BFT Leo B CBB Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Lingua originale
ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza.
Leggere e seguire attentamente le Avvertenze
e le Istruzioni che accompagnano il prodotto
poiché un uso improprio può causare danni a
persone, animali o cose. Conservare le istruzioni
per consultazioni future e trasmetterle ad even-
tuali subentranti nell’uso dell’impianto.
Questo prodotto dovrà essere destinato solo
all’uso per il quale è stato espressamente insta-
llato. Ogni altro uso è da considerarsi improprio
e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni
causati da usi impropri, erronei e irragionevoli.
SICUREZZA GENERALE
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo
prodotto, la Ditta è certa che da esso otterrete le
prestazioni necessarie al Vostro uso.
Questo prodotto risponde alle norme riconosciute
della tecnica e della disposizioni relative alla si-
curezza se correttamente installato da personale
qualicato ed esperto (installatore professionale).
L’automazione, se installata ed utilizzata corretta-
mente, soddisfa gli standard di sicurezza nell’uso.
Tuttavia è opportuno osservare alcune regole di
comportamento per evitare inconvenienti acci-
dentali:
- Tenere bambini, persone e cose fuori dal raggio
d’azione dell’automazione, in particolare durante
il movimento.
- Non permettere a bambini di giocare o sostare nel
raggio di azione dell’automazione.
- L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età non inferiore a 8 anni e da persone con ridot-
te capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di
esperienza o della necessaria conoscenza, purché
sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli
ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione desti-
nata ad essere eettuata dall’utilizzatore non deve
essere eettuata da bambini senza sorveglianza.
- I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi
che non giochino con l’apparecchio. Non permet-
tere ai bambini di giocare con i controlli ssi. Tenere
i telecomandi lontani dai bambini.
-
Evitare di operare in prossimità delle cerniere o organi
meccanici in movimento.
-
Non contrastare il movimento dell’anta e non ten-
tare di aprire manualmente la porta se non è stato
sbloccato l’attuatore con l’apposito sblocco.
-
Non entrare nel raggio di azione della porta o can-
cello motorizzati durante il loro movimento.
- Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di
comando alla portata dei bambini onde evitare
azionamenti involontari.
- L’attivazione dello sblocco manuale potrebbe
causare movimenti incontrollati della porta se in
presenza di guasti meccanici o di condizioni di
squilibrio.
- In caso di apritapparelle: sorvegliare la tapparella
in movimento e tenere lontano le persone nché
non è completamente chiusa. Porre cura quando si
aziona lo sblocco se presente, poiché una tapparella
aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza
di usura o rotture.
-
La rottura o l’usura di organi meccanici della porta
(parte guidata), quali ad esempio cavi, molle, sup-
porti, cardini, guide.. potrebbe generare pericoli. Far
controllare periodicamente l’impianto da personale
qualicato ed esperto (installatore professionale)
secondo quanto indicato dall’installatore o dal
costruttore della porta.
- Per ogni operazione di pulizia esterna, togliere
l’alimentazione di rete.
- Tenere pulite le ottiche delle fotocellule ed i dispo-
sitivi di segnalazione luminosa. Controllare che rami
ed arbusti non disturbino i dispositivi di sicurezza.
- Non utilizzare l’automatismo se necessita di
interventi di riparazione. In caso di guasto o di
malfunzionamento dell’automazione, togliere
l’alimentazione di rete sull’automazione, astenersi
da qualsiasi tentativo di riparazione o intervento
diretto e rivolgersi solo a personale qualicato ed
esperto (installatore professionale) per la neces-
saria riparazione o manutenzione. Per consentire
l’accesso, attivare lo sblocco di emergenza (se
presente).
-
Per qualsiasi intervento diretto sull’automazione o
sull’impianto non previsto dal presente manuale,
avvalersi di personale qualicato ed esperto (insta-
llatore professionale).
- Con frequenza almeno annuale far verifi-
care l’integrità e il corretto funzionamento
dell’automazione da personale qualificato ed
esperto (installatore professionale), in particolare
di tutti i dispositivi di sicurezza.
