Boss KATANA-50 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Questo manuale dell’utente si applica ai modelli: KATANA-50.
KATANA-100, KATANA-100/212, e KATANA-HEAD.
Un’icona
solo 50/100
,
solo 100/HEAD
,
solo 100/HEAD/Artist
,
solo HEAD
,
solo HEAD/Artist
, o
solo Artist
viene usata per indicare
le spiegazioni relative solo ad un modello specico.
* Tutte le istruzioni operative e le speciche del pannello sono
identiche tra KATANA-100 e KATANA-100/212.
Manuale dell’Utente
Amplicatore per Chitarra
Ampli per Chitarra BOSS “KATANA”
Un ampli per chitarra completo, adatto per le esecuzioni dal vivo
Caratteristiche Principali
5 Sono presenti quattro suoni di ampli originali: un
“brown sound” ideale per il rock che eredita la sua
presenza dalla testata BOSS WAZA, oltre a timbri
clean, crunch, e lead.
5 Il funzionamento è semplice e sono incorporati
eetti BOSS di alta qualità (potete usarne sino a tre
simultaneamente). Oltre alla semplicità operativa
dell’ampli stesso, potete utilizzare il software dedicato
per modicare le impostazioni dal vostro PC.
5 La funzione Power Control vi permette di regolare il
suono dell’ampli al volume desiderato, ed è anche
presente una funzione di standby (MUTE).
5 Disponete anche di un ampli acustico dedicato che
può essere usato con una chitarra acustica.
5 I modelli di ampli combo sono dotati di un
meccanismo di inclinazione del cabinet
per un facile monitoraggio mentre suonate
(KATANA-50, KATANA-100, KATANA-100/212)
5 La testata ore un piccolo altoparlante che
permette di esercitarsi senza collegare un cabinet di
altoparlanti esterno (KATANA-HEAD)
5 Potete connettere un GA-FC (ad eccezione del
KATANA-50) o un interruttore a pedale della serie FS
per controllare varie funzioni con i piedi.
5 I cabinet compatti e robusti sono stati progettati per
un facile trasporto.
KATANA-50
KTN-50
Potenza: 50 W, altoparlante: 30 cm (12”)
KATANA-100
KTN-100
Potenza: 100 W, altoparlante: 30 cm (12”)
KATANA-100/212
KTN100/212
Potenza: 100 W, altoparlante: 30 cm (12”) x 2
KATANA-HEAD
KTN-HEAD
Potenza: 100 W, altoparlante: 12 cm (5”)
KATANA-Artist
KTN-Artist
Potenza: 100 W, altoparlante: 30 cm (12“)
KATANA-50
KATANA-100
KATANA-100/212
KATANA-HEAD
KATANA-Artist
2
AVVISO
Controllate che il cavo di alimentazione abbia la terra
Collegate la spina di alimentazione di
questo modello ad una presa di corrente
dotata di messa a terra.
Per spegnere completamente l’unità, scollegate il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente
Anche se l’interruttore di alimentazione è
spento, questa unità non è completamente
separata dalla sua sorgente di
alimentazione principale. Se dovete
spegnere completamente l’unità, spegnete
l’interruttore di alimentazione dell’unità, poi scollegate
il cavo di alimentazione dalla presa. Per questa
ragione, la presa di corrente a cui collegate l’unità
dovrebbe essere facilmente accessibile.
Vericate che vi sia uno spazio suciente nel luogo
dell’installazione
Poiché questa unità emette normalmente
una piccola quantità di calore, controllate
di lasciare uno spazio suciente attorno
all’unità stessa, come indicato sotto.
30 cm (12” )
o maggiore
20 cm (8")
o maggiore
20 cm (8")
o maggiore
15 cm (6")
o maggiore
5 cm (2")
o maggiore
Fronte Lati
Non smontate o modicate da soli l’unità
Non eettuate alcuna operazione a meno
che non venga descritta nel manuale
dell’Utente. Altrimenti, rischiate di causare
malfunzionamenti.
Non riparate o sostituite parti da soli
Per tutte le operazioni di manutenzione
e assistenza, fate riferimento al Centro
di Assistenza Roland più vicino, o al
distributore Roland autorizzato.
AVVISO
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che siano:
Soggetti a temperature estreme, (per es.
esposti direttamente alla luce del sole in
un veicolo chiuso, vicino a un condotto di
riscaldamento o su apparecchiature che
generano calore) o siano
Bagnati; o siano
Umidi; o siano
Esposti a vapore o fumo; o siano
Soggetti ad esposizione alla salsedine; o
siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi o sabbiosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
Posizionato in un luogo scarsamente ventilato.
Non scegliete collocazioni instabili
Altrimenti, rischiate di ferirvi se l’unità
dovesse cadere o ribaltarsi.
Collegate il cavo di alimentazione ad una presa di
corrente dalla tensione corretta
L’unità va collegata ad una sorgente di
alimentazione secondo quanto marcato
sul retro dell’unità.
Usate solo il cavo di alimentazione fornito
Usate solo il cavo di alimentazione incluso.
Inoltre, il cavo di alimentazione fornito
non dev’essere utilizzato con nessun altro
dispositivo.
Non piegate ne ponete oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione
Un cavo danneggiato può facilmente
provocare scosse o incendi.
Evitate un uso prolungato ad alto volume
L’uso dell’unità ad alto volume per
tempi prolungati può causare perdite
dell’udito. Se dovesse vericarsi la perdita
dell’udito o un sorta di ronzio, smettete
immediatamente di usare l’unità e
consultate un otorino.
