
movimento.
Indietro
1. Sbloccate le leve portandole al centro.
2. Per fare marcia indietro tirate lentamente indietro le
leve di controllo del movimento (Fig. 9).
Per spostarvi in linea retta applicate una pressione identica
su entrambe le leve di controllo del movimento (Fig. 9).
Per girare, rilasciate la pressione sulla leva di controllo del
movimento verso la direzione in cui volete voltare (Fig. 9).
Per fermarvi spingete in folle le leve di controllo del
movimento.
Arresto della macchina
Per fermare la macchina mettete in folle le leve di controllo
del movimento e separatele in posizione freno, disinnestate
la PDF, verificate che l’acceleratore sia in posizione Fast, e
girate la chiave di accensione in posizione off. Non
dimenticate di togliere la chiave di accensione.
Bambini ed altre persone potrebbero ferirsi se
dovessero spostare o cercare di azionare il trattore
quando è incustodito.
Togliete sempre la chiave di avviamento e spostate
le leve di controllo del movimento in posizione
freno prima di lasciare incustodita la macchina,
anche per pochi minuti.
Attenzione
Regolazione dell’altezza di taglio
L’altezza di taglio è regolabile da 38 a 114 mm a scatti di
13 mm, spostando la leva dell’altezza di taglio in fori
diversi.
1. Alzate la leva dell’altezza di taglio in posizione di
trasporto (anche la posizione di 114 mm dell’altezza di
taglio) (Fig. 10).
2. Per regolare, alzate la leva di regolazione dell’altezza di
taglio e spostatela nella posizione desiderata (Fig. 10).
m–6421
A
B
C
D
E
F
G
51 mm.
64 mm.
76 mm.
89 mm.
102 mm.
114 mm.
38 mm.
Figura 10
1. Leva dell’altezza di taglio 2. Posizioni dell’altezza di
taglio
Regolazione delle ruote del
tosaerba
Le ruote anteriori del tosaerba servono a guidare il tosaerba
su terreno sconnesso. L’altezza delle ruote anteriori può
essere modificata per ottenere l’altezza di taglio
selezionata.
1. Per modificare l’altezza delle ruote anteriori del
tosaerba, rimuovete il bullone di montaggio della ruota
e cambiate il foro di montaggio della ruota (Fig. 11).
2. Utilizzate il foro superiore per altezza di taglio minima e
quello inferiore per altezza di taglio massima (Fig. 11).
1505
1
2
3
4
Figura 11
1. Ruota
2. Staffa della ruota
3. Dado di bloccaggio
4. Bullone della ruota
16
Posizionamento del sedile
Il sedile può essere spostato avanti e indietro. Posizionate il
sedile in modo da poter controllare la macchina con
sicurezza e raggiungere comodamente i comandi.
1. Sollevate il sedile ed allentate le manopole di
regolazione (Fig. 12).
2. Spostate il sedile nella posizione desiderata e serrate le
manopole.
m–6433
1
Figura 12
1. Manopole di regolazione
Regolazione delle leve di
comando del movimento
Le leve di comando del movimento possono essere alzate o
abbassate, per il maggiore comfort dell’operatore.
1. Togliete i due bulloni che fissano la leva di comando
all’albero del braccio di controllo (Fig. 13).
2. Spostate la leva di comando nella serie di fori
successiva. Fissate la leva con i due bulloni (Fig. 13)
3. Ripetete la regolazione sulla leva di comando opposta.
m–6417
2
3
1
Figura 13
1. Leva di comando
2. Bullone
3. Albero del braccio di
controllo
Spingere la macchina a mano
Importante Spingete sempre la macchina a mano, non
trainatela mai, in quanto potreste danneggiarla.
Per spingere la macchina
1. Parcheggiate la macchina su terreno piano e disinnestate
il comando della lama (PDF).
2. Spostate in fuori le leve di controllo del movimento per
innestare il freno di stazionamento, spegnete il motore,
togliete la chiave di accensione, e prima di scendere dal
posto di guida attendete che tutte le parti in movimento
si siano fermate.
3. Spostate verso l’interno le due leve di bypass e
spingetele finché la rondella sull’asta non passa
attraverso la fessura (Fig. 14).
4. Spingete le leve verso l’esterno per bloccarle (Fig. 14).
5. Spostate verso l’interno le leve di controllo del
movimento per disinnestare il freno di stazionamento.
La macchina è pronta per essere spinta a mano.
m–7276
1
2
Figura 14
1. Posizione della leva per
spingere la macchina
2. Posizione della leva per
azionare la macchina
Per azionare la macchina
Spostate ogni leva di bypass verso l’interno, quindi tiratele
tutte completamente indietro attraverso la fessura (Fig. 14).