- Gli interventi d’installazione, manutenzione e
riparazione devono essere documentati e la
relativa documentazione tenuta a disposizione
dell’utilizzatore.
- Il mancato rispetto di quanto sopra può creare
situazioni di pericolo.
DEMOLIZIONE
Leliminazione dei materiali va fatta rispettan-
do le norme vigenti. Non gettate il vostro
apparecchio scartato, le pile o le batterie usate
nei riuti domestici. Avete la responsabilità di
restituire tutti i vostri riuti da apparecchia-
ture elettriche o elettroniche lasciandoli in
un punto di raccolta dedicato al loro riciclo.
Tutto quello che non è espressamente previs-
to nel manuale d’uso, non è permesso. ll buon
funzionamento dell’operatore è garantito solo
se vengono rispettate le prescrizioni riportate
in questo manuale. La Ditta non risponde dei
danni causati dall’inosservanza delle indicazioni
riportate in questo manuale.
Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali
del prodotto, la Ditta si riserva di apportare in
qualunque momento le modiche che essa ritie-
ne convenienti per migliorare tecnicamente, cos-
truttivamente e commercialmente il prodotto,
senza impegnarsi ad aggiornare la presente
pubblicazione.
AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE ( I )
D811767_09
USER WARNINGS (GB)
WARNING! Important safety instructions. Ca-
refully read and comply with the Warnings and
Instructions that come with the product as impro-
per use can cause injury to people and animals
and damage to property. Keep the instructions
for future reference and hand them on to any
new users.
This product is meant to be used only for the
purpose for which it was explicitly installed.
Any other use constitutes improper use and,
consequently, is hazardous. The manufacturer
cannot be held liable for any damage as a result
of improper, incorrect or unreasonable use.
GENERAL SAFETY
Thank you for choosing this product. The Firm is
condent that its performance will meet your ope-
rating needs.
This product meets recognized technical standards
and complies with safety provisions when installed
correctly by qualied, expert personnel (professional
installer).
If installed and used correctly, the automated system
will meet operating safety standards. Nonetheless,
it is advisable to observe certain rules of behaviour
so that accidental problems can be avoided:
- Keep adults, children and property out of range of
the automated system, especially while it is moving.
- Do not allow children to play or stand within range
of the automated system.
- The unit can be used by children over 8 years old
and by people with reduced physical, sensory or
mental capabilities or with no experience or neces-
sary knowledge on condition they are supervised
or trained about the safe use of the equipment
and understand the risks involved. Children must
not play with the unit. Cleaning and maintenance
must not be performed by unsupervised children.
- Children must be supervised to ensure they do not
play with the device. Do not allow children to play
with the xed controls. Keep remote controls out
of reach of children.
-
Do not work near hinges or moving mechanical parts.
- Do not hinder the leafs movement and do not
attempt to open the door manually unless the ac-
tuator has been released with the relevant release
knob.
- Keep out of range of the motorized door or gate
while they are moving.
- Keep remote controls or other control devices out
of reach of children in order to avoid the automated
system being operated inadvertently.
- The manual releases activation could result in un-
controlled door movements if there are mechanical
faults or loss of balance.
- When using roller shutter openers: keep an eye
on the roller shutter while it is moving and keep
people away until it has closed completely. Exercise
care when activating the release, if such a device
is tted, as an open shutter could drop quickly in
the event of wear or breakage.
- The breakage or wear of any mechanical parts of
the door (operated part), such as cables, springs,
supports, hinges, guides…, may generate a hazard.
Have the system checked by qualied, expert per-
sonnel (professional installer) at regular intervals
according to the instructions issued by the installer
or manufacturer of the door.
- When cleaning the outside, always cut o mains
power.
- Keep the photocells’ optics and illuminating in-
dicator devices clean. Check that no branches or
shrubs interfere with the safety devices.