AVVISO
Evitate che nell’unità penetrino oggetti o liquidi;
non ponete mai contenitori con liquidi sull’unità
Non appoggiate alcun oggetto che
contenga acqua (per esempio, vasi
di ori) su questa unità. Evitate che
nell’unità penetrino oggetti (per es.
materiali inammabili, monete, spilli) o
liquidi (per es., acqua o succo). Questi
possono provocare cortocircuiti o altri
malfunzionamenti.
Spegnete l’unità in caso di comportamenti anomali
o di malfunzionamenti
Spegnete immediatamente l’unità,
scollegate dalla presa di corrente il cavo
di alimentazione e adate il prodotto
a personale specializzato Roland nei
seguenti casi::
Il cavo di alimentazione è stato danneggiato; o
In presenza di fumo o di odore di bruciato; o
Sono caduti degli oggetti o del liquido si è inltrato nel
prodotto; o
Il prodotto è stato esposto a pioggia, ecc.; o
Il prodotto non funziona normalmente o evidenzia un
sostanziale cambiamento operativo.
Proteggete i bambini da possibili danni
È necessaria la supervisione e la guida di
un adulto in luoghi in cui sono presenti dei
bambini, se questi utilizzano l’unità.
Evitare cadute o forti impatti
Altrimenti, rischiate di provocare danni o
malfunzionamenti.
Non collegate un numero eccessivo di
apparecchiature alla stessa presa elettrica
Carichi eccessivi possono far surriscaldare
l’isolamento del cavo sino a farlo fondere,
con possibili rischi di incendio.
Non usate l’unità in altre nazioni
Prima di usare l’unità in un’altra nazione,
consultate il vostro negoziante o un centro
di assistenza autorizzato Roland.
La ventilazione non dev’essere impedita coprendo le
aperture di ventilazione con oggetti come
giornali, tovaglioli, coperte, ecc.
Nessuna amma scoperta, come ad es. candele accese,
va posta vicino all’unità.
Usate l’apparato in climi moderati.
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragra intitolati “IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA (seconda di copertina), “USARE L’UNITÀ IN MODO
SICURO“USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” (p. 2), e “NOTE IMPORTANTI” (p. 3). Questi paragra contengono importanti informazioni riguardo al corretto funzionamento
dell’unità. Inoltre, per raggiungere una buona conoscenza di tutte le caratteristiche oerte dalla vostra nuova unità, leggete interamente questo manuale, che vi
consigliamo di conservare e tenere a portata di mano per future consultazioni.
Copyright © 2016 ROLAND CORPORATION
3
NOTE IMPORTANTI
NOTE IMPORTANTI
ATTENZIONE
Aerrate la spina per collegare o scollegare il cavo
di alimentazione
Per evitare danni al conduttore,
aerrate sempre e solo la spina del
cavo dell’alimentatore per collegarlo o
scollegarlo da una presa di corrente o a
questa unità.
Spolverate periodicamente la spina del cavo di
alimentazione
Qualsiasi accumulo di polvere tra la spina
di alimentazione e la presa di corrente
può ridurre l’isolamento ed essere causa
di incendi. A intervalli regolari, dovreste
slare il cavo di alimentazione e pulirlo con
un panno asciutto, per eliminare tutta la polvere e altri
accumuli tra gli spinotti.
Ogni qual volta l’unità resta inutilizzata per lunghi
periodi di tempo, scollegate il cavo di
alimentazione
Potrebbero innescarsi incendi nel caso
improbabile di un cortocircuito.
ATTENZIONE
Gestite i cavi in modo sicuro, così che non si
aggroviglino
Se qualcuno inciampasse nei cavi, la
caduta o il ribaltamento dell’unità può
provocare danni.
Evitate di salire o di porre oggetti pesanti sull’unità
Altrimenti, rischiate di ferirvi in
conseguenza alla caduta o al ribaltamento
dell’unità.
Non maneggiate mai il cavo di alimentazione o la
sua spina con le mani bagnate
Questo aumenta il rischio di scosse
elettriche.
Scollegate tutto prima di spostare l’unità
Prima di spostare l’unità, scollegate il cavo
di alimentazione così come tutti i cavi di
collegamento ad altre apparecchiature.
ATTENZIONE
Prima di pulire l’unità, spegnetela e scollegate il
cavo di alimentazione dalla presa
Se non scollegate il cavo di alimentazione
dalla presa, esiste il rischio di scosse
elettriche.
Ogni qual volta prevedete la possibilità di fulmini
nella vostra zona, scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa
Se non scollegate il cavo di alimentazione
dalla presa, esiste il rischio di
malfunzionamenti o di scosse elettriche.
Alimentazione
Non collegate questa unità alla stessa presa elettrica
usata da qualsiasi dispositivo elettrico controllato da un
invertitore (come frigoriferi, lavatrici, forni a microonde,
o condizionatori d’aria), o che contiene un motore. A
seconda dell’utilizzo del dispositivo elettrico, il rumore di
linea può provocare malfunzionamenti a questa unità o
può produrre rumori udibili. Se non è possibile utilizzare
una presa elettrica separata, collegate un ltro del
rumore di linea tra questa unità e la presa elettrica.
Posizionamento
Usare l’unità vicino ad amplicatori di potenza (o ad altri
componenti dotati di grossi trasformatori) può indurre
fruscii. Per ridurre il problema, riorientate l’unità o
allontanatela dalla sorgente di interferenze.
Questa apparecchiatura può interferire con la ricezione
di radio e TV. Non impiegatela nelle vicinanze di questi
ricevitori.