Nota: La macchina non si sposta se le leve di bypass sono
state estratte.
17
Regolazione del poggiapiedi
Il poggiapiedi è regolabile avanti e indietro per il maggior
comfort dell’operatore.
1. Alzate il poggiapiedi e inserite le aste in fori identici
(Fig. 15).
m–6423
1
3
2
3
Figura 15
1. Poggiapiedi
2. Asta
3. Posizioni dei fori
Rimozione e montaggio del
cofano del motore
1. Per rimuovere il cofano, allentate le manopole, tirate
indietro il cofano ed alzatelo (Fig. 16).
2
1
m–6480
Figura 16
1. Cofano del motore 2. Manopola
2. Per montare il cofano, inserite i ganci nelle fessure e
spingetelo in avanti (Fig. 17).
3. Serrate a fondo le manopole (Fig. 16).
1
2
m–6479
Figura 17
1. Cofano del motore 2. Gancio
Scarico laterale o mulching
Questo tosaerba funziona con scarico laterale o con il
mulching. In fabbrica il tosaerba viene impostato per il
mulching.
Pericolo
Se il deflettore di sfalcio, il carter di scarico o il
raccoglierba completo non sono montati, voi ed
altre persone correte il rischio di venire a contatto
con la lama e con oggetti scagliati dal tosaerba. Il
contatto con la lama (o lame) rotante e con i detriti
scagliati può provocare gravi infortuni o la morte.
Non togliete mai il deflettore di sfalcio dal
tosaerba, perché indirizza lo sfalcio verso il
tappeto erboso. Sostitute immediatamente il
deflettore di sfalcio qualora sia danneggiato.
Non mettete mai le mani o i piedi sotto il
tosaerba.
Non tentate mai di liberare l’area di scarico o le
lame del tosaerba senza aver prima disinnestato
la presa di forza (PDF) e girato la chiave di
accensione in posizione off. Togliete inoltre la
chiave e staccate il cappellotto dalla candela (o
candele).
Il tosaerba è dotato di un deflettore incernierato che, durante
lo scarico laterale, sparge lo sfalcio ai lati e verso il terreno.
Per il mulching dello sfalcio occorre montare il carter di
scarico nell’apertura sul lato del tosaerba; vedere
Montaggio del carter di scarico, pag. 18.
18
Montaggio e rimozione del
carter di scarico (per entrambi i
modelli)
Montaggio del carter di scarico
1. Spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.
2. Sollevate il deflettore ed infilate le linguette in cima al
carter di scarico, sotto l’asta di fissaggio del deflettore.
Ruotate il carter di scarico verso il basso, sull’apertura,
quindi sul bordo inferiore del tosaerba (Fig. 18).
3. Fissate il carter di scarico al bordo inferiore del tosaerba
con i bulloni ed i dadi (Fig. 18).
Nota: Non serrate troppo i dadi, perché potreste deformare
il carter e causare il contatto con la lama.
1
6
5
4
3
6
5
2
m–6469
Figura 18
1. Deflettore di sfalcio
2. Linguette sotto l’asta di
ritenuta
3. Carter di scarico
4. Bordo inferiore
5. Bullone
6. Dado
Rimozione del carter di scarico
Per scegliere lo scarico laterale osservate la seguente
operazione.
1. Spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.
2. Togliete i dadi e i bulloni che fissano il carter di scarico
al tosaerba (Fig. 18).
3. Togliete il carter di scarico ed abbassate il deflettore di
sfalcio sull’apertura di scarico.
Suggerimenti per il taglio
dell’erba
Impostazione alta velocità
Per ottenere migliori risultati e garantire la massima
circolazione dell’aria, regolate il motore in posizione Fast.
L’aria è necessaria per tagliare accuratamente lo sfalcio,
quindi si raccomanda di non utilizzare un’altezza di taglio
tanto bassa da circondare completamente il tosaerba da erba
non tagliata. Perché l’aria venga aspirata nel tosaerba,
lasciate sempre un lato del tosaerba lontano dall’erba non
tagliata.
Primo taglio del tappeto erboso
Tagliate l’erba leggermente più alta del normale per evitare
che il tosaerba venga a contatto con le asperità del terreno.
Tuttavia, in genere l’altezza migliore è quella usata in
passato. Se l’erba è più alta di 15 cm, è preferibile praticare
due passate per garantire una migliore qualità di taglio.