- Do not use the automated system if it is in need of
repair. In the event the automated system breaks
down or malfunctions, cut o mains power to the
system; do not attempt to repair or perform any
other work to rectify the fault yourself and instead
call in qualied, expert personnel (professional
installer) to perform the necessary repairs or main-
tenance. To allow access, activate the emergency
release (where tted).
- If any part of the automated system requires direct
work of any kind that is not contemplated herein,
employ the services of qualied, expert personnel
(professional installer).
- At least once a year, have the automated system, and
especially all safety devices, checked by qualied,
expert personnel (professional installer) to make
sure that it is undamaged and working properly.
- A record must be made of any installation, main-
tenance and repair work and the relevant docu-
mentation kept and made available to the user on
request.
- Failure to comply with the above may result in
hazardous situations.
SCRAPPING
Materials must be disposed of in accordance
with the regulations in force. Do not throw
away your discarded equipment or used bat-
teries with household waste. You are respon-
sible for taking all your waste electrical and
electronic equipment to a suitable recycling
centre.
Anything that is not explicitly provided for in the
user guide is not allowed. The operator’s proper
operation can only be guaranteed if the instruc-
tions given herein are complied with. The Firm
shall not be answerable for damage caused by
failure to comply with the instructions featured
herein.
While we will not alter the product’s essential
features, the Firm reserves the right, at any time,
to make those changes deemed opportune to
improve the product from a technical, design or
commercial point of view, and will not be required
to update this publication accordingly.
D811767_09
2 - LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
D812916 00100_02
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
Tutto quello che non è espressamente previsto nel manuale d’installa-
zione, non è permesso. ll buon funzionamento dell’operatore è garantito
solo se vengono rispettati i dati riportati. La ditta non risponde dei danni
causati dall’inosservanza delle indicazioni riportate in questo manuale.
Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta
si riserva di apportare in qualunque momento le modiche che essa
ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente
e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la
presente pubblicazione.
ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire atten-
tamente tutte le avvertenze e le istruzioni che accompagnano il prodotto
poiché un’installazione errata può causare danni a persone, animali o cose.
Le avvertenze e le istruzioni forniscono importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. Conservare le istruzioni
per allegarle al fascicolo tecnico e per consultazioni future.
SICUREZZA GENERALE
Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo
indicato in questa documentazione. Usi diversi da quanto indicato potrebbero
essere causa di danni al prodotto e di pericolo.
- Gli elementi costruttivi della macchina e l’installazione devono essere in accordo
con le seguenti Direttive Europee, ove applicabili: 2014/30/UE, 2014/35/UE,
2006/42/UE, 2011/305/UE, 2014/53/UE e loro modiche successive. Per tutti i
Paesi extra UE, oltre alle norme nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza
è opportuno rispettare anche le norme citate.
- La Ditta costruttrice di questo prodotto (di seguito “Ditta”) declina qualsiasi
responsabilità derivante da un uso improprio o diverso da quello per cui è
destinato e indicato nella presente documentazione nonché dall’inosservanza
della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli, ecc.) e dalle
deformazioni che potrebbero vericarsi durante l’uso.
- L’installazione deve essere eseguita da personale qualicato (installatore profes-
sionale, secondo EN12635), nell’osservanza della Buona Tecnica e delle norme
vigenti.
- Prima di installare il prodotto apportare tutte le modiche strutturali relative
alle realizzazione dei franchi di sicurezza a alla protezione o segregazione di
tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e di pericolo in
genere, secondo quanto previsto dalle norme EN 12604 ed 12453 o eventuali
norme locali di installazione. Vericare che la struttura esistente abbia i necessari
requisiti di robustezza e stabilità.
- Prima di iniziare l’installazione vericare l’integrità del prodotto.
- La Ditta non è responsabile della inosservanza della Buona Tecnica nella costru-
zione e manutenzione degli inssi da motorizzare, nonché delle deformazioni
che dovessero intervenire nell’utilizzo.