Possono prodursi rumori se vengono utilizzati
dispositivi di comunicazione senza li, come i telefoni
cellulari, nelle vicinanze dell’unità. Tali rumori possono
vericarsi ricevendo o iniziando una chiamata, o mentre
conversate. In presenza di tali problemi, allontanate i
dispositivi dall’unità, o spegneteli.
Quando viene spostata da un luogo ad un altro in cui
la temperatura e/o l’umidità sono molto dierenti,
all’interno dell’unità possono formarsi delle gocce
d’acqua (condensa). Possono vericarsi danni o
malfunzionamenti se cercate di usare l’unità in questa
condizione. Perciò, prima di usare l’unità, dovete
consentirle di riposare per diverse ore, sino a quando la
condensa non è evaporata completamente.
A seconda del materiale e della temperatura della
supercie su cui ponete l’unità, i piedini in gomma
possono scolorire o macchiare la supercie
Non appoggiate alcun oggetto che contenga liquidi
su questa unità. Quando è stato versato un qualsiasi
liquido sull’unità, asciugate rapidamente utilizzando uno
straccio pulito e morbido.
Manutenzione
Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi di
nessun tipo, per evitare di scolorire o deformare l’unità.
Riparazioni e Dati
Prima di portare l’unità in laboratorio per le riparazioni,
eettuate sempre una copia di backup dei dati salvati
al suo interno; o se preferite, annotate le informazioni
necessarie. Durante le riparazioni, viene prestata la
massima attenzione per evitare la perdita dei dati.
In certi casi (come quando i circuiti di memoria sono
danneggiati), è però impossibile ripristinare i dati,
e Roland non si assume responsabilità riguardo alla
perdita di tali dati.
Precauzioni Aggiuntive
Il contenuto della memoria può andare perso a causa
di malfunzionamenti, o per un uso scorretto dell’unità.
Per evitare la perdita dei vostri dati, copiate i contenuti
importanti o annotateli su carta.
Roland non si assume responsabilità alcuna riguardo al
ripristino dei contenuti che possono andare persi.
Siate ragionevolmente attenti nell’usare i tasti, i cursori o
altri controlli dell’unità e usando prese e connettori. Un
impiego troppo rude può causare malfunzionamenti.
Nel collegare/scollegare i cavi, aerrate sempre il
connettore stesso—non tirate mai il cavo. In questo
modo eviterete cortocircuiti, o di danneggiare gli
elementi interni del cavo.
Una piccola quantità di calore viene generato dall’unità
durante il normale funzionamento.
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il
volume dell’unità a livelli ragionevoli.
Usate solo il pedale di espressione specicato.
Collegando qualsiasi altro pedale di espressione,
rischiate di provocare malfunzionamenti o danni
all’unità.
Non usate mai cavi di collegamento che contengano
delle resistenze.
Diritti di Proprietà Intellettuale
Roland e BOSS sono marchi di fabbrica registrati o
marchi di fabbrica della Roland Corporation negli Stati
Uniti e/o in altre nazioni.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) si riferisce
ad un gruppo di brevetti relativi all’architettura del
microprocessore, che è stato sviluppato dalla Technology
Properties Limited (TPL). Roland ha avuto in licenza
questa tecnologia dal TPL Group.
ASIO è un marchio di fabbrica e software della Steinberg
Media Technologies GmbH.
Questo prodotto contiene la piattaforma software
integrata eParts della eSOL Co., Ltd. eParts è un marchio
di fabbrica della eSOL Co., Ltd. in Giappone.
Tutti i nomi dei prodotti menzionati in questo
documento sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati dei rispettivi proprietari.
4
Descrizione dei Pannelli
Pannello Superiore/Pannello Frontale
1 Presa INPUT
Collegate qui la vostra chitarra elettrica.
2 AMPLIFIER
Manopola [AMP TYPE]
Seleziona il tipo di ampli. Tutti i tipi di ampli forniti sono originali.
Type Spiegazione
BROWN
Un timbro solista la cui incisività deriva dal “brown sound”
del BOSS WAZA.
LEAD
Con diverse impostazioni del guadagno, copre un’ampia
gamma timbrica che spazia dal crunch ai suoni high-gain.
CRUNCH
Un corposo suono crunch che risponde fedelmente ad
tutte le sfumature delle vostre pennate.
CLEAN
Un suono pulito e naturale. Utilizzato con il BOOSTER, può
essere impiegato anche per le parti soliste.
ACOUSTIC
Un ampli per chitarra acustica dedicato, che supporta il
collegamento di una chitarra acustica.
Manopola [GAIN]
Regola il guadagno (quantità di distorsione).
Manopola [VOLUME]
Regola il volume.
3 EQUALIZER
Manopola [BASS]
Regola il livello della gamma delle basse frequenze.
Manopola [MIDDLE]
Regola il livello della gamma delle frequenze medie.
Manopola [TREBLE]
Regola il livello della gamma delle frequenze acute.
4 EFFECTS
Qui potete eettuare le impostazioni degli eetti incorporati. Per
i dettagli sui tipi di eetti e la regolazione delle manopole, fate
riferimento a “Usare gli Eetti” (p. 9).
Tasto/manopola [BOOSTER/MOD]
Controlla eetti di distorsione e modulazione.
Tasto/manopola [DELAY/FX]
Controlla eetti come delay, wah, tremolo, e octave.
Tasto/manopola [TAP]
Imposta il tempo di ritardo (delay). Battendo il tempo su questo
tasto due o più volte, il ritardo si imposta sull’intervallo tra le
pressioni.
Tasto/manopola [REVERB]
Controlla il riverbero.
