Amprobe ACD-10-TRMS-PLUS & ACD-10-PLUS Clamp Multimeters Manuale utente

Categoria
Misurazione
Tipo
Manuale utente

Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere dalla
data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti,
negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o
maneggiamento. I rivenditori non sono autorizzati a offrire nessun’altra garanzia a nome della Amprobe.
Per richiedere un intervento durante il periodo di garanzia, restituire il prodotto, allegando la ricevuta di
acquisto, a un centro di assistenza autorizzato Amprobe Test Tools oppure a un rivenditore o distributore
Amprobe locale. Per ulteriori informazioni vedere la sezione Riparazioni. QUESTA GARANZIA È IL SOLO
RICORSO A DISPOSIZIONE DELL’ACQUIRENTE E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA,
IMPLICITA O PREVISTA DALLA LEGGE, COMPRESA, MA NON A TITOLO ESCLUSIVO, QUALSIASI GARANZIA
IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEI PER SCOPI PARTICOLARI. IL PRODUTTORE NON SA
RESPONSABILE DI DANNI O PERDITE SPECIALI, INDIRETTI O ACCIDENTALI, DERIVANTI DA QUALSIASI
CAUSA O TEORIA. Poic in alcuni Paesi non sono permesse esclusioni o limitazioni di una garanzia
implicita o dei danni incidentali o indiretti, questa limitazione di responsabilità potrebbe non riguardare
l’acquirente.

A tutti gli strumenti di misura restituiti per interventi in garanzia o non coperti dalla garanzia, oppure
per la taratura, devono essere allegate le seguenti informazioni: il proprio nome e quello dellazienda,
indirizzo, numero telefonico e ricevuta di acquisto. Allegare anche una breve descrizione del problema
o dell’intervento richiesto e i cavi di misura. Gli importi dovuti per sostituzioni o riparazioni non coperte
dalla garanzia vanno versati tramite assegno, vaglia bancario, carta di credito con data di scadenza, oppure
ordine di acquisto all’ordine di Amprobe
®
Test Tools.

Leggere la garanzia e controllare la pila prima di richiedere una riparazione. Durante il periodo di
garanzia, si può restituire uno strumento difettoso al rivenditore Amprobe
®
Test Tools per ricevere
un prodotto identico o analogo. Nella sezione “Where to Buy” del sito www.metermantesttools.
com c’è un elenco dei distributori più vicini. Negli Stati Uniti e nel Canada gli strumenti da sostituire o
riparare in garanzia possono essere inviati anche a un centro di assistenza Amprobe
®
Test Tools, agli
indirizzi seguenti.

Per riparazioni non coperte dalla garanzia, negli Stati Uniti e nel Canada, lo strumento deve essere
inviato a un centro di assistenza Amprobe
®
Test Tools. Rivolgersi alla Amprobe
®
Test Tools o al
rivenditore per informazioni sui costi delle riparazioni e sostituzioni.
In USA In Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600

Gli strumenti acquistati in Europa e non coperti dalla garanzia possono essere sostituiti dal
rivenditore Amprobe
®
Test Tools per un importo nominale. Nella sezione “Where to Buy” del sito
www.metermantesttools.com c’è un elenco dei distributori più vicini.
Recapito postale europeo*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Solo per corrispondenza; non rivolgersi a questo indirizzo per riparazioni o sostituzioni. Si pregano i
clienti europei di rivolgersi al proprio rivenditore.)
1
ACD-10 TRMS-PLUS, ACD-10 PLUS
Clamp Multimeters

Simboli .......................................................................................................................2
Introduzione ..............................................................................................................2
Avvertenze e precauzioni .........................................................................................2
Disimballaggio e ispezione ......................................................................................4
Descrizione generale dello strumento ....................................................................4
Funzionamento .........................................................................................................5
Manutenzione ..........................................................................................................9
Dati tecnici generali .................................................................................................10
Dati tecnici elettrici ...................................................................................................11
2