- Vericare che l’intervallo di temperatura dichiarato sia compatibile con il luogo
destinato all’installazione dell’automazione.
- Non installare questo prodotto in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi
inammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
- Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’impianto.
Scollegare anche eventuali batterie tampone se presenti.
- Prima di collegare l’alimentazione elettrica, accertarsi che i dati di targa corrispon-
dano ai quelli della rete di distribuzione elettrica e che a monte dell’impianto
elettrico vi siano un interruttore dierenziale e una protezione da sovracorrente
adeguati. Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione, un interruttore
o un magnetotermico onnipolare che consenta la disconnessione completa nelle
condizioni della categoria di sovratensione III.
- Vericare che a monte della rete di alimentazione, vi sia un interruttore dieren-
ziale con soglia non superiore a 0.03A e a quanto previsto dalle norme vigenti.
- Vericare che l’impianto di terra sia realizzato correttamente: collegare a terra
tutte le parti metalliche della chiusura (porte, cancelli, ecc.) e tutti i componenti
dell’impianto provvisti di morsetto di terra.
- L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e di comandi
conformi alla EN 12978 e EN12453.
- Le forze di impatto possono essere ridotte mediante l’utilizzo di bordi deformabili.
- Nel caso in cui le forze di impatto superino i valori previsti dalle norme, applicare
dispositivi elettrosensibili o sensibili alla pressione.
- Applicare tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, ecc.) necessari
a proteggere l’area da pericoli di impatto, schiacciamento, convogliamento,
cesoiamento. Tenere in considerazione le normative e le direttive in vigore,
i criteri della Buona Tecnica, l’utilizzo, l’ambiente di installazione, la logica di
funzionamento del sistema e le forze sviluppate dall’automazione.
- Applicare i segnali previsti dalle normative vigenti per individuare le zone
pericolose (i rischi residui). Ogni installazione deve essere identicata in modo
visibile secondo quanto prescritto dalla EN13241-1.
- Successivamente al completamento dell’installazione, applicare una targa
identicativa della porta/cancello
- Questo prodotto non può essere installato su ante che incorporano delle porte
(a meno che il motore sia azionabile esclusivamente a porta chiusa).
- Se l’automazione è installata ad una altezza inferiore a 2,5 m o se è accessibile,
è necessario garantire un adeguato grado di protezione delle parti elettriche e
meccaniche.
- Solo per automazioni per serrande
1) Le parti in movimento del motore devono essere installate ad una altezza
superiore a 2,5m al di sopra del pavimento o al di sopra di un altro livello che
possa consentirne l’accesso.
2) Il motoriduttore deve essere installato in uno spazio segregato e provvisto di
protezione in modo che sia accessibile solo con uso di utensili.
- Installare qualsiasi comando sso in posizione tale da non causare pericoli e
lontano da parti mobili. In particolare i comandi a uomo presente devono essere
posizionati in vista diretta della parte guidata, e, a meno che non siano a chiave,
devono essere installati a una altezza minima di 1,5 m e in modo tale da non
essere accessibili al pubblico.
- Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa (lampeggiante) in
posizione visibile, ssare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione.
- Fissare in modo permanente una etichetta relativa al funzionamento dello sblocco
manuale dell’automazione e apporla vicino all’organo di manovra.
- Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed
in particolare l’impatto, lo schiacciamento, il convogliamento, il cesoiamento tra
parte guidata e parti circostanti.
- Dopo aver eseguito l’installazione, assicurarsi che il settaggio dell’automazione
motore sia correttamente impostato e che i sistemi di protezione e di sblocco
funzionino correttamente.
- Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione.
La Ditta declina ogni responsabilità ai ni della sicurezza e del buon funziona-
mento dell’automazione se vengono impiegati componenti di altri produttori.
- Non eseguire alcuna modica ai componenti dell’automazione se non espres-
samente autorizzata dalla Ditta.
- Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda gli eventuali rischi residui,
i sistemi di comando applicati e l’esecuzione della manovra apertura manuale
in caso di emergenza: consegnare il manuale d’uso all’utilizzatore nale.
- Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) secondo quanto
previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo alla portata
dei bambini.
COLLEGAMENTI
ATTENZIONE! Per il collegamento alla rete utilizzare: cavo multipolare di sezione
minima 5x1,5mm
2
o 4x1,5mm
2
per alimentazioni trifase oppure 3x1,5mm
2
per
alimentazioni monofase (a titolo di esempio, il cavo può essere del tipo H05RN-F
con sezione 4x1.5mm
2
). Per il collegamento degli ausiliari utilizzare conduttori
con sezione minima di 0,5 mm
2
.
- Utilizzare esclusivamente pulsanti con portata non inferiore a 10A-250V.
- I conduttori devono essere vincolati da un ssaggio supplementare in prossi-
mità dei morsetti (per esempio mediante fascette) al ne di tenere nettamente
separate le parti in tensione dalle parti in bassissima tensione di sicurezza.
-
Il cavo di alimentazione, durante l’installazione, deve essere sguainato in modo da
permettere il collegamento del conduttore di terra all’appropriato morsetto lasciando
però i conduttori attivi il più corti possibile. Il conduttore di terra deve essere l’ultimo
a tendersi in caso di allentamento del dispositivo di ssaggio del cavo.
ATTENZIONE! i conduttori a bassissima tensione di sicurezza devono essere
sicamente separati dai conduttori a bassa tensione.
L’accessibilità alle parti in tensione deve essere possibile esclusivamente per il
personale qualicato (installatore professionale)
VERIFICA DELLAUTOMAZIONE E MANUTENZIONE
Prima di rendere denitivamente operativa l’automazione, e durante gli interventi
di manutenzione, controllare scrupolosamente quanto segue:
- Vericare che tutti i componenti siano ssati saldamente;
- Vericare l’operazione di avvio e fermata nel caso di comando manuale.
- Vericare la logica di funzionamento normale o personalizzata.
-
Solo per cancelli scorrevoli: vericare il corretto ingranamento cremagliera -
pignone con un gioco di 2 mm lungo tutta la cremagliera; tenere la rotaia di
scorrimento sempre pulita e libera da detriti.
-Solo per cancelli e porte scorrevoli: vericare che il binario di scorrimento del
cancello sia lineare, orizzontale e le ruote siano idonee a sopportare il peso del
cancello.
-Solo per cancelli scorrevoli sospesi (Cantilever): vericare che non ci sia abbas-
samento o oscillazione durante la manovra.
-Solo per cancelli a battente: vericare che l’asse di rotazione delle ante sia
perfettamente verticale.
- Solo per barriere: prima di aprire la portina la molla deve essere scarica
(asta verticale).
- Controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule,
coste sensibili, ecc) e la corretta regolazione della sicurezza antischiacciamento
vericando che il valore della forza d’impatto misurato nei punti previsti dalla
norma EN 12445, sia inferiore a quanto indicato nella norma EN 12453.
- Le forze di impatto possono essere ridotte mediante l’utilizzo di bordi deformabili.
- Vericare la funzionalità della manovra di emergenza ove presente.
- Vericare l’operazione di apertura e chiusura con i dispositivi di comando applicati.
- Vericare l’integrità delle connessioni elettriche e dei cablaggi, in particolare lo
stato delle guaine isolanti e dei pressa cavi.
- Durante la manutenzione eseguire la pulizia delle ottiche delle fotocellule.
- Per il periodo di fuori servizio dell’automazione, attivare lo sblocco di emergenza
(vedi paragrafo “MANOVRA DI EMERGENZA”) in modo da rendere folle la parte
guidata e permettere così l’ apertura e la chiusura manuale del cancello.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal co-
struttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona
con qualica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
- Se si si installano dispositivi di tipo “D” (come deniti dalla EN12453), collegati
in modalità non vericata, prescrivere una manutenzione obbligatoria con
frequenza almeno semestrale.