5 Manopola [PRESENCE]
solo 100/HEAD/Artist
Mette in risalto la gamma delle frequenze medie e acute. Questo è
ecace quando volete migliorare la denizione del suono.
6 Manopola [MASTER]
Regola il volume generale.
7 Selettore [POWER CONTROL]
Vi permette di selezionare il livello di uscita dell’amplicatore di
potenza a seconda della collocazione o necessità. Selezionando
“STANDBY” potete silenziare l’unità lasciandola accesa. Potete
così silenziare l’ampli senza cambiare il volume o altre regolazioni
quando lasciate il palco, durante le pause delle vostre esibizioni dal
vivo.
8 TONE SETTING
Qui potete salvare o richiamare i suoni che avete impostato sul
pannello.
Sul KATANA-50, potete salvare un totale di quattro suoni. Sul
KATANA-100, KATANA-100/212, KATANA-HEAD, e KATANA-Artist,
potete salvare un totale di otto suoni.
KATANA-50
BANK A CH1, CH2
BANK B CH1, CH2
KATANA-50, KATANA-100, KATANA-100/212, KATANA-HEAD: Pannello Superiore
* Lillustrazione mostra la KATANA-HEAD. KATANA-50 non ha una manopola PRESENCE, né i tasti TONE SETTING CH3 e CH4.
KATANA-Artist: Pannello Frontale
11
8
1 5 6 73 42
11
8
1 5 6 73 4 9 102
5
Descrizione dei Pannelli
KATANA-100, KATANA-100/212, KATANA-HEAD, KATANA-Artist
BANK A CH1, CH2, CH3, CH4
BANK B CH1, CH2, CH3, CH4
Tasto [BANK]
solo Artist
Alterna tra BANK A e BANK B.
MEMO
Per alternare tra BANK A e BANK B sul KATANA-50, KATANA-100,
KATANA-100/212, o KATANA-HEAD, tenete premuto il tasto
[PANEL] per circa un secondo mentre è selezionato uno qualsiasi
dei tasti [CH1]--[CH4].
Il tasto [CH1]–[CH4] selezionato lampeggia, e il banco si alterna
tra BANK A e BANK B. Quando è selezionato il BANK B, il tasto
[PANEL] lampeggia lentamente.
* Non potete cambiare i banchi mentre è selezionato PANEL.
Tasti [CH 1]–[CH 4]
I tasti [CH 1]–[CH 4] (CH 1–CH 2 sul KATANA-50) memorizzano
le impostazioni di tutte le manopole del pannello superiore (ad
eccezione della manopola [MASTER]) e dei tasti. Quando tenete
premuto un tasto per un secondo, le impostazioni del pannello
vengono salvate.
* Potete ripristinare le impostazioni di fabbrica accendendo
l’ampli mentre tenete premuto il tasto [PANEL].
Tasto [PANEL]
Fa sì che l’unità suoni usando le regolazioni correnti delle manopole
del pannello.
9 Selettore [CABINET RESONANCE]
solo Artist
Aggiunge la risonanza di un cabinet di diusori collegato.
Valore Spiegazione
VINTAGE Il suono caldo e dolce di un cabinet vintage.
MODERN
Il suono di un cabinet moderno noto per una gamma bassa
veloce.
DEEP
Suono con una gamma bassa potente e dalla caratteristica
incisività.
10 Selettore [LINE OUT AIR FEEL]
solo Artist
Specica il suono delle uscite LINE OUT/PHONES/USB Post Out
(p. 10).
Valore Spiegazione
REC Suono ripreso da un microfono distante per la registrazione.
LIVE
Suono ripreso da un microfono vicino per le esecuzioni dal
vivo.
BLEND
Un suono che ore una buona combinazione di ripresa
ravvicinata e distante che può essere usato sia per il live che
per la registrazione.
11 Interruttore [POWER]
Accende e spegne il KATANA.
6
Descrizione dei Pannelli
Pannello Posteriore
12 Presa AC IN
Collegate qui il cavo di alimentazione incluso.
* Usate solo il cavo di alimentazione incluso con l’unità.
13 Presa SPEAKER OUT
solo HEAD/Artist
Collegate un cabinet di altoparlanti. Usate solamente un cavo per
altoparlanti per collegare lo speaker. Non usate cavi schermati
progettati per l’uso con le chitarre.
Collegando un diusore esterno alla KATANA-HEAD
5 Se è inserita una spina in questa presa, non viene
emesso alcun suono dall’altoparlante interno del
KATANA.
5 Dovete utilizzare un cabinet che abbia un’impedenza
in ingresso di 8Ω o superiore.
Collegando un diusore esterno al KATANA-Artist
5 Quando l’unità lascia la fabbrica, il
diusore interno è collegato alla presa
8Ω. Se una spina è connessa alla presa
8Ω, il suono non viene emesso dalle
prese 16Ω (A/B). Se volete usare un
diusore esterno, scollegate la spina del diusore interno dalla
presa 8Ω.
5 Se usate la presa 8Ω, dovete usare un cabinet la cui impedenza
in ingresso sia 8Ω o superiore.
5 Se usate le prese 16Ω (A/B), dovete usare dei cabinet la cui
impedenza in ingresso sia 16Ω o superiore.
14 Presa PHONES/REC OUT
Collegate qui delle cue. Potete ottenere potenti suoni di ampli per
chitarra come se utilizzaste l’altoparlante. Per regolare il volume,
usate la manopola [VOLUME] insieme alla manopola [MASTER].
* Se una spina è inserita in questa presa, nessun suono viene
emesso dall’altoparlante del KATANA. Questo è utile se non
volete che vengano prodotti forti suoni dallo speaker, come
quando vi esercitate di notte.