Attenzione. Vedere la spiegazione nel manuale.
Attenzione. Rischio di scosse elettriche.
Terra (massa)
Isolamento doppio o rinforzato
Corrente alternata (AC)
Corrente continua (DC)
Conforme alle norme australiane di pertinenza
Certificazione Underwriters Laboratories Inc. [Note: per il Canada e
gli Stati Uniti]
Conforme alle direttive della Comunità Europea
È permessa l’applicazione su conduttori sotto tensione pericolosi e la
rimozione dagli stessi
Non smaltire questo prodotto assieme ad altri rifiuti solidi non
differenziati

I multimetri digitali a pinza ACD-10 PLUS e ACD-10 TRMS-PLUS eseguono misure
di tensione in corrente alternata e continua, corrente continua, resistenza e
frequenza, prove di continuità e di diodi. La frequenza può essere misurata sia
nella modalità di misura di tensione che di corrente.


I multimetri digitale a pinza ACD-10 sono a norma EN61010-1:2001; EN61010-2-
032:2002; CAT III 600 V, classe 2 e livello di inquinamento 2.
Questo strumento ha conseguito la certicazione EN61010-1 relativamente agli
impianti di Categoria III (600 V). Si suggerisce di adoperarlo su impianti fissi e di
distribuzione dell’energia elettrica, nonché su impianti meno complessi, e non
per misure su linee di alimentazione principale, linee aeree o sistemi di cavi.
Non superare né i limiti di sovraccarico massimo per ciascuna funzione (vedere la
sezione Dati tecnici) né i limiti indicati sullo strumento. Mai applicare più di
600 V DC o 750 V AC (valore efficace) fra il cavo di misura e la massa di terra.
3

Prima e dopo misure di alte tensioni, provare la funzione di misura di tensioni su
una sorgente nota, come una tensione di linea, per accertarsi che il multimetro
funzioni correttamente.
Scollegare i cavi di misura dai punti di misura prima di cambiare funzione sul multimetro.
Prima di ogni uso ispezionare il multimetro, i cavi di misura e gli accessori. Non usare alcun
componente danneggiato.
Non collegarsi mai al potenziale di terra quando si eseguono misure. Non toccare gli
elementi di un circuito esposti o i puntali delle sonde.
Non usare lo strumento in un’atmosfera esplosiva.
Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre il multimetro alla pioggia
o all’umidità.
Il multimetro va adoperato solo in locali chiusi. Per prevenire scosse elettriche,
osservare le precauzioni appropriate quando si lavora con tensioni maggiori di 60 V a
corrente continua o 30 V (valore efficace) a corrente alternata; questi livelli di tensioni
sono pericolosi.
Prima e dopo misure di alte tensioni, provare la funzione di misura di tensioni su
una sorgente nota, come una tensione di linea, per accertarsi che il multimetro
funzioni correttamente.
Tenere le mani o le dita dietro le apposite nervature, che indicano il limite di accesso in
sicurezza al multimetro e ai cavi di misura durante le misure.
Prima di usare lo strumento ispezionare i cavi di misura, i connettori e le sonde per
rilevare eventuali danni all’isolamento o metallo esposto. Se si riscontrano difetti,
rimediarvi immediatamente.
Il multimetro è concepito per l’uso su conduttori sotto tensione non isolati. È necessario
usare un equipaggiamento di protezione individuale se potrebbero essere accessibili
componenti sotto tensione pericolosi.
Procedere con estrema cautela quando si eseguono misure di tensioni > 20 V o di
correnti > 10 mA, su linee di alimentazione in corrente alternata con carichi induttivi
o durante temporali, misure di corrente, se il fusibile è intervenuto in un circuito con
tensione a circuito aperto > 600 V, e durante la manutenzione di apparecchi con tubi a
raggi catodici (CRT).
Prima di aprire l’involucro per sostituire la pila, scollegare i cavi di misura.
Prima di eseguire una misura di resistenza o di capaci oppure una prova di continuità
o di un diodo, scollegare l’alimentazione dal circuito e scaricare tutti i condensatori ad
alta tensione.
Per evitare errori di lettura, che potrebbero comportare il rischio di folgorazione e
altri infortuni, sostituire la pila non appena si visualizza l’indicatore di basso livello di
carica ().
4