- La manutenzione come sopra descritta deve essere ripetuta con frequenza
almeno annuale o ad intervalli di tempo minori qualora le caratteristiche del
sito o dell’installazione lo richiedessero.
ATTENZIONE!
Ricordarsi che la motorizzazione è una facilitazione dell’uso del cancello/porta e non
risolve problemi a difetti e decienze di installazione o di mancata manutenzione.
DEMOLIZIONE
Leliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non
gettate il vostro apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei
riuti domestici. Avete la responsabilità di restituire tutti i vostri riuti
da apparecchiature elettriche o elettroniche lasciandoli in un punto di
raccolta dedicato al loro riciclo.
SMANTELLAMENTO
Nel caso l’automazione venga smontata per essere poi rimontata in altro sito bisogna:
- Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico.
- Togliere l’attuatore dalla base di ssaggio.
- Smontare tutti i componenti dell’installazione.
- Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino danneggiati,
provvedere alla loro sostituzione.
LE DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ SONO CONSULTABILI NEL SITO WEB:
http://www.bft-automation.com/CE
LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED USO SONO CONSULTABILI NELLA SEZIONE
DOWNLOAD.
D811766_17
INSTALLER WARNINGS
Anything that is not explicitly provided for in the installation ma-
nual is not allowed. The operator’s proper operation can only be
guaranteed if the information given is complied with. The Firm shall
not be answerable for damage caused by failure to comply with the
instructions featured herein.
While we will not alter the product’s essential features, the Firm reserves
the right, at any time, to make those changes deemed opportune to
improve the product from a technical, design or commercial point of
view, and will not be required to update this publication accordingly.
WARNING! Important safety instructions. Carefully read and comply with
all the warnings and instructions that come with the product as incorrect
installation can cause injury to people and animals and damage to property.
The warnings and instructions give important information regarding safety,
installation, use and maintenance. Keep hold of instructions so that you can
attach them to the technical le and keep them handy for future reference.
GENERAL SAFETY
This product has been designed and built solely for the purpose indicated herein.
Uses other than those indicated herein might cause damage to the product and
create a hazard.
- The units making up the machine and its installation must meet the requirements
of the following European Directives, where applicable: 2014/30/UE, 2014/35/UE,
2006/42/UE, 2011/305/UE, 2014/53/UE and later amendments. For all countries
outside the UE, it is advisable to comply with the standards mentioned, in addi-
tion to any national standards in force, to achieve a good level of safety.
- The Manufacturer of this product (hereinafter referred to as the “Firm”) disclaims
all responsibility resulting from improper use or any use other than that for
which the product has been designed, as indicated herein, as well as for failure
to apply Good Practice in the construction of entry systems (doors, gates, etc.)
and for deformation that could occur during use.
- Installation must be carried out by qualied personnel (professional installer,
according to EN 12635), in compliance with Good Practice and current code.
- Before installing the product, make all structural changes required to produce
safety gaps and to provide protection from or isolate all crushing, shearing and
dragging hazard areas and danger zones in general in accordance with the
provisions of standards EN 12604 and 12453 or any local installation standards.
Check that the existing structure meets the necessary strength and stability
requirements.
- Before commencing installation, check the product for damage.
- The Firm is not responsible for failure to apply Good Practice in the construction
and maintenance of the doors, gates, etc. to be motorized, or for deformation
that might occur during use.
- Make sure the stated temperature range is compatible with the site in which the
automated system is due to be installed.
- Do not install this product in an explosive atmosphere: the presence of ammable
fumes or gas constitutes a serious safety hazard.
- Disconnect the electricity supply before performing any work on the system.
Also disconnect buer batteries, if any are connected.
- Before connecting the power supply, make sure the product’s ratings match the
mains ratings and that a suitable residual current circuit breaker and overcurrent
protection device have been installed upline from the electrical system. Have
the automated systems mains power supply tted with a switch or omnipolar
thermal-magnetic circuit breaker with a contact separation that provide full
disconnection under overvoltage category III conditions.