15 Presa AUX IN
Qui potete collegare un lettore di CD, un lettore audio, uno
strumento musicale elettronico o una sorgente audio simile, e
ascoltarla mentre suonate la vostra chitarra.
16 Presa LINE OUT
solo 100/HEAD/Artist
Collegatela al vostro sistema di PA o registratore. Potete ottenere
potenti suoni di ampli per chitarra come se utilizzaste l’altoparlante.
Registratore, ecc.
Potete usare questa presa insieme ad un sistema di PA esterno, o
per registrare la vostra esecuzione tramite una connessione diretta
di linea mentre monitorizzate il suono tramite l’altoparlante del
KATANA.
Regolate il livello di uscita usando la manopola [VOLUME].
Poiché la manopola [MASTER] non inuenza l’uscita, potete
abbassare la manopola [MASTER] così che il suono venga inviato
ad un dispositivo connesso senza che sia prodotto alcun suono
dall’ampli stesso.
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diusori o ad altri
dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i
dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
17 Prese EFX LOOP SEND/RETURN
solo 100/HEAD/Artist
Collegate un’unità eetti esterna (monofonica).
Collegate la presa SEND all’ingresso del vostro aetto esterno, e
collegata all’uscita dell’eetto esterno alla presa RETURN.
18 Porta USB O
Potete usare un cavo USB 2.0 disponibile in commercio per
registrare il suono del KATANA nel vostro computer. Potete anche
utilizzare il software dedicato per modicare le impostazioni degli
eetti interni (p. 9).
KATANA-100, KATANA-100/212, KATANA-HEAD, KATANA-Artist: Pannello Posteriore
* Lillustrazione mostra il KATANA-Artist. L’uscita SPEAKER OUT della KATANA-HEAD è solo a 8Ω. KATANA-100 e KATANA-100/212 non hanno prese SPEAKER OUT.
KATANA-50: Pannello Posteriore
18 19
141512
2018
19
15 16 171312 14
7
Descrizione dei Pannelli
Dovete installare il driver USB quando collegate all’unità al
vostro computer.
Scaricate il driver USB dal sito Web Roland. Per i dettagli, fate
riferimento al le Readme.htm incluso con il download.
www.boss.info/support/
19 FOOT CONTROL
Presa SEL CH1 CH2/EXP PEDAL
Se collegate un interruttore a pedale (venduto separatamente:
FS-6, FS-7, o FS-5L), potete usare il piede per selezionare tra BANK
A e BANK B e CH. 1 e CH. 2. Se collegate un pedale di espressione
(venduto separatamente: Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-
500H), potete usare il piede per controllare il volume.
Presa GA-FC
solo 100/HEAD/Artist
Potete collegare il Roland GA-FC venduto separatamente per
selezionare i canali e attivare e disattivare gli eetti.
20 Presa MIDI IN
solo HEAD/Artist
Potete controllare KATANA-HEAD da un multieetto o da un
controller a pedale MIDI.
Come specicare il canale di ricezione MIDI
Canale di ricezione Operazione
CH 1
Tenete premuto il tasto [CH 1] mentre accendete l’unità.
CH 2
Tenete premuto il tasto [CH 2] mentre accendete l’unità.
CH 3
Tenete premuto il tasto [CH 3] mentre accendete l’unità.
CH 4
Tenete premuto il tasto [CH 4] mentre accendete l’unità.
* Il canale di ricezione è impostato su CH1 all’uscita dalla fabbrica.
RICONOSCIMENTO DATI RICEVUTI
RX CH 1-4
OMNI OFF (sso)
PC
1 (00H) : BANK A CH1
2 (01H) : BANK A CH2
3 (02H) : BANK A CH3
4 (03H) : BANK A CH4
5 (04H) : PANEL
6 (00H) : BANK B CH1
7 (01H) : BANK B CH2
8 (02H) : BANK B CH3
9 (03H) : BANK B CH4
CC
#16 FX1 SW
0 - 63 : OFF,
64 - 127 : ON
#17 FX2 SW
#18 FX3 SW
#19 EFFECT LOOP SW
#80 GA-FC EXP PEDAL (FX)
#81 GA-FC EXP PEDAL (VOLUME)
#82 EXP PEDAL
* Quando agite sulle manopole nella sezione EFFECTS, divengono
eettive le regolazioni delle manopole e le impostazioni on/o
sopra vengono annullate.
Collegare un interruttore a pedale
Connessione di un interruttore a pedale (venduto separatamente:
BOSS FS-6, FS-7, o FS-5L)
* Assegnazione dei pin della presa FOOT CONTROL
Tipo phone stereo da 1/4”
Tipo phone stereo da 1/4”
o
FS-5L
RING
RING
TIP
TIP
RING TIP
FS-6 FS-7
Pannello posteriore
Tipo phone stereo da 1/4”
Tipo phone da 1/4” x 2
o
Interruttore Spiegazione
TIP: punta Commuta tra CH1 e CH2.
RING: anello Commuta tra BANK A e BANK B.
* Il KATANA è compatibile con interruttori a pedale di tipo latch
(una pressione attiva, la seguente disattiva) (FS-6, FS-7, FS-5L).
Se state usando un FS-6 o FS-7, impostate il modo di A e B su
FS-5L (LATCH). Gli interruttori a pedale di tipo momentaneo
(per es., FS-5U) non possono essere usati.
Collegare il GA-FC
Collegate un cavo stereo alla presa GA-FC.
* Usate sempre un cavo stereo.
* Usate cavi che non contengono resistenze.