La confezione deve contenere:
multimetro a pinza
custodia da trasporto
un set di cavi di misura (un cavo nero, uno rosso)
pila da 3 V (installata)
manuale d’uso
Se uno di questi articoli è danneggiato o
manca, restituire l’intera confezione al punto
di acquisto perché venga sostituita.
Caratteristiche del multimetro
1) Ganasce per la misura di
correnti alternate
2) Nervature indicanti il limite di accesso in
sicurezza alle ganasce durante le misure
di corrente
3) Pulsanti per funzioni speciali
4) Pulsanti per funzioni speciali sul selettore
a cursore
5) Terminale d’ingresso per tutte le funzioni
ECCETTO la funzione misure non invasive
di correnti alternate
6) Terminale d’ingresso comune (riferimento
di massa) per tutte le funzioni
7) Selettore a cursore di accensione/
spegnimento strumento e selezione
funzione
8) Display a cristalli liquidi a 4000 conteggi,
3-3/4 cifre
9) Pulsante di apertura ganasce
10) Indicatori centro ganasce, il punto in cui
è specificata la precisione più alta per
misure di corrente alternata
11) Contrassegni sulle ganasce per l’indicazione di errore di posizione per le
misure di corrente alternata
5


Il pulsante Hz visualizza alternativamente la misura di tensione per la funzione
selezionata e la lettura di frequenza.

1. Portare il selettore nella posizione .
2. Collegare i cavi di misura: quello rosso al terminale +, quello nero al terminale .
3. Collegare i puntali ai punti di misura del circuito.
4. Leggere la misura sul display e se necessario correggere l’eventuale condizione
di sovraccarico (0L).

1. Portare il selettore nella posizione .
2. Collegare i cavi di misura: quello rosso al terminale +, quello nero al terminale .
3. Collegare i puntali ai punti di misura del circuito.
4. Leggere la misura sul display e se necessario correggere l’eventuale condizione
di sovraccarico (0L).

Il pulsante Hz visualizza alternativamente la misura di corrente alternata e la
lettura di frequenza.

1. Portare il selettore nella posizione A.
2. Aprire le ganasce premendo l’apposito pulsante.
3. Posizionare le ganasce intorno al conduttore di cui si vuole misurare la corrente
e chiuderle rilasciando il pulsante; accertarsi che siano completamente chiuse.
Le ganasce devono racchiudere un solo conduttore; se racchiudono due o più
conduttori in cui c’è corrente, la lettura è FALSA.
4. Leggere la misura sul display e se necessario correggere l’eventuale condizione
di sovraccarico (0L).
6

Nota: per le misure di frequenza si può utilizzare sia la funzione amperometro che
la funzione voltmetro. La pinza amperometrica rileva la frequenza della corrente
presente nel cavo o nella barra di distribuzione su cui si esegue la misura (la corrente
deve essere maggiore di 1 A alla portata di 400 A o di 15 A alla portata di 600 A). Il
voltmetro rileva la frequenza della tensione applicata ai cavi di misura.
1. Predisporre il multimetro per la misura di tensione AC o di corrente alternata e
premere il pulsante Hz.
2. Leggere sul display il valore della frequenza.

L’uso della funzione misure di resistenza o capacità, prove di diodi o di continuità
su un circuito sotto tensione produce risultati sbagliati e può danneggiare lo
strumento; in molti casi il componente deve essere scollegato dal circuito per
eseguire una misura precisa.