- Make sure that upline from the mains power supply there is a residual current
circuit breaker that trips at no more than 0.03A as well as any other equipment
required by code.
- Make sure the earth system has been installed correctly: earth all the metal parts
belonging to the entry system (doors, gates, etc.) and all parts of the system
featuring an earth terminal.
- Installation must be carried out using safety devices and controls that meet
standards EN 12978 and EN 12453.
- Impact forces can be reduced by using deformable edges.
- In the event impact forces exceed the values laid down by the relevant standards,
apply electro-sensitive or pressure-sensitive devices.
- Apply all safety devices (photocells, safety edges, etc.) required to keep the
area free of impact, crushing, dragging and shearing hazards. Bear in mind the
standards and directives in force, Good Practice criteria, intended use, the instal-
lation environment, the operating logic of the system and forces generated by
the automated system.
- Apply all signs required by current code to identify hazardous areas (residual
risks). All installations must be visibly identied in compliance with the provisions
of standard EN 13241-1.
- Once installation is complete, apply a nameplate featuring the door/gate’s data.
- This product cannot be installed on leaves incorporating doors (unless the motor
can be activated only when the door is closed).
- If the automated system is installed at a height of less than 2.5 m or is accessible,
the electrical and mechanical parts must be suitably protected.
- For roller shutter automation only
1) The motor’s moving parts must be installed at a height greater than 2.5 m
above the oor or other surface from which they may be reached.
2) The gearmotor must be installed in a segregated and suitably protected space
so that it cannot be reached without the aid of tools.
- Install any xed controls in a position where they will not cause a hazard, away
from moving parts. More specically, hold-to-run controls must be positioned
within direct sight of the part being controlled and, unless they are key operated,
must be installed at a height of at least 1.5 m and in a place where they cannot
be reached by the public.
- Apply at least one warning light (ashing light) in a visible position, and also
attach a Warning sign to the structure.
- Attach a label near the operating device, in a permanent fashion, with informa-
tion on how to operate the automated systems manual release.
- Make sure that, during operation, mechanical risks are avoided or relevant
protective measures taken and, more specically, that nothing can be banged,
crushed, caught or cut between the part being operated and surrounding parts.
- Once installation is complete, make sure the motor automation settings are
correct and that the safety and release systems are working properly.
- Only use original spare parts for any maintenance or repair work. The Firm dis-
claims all responsibility for the correct operation and safety of the automated
system if parts from other manufacturers are used.
- Do not make any modications to the automated systems components unless
explicitly authorized by the Firm.
- Instruct the system’s user on what residual risks may be encountered, on the
control systems that have been applied and on how to open the system manu-
ally in an emergency. give the user guide to the end user.
- Dispose of packaging materials (plastic, cardboard, polystyrene, etc.) in accord-
ance with the provisions of the laws in force. Keep nylon bags and polystyrene
out of reach of children.
WIRING
WARNING! For connection to the mains power supply, use: a multicore cable with
a cross-sectional area of at least 5x1.5mm
2
or 4x1.5mm
2
when dealing with three-
phase power supplies or 3x1.5mm
2
for single-phase supplies (by way of example,
type H05RN-F cable can be used with a cross-sectional area of 4x1.5mm
2
). To con-
nect auxiliary equipment, use wires with a cross-sectional area of at least 0.5 mm
2
.
- Only use pushbuttons with a capacity of 10A-250V or more.
- Wires must be secured with additional fastening near the terminals (for example,
using cable clamps) in order to keep live parts well separated from safety extra
low voltage parts.
- During installation, the power cable must be stripped to allow the earth wire
to be connected to the relevant terminal, while leaving the live wires as short
as possible. The earth wire must be the last to be pulled taut in the event the
cable’s fastening device comes loose.
WARNING! safety extra low voltage wires must be kept physically separate from
low voltage wires.
Only qualied personnel (professional installer) should be allowed to access
live parts.