GA-FC
Usare il GA-FC
Potete selezionare TONE SELECT (CH1–CH4, PANEL). Potete anche
attivare e disattivare EFFECTS (BOOSTER/MOD, DELAY/FX, REVERB)
on/o, impostare il tempo di ritardo (TAP), e attivare e disattivare
EFFECT LOOP (LOOP)
Usare i pedali di espressione
Se collegate un pedale di espressione (venduto separatamente:
Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H), potete usare il pedale
per variare il volume, o controllare un eetto come lo WAH.
GA-FC
Pedale di Espressione
8
Descrizione dei Pannelli
Presa Spiegazione
VOLUME Regola il volume.
FX * Potere controllare un eetto come lo WAH.
Regolare il MINIMUM VOLUME di un pedale di espressione
Con la manopola [MINIMUM
VOLUME] di un pedale
d’espressione, potete impostare il
valore corrispondente a quando il
pedale è completamente sollevato
(valore più basso).
* Usate solo il pedale di espressione specicato. Collegando
qualsiasi altro pedale di espressione, rischiate di provocare
malfunzionamenti o danni all’unità.
Usare il GA-FC per cambiare i BANK
Con uno dei canali [CH1]–[CH4] selezionato, tenete premuto
l’interruttore [PANEL] per circa un secondo.
Linterruttore [CH1]–[CH4] selezionato lampeggia, e il banco si
alterna tra BANK A e BANK B. Quando è selezionato il BANK B, il
tasto [PANEL] lampeggia lentamente.
* Non potete cambiare i banchi mentre è selezionato PANEL.
MEMO
Se un interruttore a pedale (venduto separatamente: FS-5U) è
collegato alla presa VOLUME del pannello posteriore o alla presa
FX, potete usarlo per alternare istantaneamente i BANK A e B.
Tipo phone da 1/4”
,
Tipo phone da 1/4”
Accensione e Spegnimento
* Completati i collegamenti (p. 4–p. 7), accendete i vari dispositivi
nell’ordine specicato sotto. Accendendo i dispositivi nell’ordine
sbagliato, rischiate di causare malfunzionamenti e/o danni ai
diusori o ad altri dispositivi.
1. Controllate che la manopola [MASTER] del KATANA e il
volume dei dispositivi collegati al KATANA siano regolati a 0.
* Prima di collegare lo strumento alla presa INPUT del KATANA,
regolate la manopola [MASTER] al minimo (tutta a sinistra).
2. Accendete il KATANA.
* Controllate sempre che il livello di volume sia
abbassato prima di accendere/spegnere l’unità.
Anche col volume a zero, potreste avvertire un
rumore all’accensione/spegnimento, ma questo
è normale, e non indica un malfunzionamento.
3. Accendete i dispositivi collegati alla presa
LINE OUT e alla presa PHONES/REC OUT.
4. Regolate i livelli di volume dei dispositivi.
Prima di spegnere l’unità, abbassate il volume di ognuno dei
dispositivi nel vostro sistema è poi SPEGNETE i dispositivi nell’ordine
inverso a quello usato per l’accensione.
* Se dovete spegnere completamente l’unità, spegnetela prima
usando l’interruttore di alimentazione, e poi scollegate il
cavo di alimentazione della presa elettrica. Fate riferimento
a “Per spegnere completamente l’unità, scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente” (p. 2).
Inclinare l’Unità
solo 50/100
Usando il KATANA-50, KATANA-100, o KATANA-100/212 in una
posizione ribassata come sul pavimento, estendendo il supporto
diviene più facile ascoltare il suono dai diusori.
KATANA-50, KATANA-100 KATANA-100/212
* Il KATANA-50 e KATANA-100 hanno una gamba pieghevole
ssata al fondo, e il KATANA-100/212 ha due gambe pieghevoli
(sulla sinistra e sulla destra).
* Ricordate di ripiegare il supporto trasportando l’unità.
* Quando agite sul supporto, fate attenzione a non pizzicarvi le
dita tra la parte mobile e il pannello. Se sono presenti bambini
piccoli, accertatevi che un adulto ora supervisione e guida.
Ripristinare le Impostazioni di Fabbrica
Ecco come le impostazioni salvate nel KATANA possono essere
riportate ai valori regolati in fabbrica (factory reset).
1. Mentre tenete premuto il tasto [PANEL], accendete l’unità.
Ognuno dei tasti EFFECTS continua a lampeggiare
consecutivamente da sinistra. Quando smettono di lampeggiare,
tutte le impostazioni del KATANA tornano nelle condizioni
impostate in fabbrica.
* Questa operazione richiede circa 30 secondi per terminare. Non
spegnete l’unità mentre il factory reset è in corso.
Manopola
[MINIMUM
VOLUME]
9
Usare gli Eetti
Lampli KATANA vi permette di selezionare tra 15 tipi di eetti
usando i tasti e le manopole. Potete usare tre tipi di eetto
simultaneamente.
Eetti assegnati ad ogni manopola quando l’unità esce di
fabbrica
Manopola Colore del tasto BOOSTER MOD
Verde
BANK A BLUES DRIVE CHORUS
BANK B CLEAN BOOST FLANGER 117E
Rosso
BANK A OVERDRIVE FLANGER
BANK B MID BOOST COMP
Arancio
BANK A DISTORTION PHASER
BANK B TREBLE BOOST LIMITER
Manopola Colore del tasto DELAY FX
Verde
BANK A DIGITAL DELAY TREMOLO
BANK B SDE-3000 PHASER 90E
Rosso
BANK A ANALOG DELAY T.WAH
BANK B DIGITAL DELAY FLANGER 117E
Arancio
BANK A TAPE ECHO OCTAVE
BANK B MODULATE PITCH SHIFTER
Manopola Colore del tasto REVERB
Verde
BANK A PLATE REVERB
BANK B TAPE ECHO + PLATE REVERB
Rosso
BANK A SPRING REVERB
BANK B SDE-3000 + PLATE REVERB
Arancio
BANK A HALL REVERB
BANK B SDE-3000 + HALL REVERB
1. Premete il tasto [BOOSTER/MOD], [DELAY/FX], o [REVERB]
per selezionare l’eetto che volete usare.