1. Portare il selettore nella posizione .
2. Collegare i cavi di misura: quello rosso al terminale +, quello nero al terminale .
3. Scollegare l’alimentazione dal circuito su cui si eseguirà la misura.
4. Scaricare tutti i condensatori che possano influire sulla lettura.
5. Collegare i puntali ai capi della resistenza.
6. Leggere l’indicazione sul display. Se compare 0L alla portata più alta, significa
che la resistenza non è misurabile perché è troppo grande oppure che il circuito
è aperto.

1. Portare il selettore nella posizione e premere il pulsante SELECT finché non si
visualizza .
2. Collegare i cavi di misura: quello rosso al terminale +, quello nero al terminale .
3. Scollegare l’alimentazione dal circuito su cui si eseguirà la misura.
4. Scaricare tutti i condensatori che possano influire sulla lettura.
5. Collegare i puntali ai capi della resistenza o ai due punti di misura.
6. Se esiste continuità (resistenza > 10 e < 120 ), viene emesso un segnale acustico.
7

1. Portare il selettore nella posizione e premere il pulsante SELECT finché non si
visualizza .
2. Collegare i cavi di misura: quello rosso al terminale +, quello nero al terminale .
3. Scollegare l’alimentazione dal circuito su cui si eseguirà la misura.
4. Scollegare almeno un terminale del diodo dal circuito.
5. Collegare i puntali ai capi del diodo, notando la polarità.
6. Leggere l’indicazione sul display. Un diodo in buone condizioni ha una caduta
di tensione diretta uguale a circa 0,6 V, mentre un diodo aperto o polarizzato
inversamente genera la lettura 0L.

1. Portare il selettore nella posizione e premere il pulsante SELECT finché non si
visualizza .
2. Collegare i cavi di misura: quello rosso al terminale +, quello nero al terminale .
3. Scollegare l’alimentazione dal circuito su cui si eseguirà la misura.
4. Scaricare il condensatore usando un resistore da 100 k.
5. Scollegare almeno un terminale del condensatore dal circuito.
6. Collegare i puntali ai capi del condensatore.
7. Leggere l’indicazione sul display.
8. Durante la misura di basse capacità, dell’ordine dei picofarad (pF), si può
utilizzare la modalità di zero relativo per eliminare la capacità parassita dei cavi
e dei circuiti di protezione interni del multimetro
8


La funzione HOLD ferma la lettura sul display quando si preme il pulsante
corrispondente. La funzione MAX confronta e visualizza il valore massimo
misurato in tempi brevissimi, sino a 30 ms, con possibilità di impiego della
modalità di selezione automatica della portata.
HOLD
Premere brevemente il pulsante  per attivare questa funzione per tutte le
modalità di misure. Per disattivare la funzione premere di nuovo il pulsante .
MAX
Mantenendo premuto il pulsante  per almeno un secondo si attiva la
funzione HOLD per le modalità di misura di tensioni in corrente continua
o alternata e di correnti. Per disattivare la funzione HOLD, mantenere
premuto il pulsante  per almeno un secondo.
r
Questa modalità permette di visualizzare misure consecutive rispetto a un valore
di riferimento memorizzato, ossia lettura sul display = valore misurato – valore
memorizzato. Per attivare la modalità di zero relativo premere brevemente il
pulsante r; premerlo di nuovo brevemente per disattivarla.

Quando il multimetro è acceso, questa funzione lo porta automaticamente in una
modalità di basso consumo energetico se trascorrono circa 30 minuti senza che
venga azionato un pulsante né il selettore. Per riportare il multimetro nel normale
stato di funzionamento, premere un pulsante qualsiasi o portare il selettore nella
posizione OFF e quindi in un’altra posizione. Portare sempre il selettore nella
posizione OFF quando non si usa il multimetro.
9


Per evitare scosse elettriche, prima di aprire l’involucro scollegare il multimetro da
qualunque circuito, rimuovere i cavi di misura dai terminali d’ingresso e portare il
selettore nella posizione OFF. Non usare il multimetro con l’involucro aperto.