Tagliate 1/3 del filo d’erba
In genere è preferibile tagliare solamente un terzo circa del
filo d’erba. Si raccomanda di non superare questa altezza, a
meno che l’erba non sia rada, oppure ad autunno inoltrato
quando l’erba cresce più lentamente.
Direzione di tosatura
Alternate la direzione della tosatura per mantenere l’erba
eretta. In tal modo si agevola lo spargimento dello sfalcio
per una migliore decomposizione e fertilizzazione.
Intervalli di taglio corretti
In linea di massima si raccomanda di tagliare l’erba ogni
quattro giorni. Ricordate: l’erba cresce a ritmi diversi in
stagioni diverse. Per mantenere la stessa altezza di taglio,
come consigliato, tosate più spesso all’inizio della
primavera. Poiché a mezza estate il ritmo di crescita
dell’erba rallenta, tagliate l’erba meno di frequente.
Qualora l’erba non sia stata tagliata per un periodo
prolungato, tagliatela prima ad un’altezza di taglio elevata,
e di nuovo due giorni dopo, riducendo gradualmente
l’altezza di taglio.
Velocità di taglio
Per migliorare la qualità del taglio scegliete una velocità di
spostamento inferiore.
19
Evitate di tosare il tappeto erboso troppo
corto
Se la larghezza di taglio del tosaerba è superiore a quella
del tosaerba utilizzato in precedenza, aumentate di una
tacca l’altezza di taglio per non falciare troppa erba su
manti erbosi irregolari.
Erba alta
Se l’erba è leggermente più alta del normale o è
particolarmente umida, aumentate l’altezza di taglio prima
di tosare. Tagliate nuovamente l’erba all’altezza di taglio
normale.
Arresto del tosaerba
Qualora il tosaerba si arresti durante il taglio, sul tappeto
erboso potrebbe depositarsi un mucchio di sfalcio. Per
evitare questo inconveniente, spostatevi con le lame
innestate verso un’area già tosata.
Mantenete pulito il sottoscocca del
tosaerba
Eliminate sfalcio e morchia dal sottoscocca del tosaerba
dopo ogni utilizzo. In caso di accumulo di sfalcio e detriti
all’interno del tosaerba, la qualità di taglio può risultare
insoddisfacente.
Manutenzione della lama
Mantenete affilata la lama per l’intera stagione di taglio, al
fine di evitare lo strappo e la frammentazione dell’erba. In
caso contrario i bordi dell’erba diventano marrone, di
conseguenza l’erba cresce più lentamente ed è più soggetta
a malattie. Ogni giorno controllate che le lame
dell’apparato di taglio siano affilate, e che non siano
usurate o danneggiate. All’occorrenza, limate eventuali
tacche ed affilate le lame. Sostituite immediatamente la
lama se è danneggiata o usurata, utilizzando una lama di
ricambio originale Toro.
20
Manutenzione
Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.
Programma di manutenzione raccomandato
Cadenza di
manutenzione
Procedura di manutenzione
Ogni utilizzo
Controllate il livello dell’olio motore.
Controllate i microinterruttori di sicurezza.
Pulite la scocca del tosaerba.
Dopo 5 ore di rodaggio Cambiate l’olio motore.
Ogni 5 ore Controllate le lame di taglio.
Ogni 25 ore
Ingrassate tutti i punti di lubrificazione.
1
Lubrificate le boccole della tiranteria.
1
Revisionate il filtro dell’aria in schiuma sintetica.
1
Controllate incrinature/usura delle cinghie.
Controllate l’elettrolito nella batteria.
Controllate la pressione dei pneumatici.
Ogni 50 ore Cambiate l’olio motore.
2
Ogni 100 ore
Pulite l’impianto di raffreddamento.
1
Revisionate il filtro dell’aria di carta.
1
Cambiate il filtro dell’olio.
2
Sostituite il filtro del carburante.
Sostituite la candela.
Prima del rimessaggio
Prima del rimessaggio eseguite gli interventi di manutenzione sopra riportati.
Vuotate il serbatoio del carburante.
Caricate la batteria e scollegatene i cavi.
Verniciate le superfici scheggiate.
1
Più spesso in ambienti sporchi e polverosi.
2
Più spesso quando si lavora con carichi pesanti o a temperature elevate.
Importante Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale per l’uso del motore.
Attenzione
Se lasciate la chiave nell’interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare
il motore e ferire gravemente voi od altre persone.
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, togliete la chiave dall’interruttore di
accensione e staccate il cappellotto della candela, e riponetelo in un luogo sicuro, perché non
tocchi accidentalmente la candela.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Toro 14-38Z TimeCutter Z Riding Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per