Ad ogni pressione del tasto, cambia il suo colore.
2. Ruotate la manopola per regolare l’intensità dell’eetto.
Intensità
BOOSTER
Intensità
MOD
* BOOSTER o MOD sono selezionati a seconda della posizione
della manopola.
Intensità
DELAY
Intensità FX
* DELAY o FX sono selezionati a seconda della posizione della
manopola.
Intensità
REVERB
Usare il software dedicato KATANA
Potete collegare l’ampli via USB al vostro
computer, e usarlo con il software
dedicato. L'uso del software dedicato vi
permette di:
5 Scaricare facilmente eetti
dedicati dal sito di download Boss Tone Central (http://
bosstonecentral.com) all’interno dell’amplicatore.
5 Modicare le impostazioni dell’eetto.
5 Creare copie di backup dell’eetto e di altre impostazioni
interne o ripristinare le impostazioni da una backup.
Potete scaricare facilmente il software dedicato dal nostro sito
Web BOSS TONE CENTRAL (http://bosstonecentral.com/).
Per i dettagli su come usare il software, fate riferimento al le
Readme.htm presente nel download.
10
Diagramma a Blocchi
KATANA-50
KATANA-100, KATANA-100/212, KATANA-HEAD, KATANA-Artist
SPEAKER
PHONES/
REC OUT
AUX INLINE OUTRETURNSENDEXP PEDAL SPEAKER OUT
(KATANA HEAD ONLY)
USB
-Secondary (Windows)
-Input/Output 3,4 (Mac)
PREAMP EFFECTS MASTER
FOOT
VOLUME
SEND/
RETURN
INPUT
POWER CONTROL
POWER
AMP
USB
-Primary (Windows)
-Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac)
MUTE
MUTE
SPEAKER
PHONES/
REC OUT
AUX INEXP PEDAL
USB
-Secondary (Windows)
-Input/Output 3,4 (Mac)
PREAMP EFFECTS MASTER
FOOT
VOLUME
INPUT
POWER CONTROL
POWER
AMP
USB
-Primary (Windows)
-Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac)
MUTE
* Nessun segnale da USB viene
emesso dal diusore.
* Nessun segnale da USB
viene emesso dal diusore.
11
Speciche Principali
BOSS KATANA-50: Amplicatore per Chitarra
BOSS KATANA-100: Amplicatore per Chitarra
BOSS KATANA-100/212: Amplicatore per Chitarra
BOSS KATANA-HEAD: Amplicatore per Chitarra
KATANA-50 KATANA-100 KATANA-100/212 KATANA-HEAD
Potenza di Uscita
Nominale
50 W 100 W
Livello di Ingresso
Nominale
INPUT: -10 dBu (1 MΩ)
AUX IN: -10 dBu (20 kΩ)
EFX LOOP RETURN: -10 dBu (100 kΩ) EFX LOOP RETURN A/B: -10 dBu
Altoparlanti 30 cm (12 pollici) x 1 30 cm (12 pollici) x 1 30 cm (12 pollici) x 2 12 cm (5 pollici) x 1
Controlli
Interruttore [POWER]
Manopola [MASTER]
Interruttore [POWER CONTROL]:
STANDBY, 0.5 W, 25 W, 50 W
<AMPLIFIER>
Interruttore [AMP TYPE]: ACOUSTIC,
CLEAN, CRUNCH, LEAD, BROWN
Manopola [GAIN]
Manopola [VOLUME]
<EQUALIZER>
Manopola [BASS]
Manopola [MIDDLE]
Manopola [TREBLE]
<MULTI EFFECT>
Tasto [BOOSTER/MOD]
Tasto [DELAY/FX]
Tasto [REVERB]
Tasto [TAP]
Manopola [BOOSTER/MOD]
Manopola [DELAY/FX]
Manopola [REVERB]
<TONE SETTING>
Tasto [CH1]
Tasto [CH2]
Tasto [PANEL]
Interruttore [POWER]
Manopola [MASTER]
Manopola [PRESENCE]
Interruttore [POWER CONTROL]: STANDBY, 0.5 W, 50 W, 100 W
<AMPLIFIER>
Manopola [AMP TYPE]: ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD, BROWN
Manopola [GAIN]
Manopola [VOLUME]
<EQUALIZER>
Manopola [BASS]
Manopola [MIDDLE]
Manopola [TREBLE]
<MULTI EFFECT>
Tasto [BOOSTER/MOD]
Tasto [DELAY/FX]
Tasto [REVERB]
Tasto [TAP]
Manopola [BOOSTER/MOD]
Manopola [DELAY/FX]
Manopola [REVERB]
<TONE SETTING>
Tasto [CH1]
Tasto [CH2]
Tasto [CH3]
Tasto [CH4]
Tasto [PANEL]
Indicatori
BOOSTER/MOD
DELAY/FX
REVERB
TAP
CH1
CH2
PANEL
ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD, BROWN
BOOSTER/MOD
DELAY/FX
REVERB
TAP
CH1
CH2
CH3
CH4
PANEL
Connettori
Presa INPUT: Tipo phone da 1/4”
Presa AUX IN: Tipo phone stereo mini
Presa REC OUT/PHONES: Tipo phone
stereo da 1/4”
Presa EXP PEDAL/CTL CH1/CH2: Tipo