Se il multimetro non funziona, controllare la pila, i cavi di misura, ecc. e sostituire
come necessario. Riesaminare le procedure descritte in questo manuale. Se
il terminale d’ingresso tensione-resistenza del multimetro viene sottoposto
a transitori di alta tensione (in genere causati da fulmini o sovracorrenti/
sovratensioni da commutazione dell’impianto) in condizioni di funzionamento
accidentali o anomale, 



Vedere la GARANZIA LIMITATA per richiedere un intervento di
riparazione come previsto dalla garanzia.

Pulire periodicamente l’involucro con un panno umido e detergente neutro; non
utilizzare abrasivi o solventi. Se il multimetro non deve essere adoperato per più
di 60 giorni, rimuovere la pila e conservarla separatamente.

Il multimetro utilizza una pila a bottone da 3 V, IEC-CR2032. Rimuovere i cavi di
misura, svitare le due viti che fissano il coperchio dello scomparto della pila, sulla
parte inferiore dell’involucro, e togliere il coperchio. Estrarre la pila e sostituirla con
una pila nuova, osservando la polarità, riposizionare il coperchio e avvitare le viti.
10

a cristalli liquidi a 4000 conteggi, 3-3/4 cifre
3 volte al secondo, nominale
automatica
da 0 °C a 40 °C; umidità relativa < 80% a temperature
sino a 31 °C, con riduzione lineare al 50% di umidità
relativa a 40 °C
funzionamento sotto i 2000 m; usare il multimetro solo in locali chiusi
da -20 °C a 60 °C, umidità relativa < 80%
(con la pila rimossa).
0,15 x (precisione specificata)/°C a
0 °C ~ 18 °C oppure 28 °C ~ 40 °C
meno di 2,4 V circa
pila a bottone da 3 V IEC-CR2032
2,8 mA (valore tipico) per tutte le funzioni tranne la
funzione di misura di correnti alternate, per la quale il
valore tipico è di 3,3 mA
strumento inattivo per 30 minuti
5 µA valore tipico
190 x 63 x 32 mm
139 g circa
26 mm max
cavi di misura, pila (inserita), manuale d’uso e custodia da
trasporto morbida
Max Hold 30 ms; Hold; zero relativo
a norma EN61010-2-032, UL61010B-2-032, IEC61010-1 2a Ed.,
EN61010-1 2a Ed., UL61010-1 2a Ed. CAT III-600 V AC e DC; livello di
inquinamento : 2
 a norma EN61326-1.
Questo prodotto soddisfa i requisiti delle seguenti direttive della Comunità
Europea: 89/336/CEE (compatibilità elettromagnetica) e 73/23/CEE (basse tensioni)
modificate dalla direttiva 93/68/CEE (marchio CE). Tuttavia, rumore elettrico o
campi elettromagnetici intensi vicino all’apparecchiatura possono disturbare
il circuito di misura. Inoltre gli strumenti di misura risponderanno a segnali
indesiderati che possono essere presenti nel circuito di misura. Esercitare cautela
e prendere le opportune precauzioni per evitare risultati falsi quando si eseguono
misure in presenza di interferenze elettroniche.
11


 
400,0 mV ±(0,3% + 4 cifre)
4,000; 40,00; 400,0 V ±(0,5% + 3 cifre)
600 V ±(1,0% + 4 cifre)
NMRR: > 50 dB a 50 o 60Hz
CMRR: > 120 dB a 0 Hz, 50 o 60 Hz, Rs = 1 k
Impedenza d’ingresso: 10 M, 30 pF nominale; (1000 M alla
portata di 400,0 mV)
Protezione dai transitori: 6,5 kV (sovratensioni di 1,2/50 µs)

 
4,000; 40,00; 400,0 V ±(1,5% + 5 cifre)
600 V ±(2,0% + 5 cifre)
CMRR: > 60 dB da 0 a 60 Hz, Rs = 1 k
Fattore di cresta massimo: < 1,75:1 a fondo scala e < 3,5:1 a metà
scala limitato alla fondamentale e alle
armoniche, con riduzione nella larghezza di
banda AC specificata per il multimetro per
forme d’onda non sinusoidali
Impedenza d’ingresso: 10 M, 30 pF nominale
Protezione dai transitori: 6,5 kV (sovratensioni di 1,2/50 µs)
ACD-10 Plus: sensibilità al valore medio
ACD-10 TRMS-PLUS: sensibilità al vero valore efficace da 5% al
100% della portata
12

 
1) 2) 3)
40,00; 400,0; 600 A ±(1,5% + 8 cifre)
Protezione dai sovraccarichi: Ganasce per la misura di correnti alternate:
600 A (valore efficace) continui
ACD-10 Plus: sensibilità al valore medio
ACD-10 TRMS-PLUS: sensibilità al vero valore efficace da 10% al
100% della portata
1)
Errore max indotto da conduttori adiacenti percorsi da corrente: 0,05 A
2)
La precisione specificata si applica dall’1% al 100% della portata e si riferisce
a misure eseguite al centro delle ganasce; se il conduttore non è posizionato
al centro, vengono introdotti i seguenti errori: aggiungere 2% alla precisione
specificata per misure eseguite OLTRE i contrassegni sulle ganasce (verso
l’apertura delle ganasce).
3)
Aggiungere 8 cifre alla precisione specificata se la lettura è < 10% della portata

 
400,0 ±(0,8% + 8 cifre)
4,000; 40,00; 400,0 k ±(0,6% + 4 cifre)
4,000 M ±(1,0% + 4 cifre)
40,00 M ±(2,0% + 4 cifre)
Tensione di circuito aperto: 0,4 V DC tipica
Protezione dai transitori: 6,5 kV (sovratensioni di 1,2/50 µs)
13

   

400,0 mVac 350 mV 10 Hz 2 kHz ±(0,5% + 4 cifre)
4,000 Vac 1 V 5 Hz 5 kHz ±(0,5% + 4 cifre)
4,000; 40,00 Vac 32 V 5 Hz 100 kHz ±(0,5% + 4 cifre)
400,0 Vac 90 V 5 Hz 10 kHz ±(0,5% + 4 cifre)
600 Vac 500 V 5 Hz 5 kHz ±(0,5% + 4 cifre)
400,0 Aac 60 A 40 Hz 400 Hz ±(0,5% + 4 cifre)
Conteggi del display: 5000
Risoluzione: 0,001Hz
Protezione dai sovraccarichi: Ganasce per la misura di correnti alternate:
600 A (valore efficace) continui
Protezione dai transitori: Terminali d’ingresso V AC: 6,5 kV
(sovratensioni di 1,2/50 µs)



 

500,0 nF; 5.000 µF; ±(3,5% + 6 cifre)
50,00 µF; 500,0 µF;
3000µF
1)
Ulteriore precisione alla portata di 50,00 nF non specificata
2)
Precisioni con condensatore a film o di qualità superiore
3)
Specificata con tensione della batteria maggiore di 2,8 V (circa metà del livello
massimo di carica).
La precisione diminuisce gradualmente al 12% con tensione di segnalazione
batteria scarica di circa 2,4 V.
14
Protezione dai transitori: 6,5 kV (sovratensioni di 1,2/50 µs)

Segnalazione acustica: tra 10 e 120 .
Protezione dai transitori: 6,5 kV (sovratensioni di 1,2/50 µs)

(Valore tipico) < 1,6 V DC a 0,25 mA
Protezione dai transitori: 6,5 kV (sovratensioni di 1,2/50 µs)

Precisione specificata ± 50 cifre per variazioni di durata > 25 ms
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Amprobe ACD-10-TRMS-PLUS & ACD-10-PLUS Clamp Multimeters Manuale utente

Categoria
Misurazione
Tipo
Manuale utente