phone TRS da 1/4”
Porta USB O: USB tipo B
Presa AC IN
Presa INPUT: Tipo phone da 1/4”
Presa AUX IN: Tipo phone stereo mini
Presa REC OUT/PHONES: Tipo phone stereo da 1/4”
Presa SEND: Tipo phone da 1/4”
Presa RETURN: Tipo phone da 1/4”
Presa LINE OUT: Tipo phone da 1/4”
Presa EXP PEDAL/CTL CH1/CH2: Tipo phone TRS da 1/4”
Presa GA-FC: Tipo phone TRS da 1/4”
Porta USB O: USB tipo B
Presa AC IN
Presa INPUT: Tipo phone da 1/4”
Presa AUX IN: Tipo phone stereo mini
Presa REC OUT/PHONES: Tipo phone
stereo da 1/4”
Presa SEND: Tipo phone da 1/4”
Presa RETURN: Tipo phone da 1/4”
Presa LINE OUT: Tipo phone da 1/4”
Presa SPEAKER OUT: Tipo phone da
1/4”
Presa EXP PEDAL/CTL CH1/CH2: Tipo
phone TRS da 1/4”
Presa GA-FC: Tipo phone TRS da 1/4”
Connettore MIDI IN
Porta USB O: USB tipo B
Presa AC IN
Consumo 47 W 77 W
Dimensioni 470 (L) x 238 (P) x 398 (A) mm 530 (L) x 248 (P) x 484 (A) mm 670 (L) x 248 (P) x 484 (A) mm 470 (L) x 228 (P) x 215 (A) mm
Peso 11.6 kg 14.8 kg 19.8 kg 8.8 kg
Accessori
Manuale dell’Utente
Cavo di alimentazione
Manuale dell’Utente
Cavo di alimentazione
Adesivo GA-FC
Accessori
Opzionali (venduti
separatamente)
Interruttore a pedale: BOSS FS-5L
Pedale di espressione: Roland EV-5,
BOSS FV-500L, BOSS FV-500H
Interruttore a pedale: BOSS FS-5L, BOSS FS-6, BOSS FS-7
Pedale di espressione: Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H
GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)
12
Speciche Principali
BOSS KATANA-Artist: Amplicatore per Chitarra
KATANA-Artist
Potenza di Uscita
Nominale
100 W
Livello di Ingresso
Nominale
INPUT: -10 dBu (1 MΩ)
AUX IN: -10 dBu (20 kΩ)
RETURN IN: -10 dBu (100 kΩ)
Altoparlanti 30 cm (12 pollici) x 1
Controlli
Interruttore [POWER]
Manopola [MASTER]
Manopola [PRESENCE]
Interruttore [POWER CONTROL]: STANDBY, 0.5 W, 50 W, 100 W
Interruttore [CABINET RESONANCE]: VINTAGE, MODERN, DEEP
Interruttore [LINE OUT AIR FEEL]: REC, LIVE, BLEND
<AMPLIFIER>
Manopola [AMP TYPE]: ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD,
BROWN
Manopola [GAIN]
Manopola [VOLUME]
<EQUALIZER>
Manopola [BASS]
Manopola [MIDDLE]
Manopola [TREBLE]
<MULTI EFFECT>
Tasto [BOOSTER/MOD]
Tasto [DELAY/FX]
Tasto [REVERB]
Tasto [TAP]
Manopola [BOOSTER/MOD]
Manopola [DELAY/FX]
Manopola [REVERB]
<TONE SETTING>
Tasto [BANK]
Tasto [CH1]
Tasto [CH2]
Tasto [CH3]
Tasto [CH4]
Tasto [PANEL]
Indicatori
ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD, BROWN
BOOSTER/MOD
DELAY/FX
REVERB
TAP
BANK
CH1
CH2
CH3
CH4
PANEL
Connettori
Presa INPUT: Tipo phone da 1/4”
Presa AUX IN: Tipo phone stereo mini
Presa REC OUT/PHONES: Tipo phone stereo da 1/4”
Presa SEND: Tipo phone da 1/4”
Presa RETURN: Tipo phone da 1/4”
Presa LINE OUT: Tipo phone da 1/4”
Presa SPEAKER OUT 16Ω A: Tipo phone da 1/4”
Presa SPEAKER OUT 16Ω B: Tipo phone da 1/4”
Presa SPEAKER OUT 8Ω: Tipo phone da 1/4”
Presa EXP PEDAL/CTL CH1/CH2: Tipo phone TRS da 1/4”
Presa GA-FC: Tipo phone TRS da 1/4”
Connettore MIDI IN
Porta USB O: USB tipo B
Presa AC IN
Consumo 77 W
Dimensioni 630 (L) x 248 (P) x 515 (A) mm
Peso 19kg
Accessori
Manuale dell’Utente
Cavo di alimentazione
Adesivo GA-FC
Accessori
Opzionali (venduti
separatamente)
Interruttore a pedale: BOSS FS-5L, BOSS FS-6, BOSS FS-7
Pedale di espressione: Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS
FV-500H
* 0 dBu = 0.775 Vrms
* Questo documento illustra le speciche del prodotto nel momento in cui il
documento è stato redatto. Per le informazioni più recenti, fate riferimento al sito
Web Roland.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Boss KATANA-50 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per