CHECKING THE AUTOMATED SYSTEM AND MAINTENANCE
Before the automated system is nally put into operation, and during maintenance
work, perform the following checks meticulously:
- Make sure all components are fastened securely.
- Check starting and stopping operations in the case of manual control.
- Check the logic for normal or personalized operation.
- For sliding gates only: check that the rack and pinion mesh correctly with 2 mm
of play along the full length of the rack; keep the track the gate slides on clean
and free of debris at all times.
- For sliding gates and doors only: make sure the gate’s running track is straight
and horizontal and that the wheels are strong enough to take the weight of the
gate.
- For cantilever sliding gates only: make sure there is no dipping or swinging
during operation.
- For swing gates only: make sure the leaves’ axis of rotation is perfectly vertical.
-For barriers only: before opening the door, the spring must be decompressed
(vertical boom).
- Check that all safety devices (photocells, safety edges, etc.) are working properly
and that the anti-crush safety device is set correctly, making sure that the force
of impact measured at the points provided for by standard EN 12445 is lower
than the value laid down by standard EN 12453.
- Impact forces can be reduced by using deformable edges.
- Make sure that the emergency operation works, where this feature is provided.
- Check opening and closing operations with the control devices applied.
- Check that electrical connections and cabling are intact, making extra sure that
insulating sheaths and cable glands are undamaged.
- While performing maintenance, clean the photocells optics.
- When the automated system is out of service for any length of time, activate the
emergency release (see “EMERGENCY OPERATION” section) so that the operated
part is made idle, thus allowing the gate to be opened and closed manually.
-
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or their
technical assistance department or other such qualied person to avoid any risk .
- If “D” type devices are installed (as dened by EN12453), connect in unveried
mode, foresee mandatory maintenance at least every six months
- The maintenance described above must be repeated at least once yearly or at
shorter intervals where site or installation conditions make this necessary.
WARNING!
Remember that the drive is designed to make the gate/door easier to use and
will not solve problems as a result of defective or poorly performed installation
or lack of maintenance
SCRAPPING
Materials must be disposed of in accordance with the regulations in
force. Do not throw away your discarded equipment or used batteries
with household waste. You are responsible for taking all your waste
electrical and electronic equipment to a suitable recycling centre.
DISMANTLING
If the automated system is being dismantled in order to be reassembled at another
site, you are required to:
- Cut o the power and disconnect the whole electrical system.
- Remove the actuator from the base it is mounted on.
- Remove all the installations components.
- See to the replacement of any components that cannot be removed or happen
to be damaged.
DECLARATIONS OF CONFORMITY CAN BE FOUND AT http://www.bft-
automation.com/CE
INSTRUCTIONS FOR USE AND ASSEMBLY CAN BE FOUND IN THE DOWN-
LOAD SECTION.
D811766_17
8 - LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
D812916 00100_02
10
11
12
60 61
62
70
71
72
73
74 75
COM
SAFE 1
FAULT 1
STOP
SAFE 2
FAULT 2
NC
NC
NC
COM
FAULT 3
SAFE 3
NC
76 77
78
63
64
65
COM
IC 1
IC 2
NO
NO
COM
IC 3
IC 4
NO
NO
L N
L
M B N
N
M
c
20
21
+ REF SWE
SWC **
SWO **
26
27
50
51
52
24V ~
24V ~
24 VSafe
A
B
C
725150 70
24V ~
2
1
TX1
2
1
RX1
4
5
3
SAFE 1 = 0
10
L N
11 12 20 21 26
60
JP32
616263 6465 70 7172737475 767778
27 404142 43 50 51 52
Y #
F2= 6,3 AF
LEO B CBB DL2 3 230 L02
F2= 10 AF
LEO B CBB DL2 3 120 F02/LEO B CBB DL2 3 120 F02 USA16
Y #
ANT
SHIELD
GND
GND
26
AUX 3 = 1
27
1
2
26 27 50 51
24 V~
SCA
*
*
LEO B CBB DL2 3 230 L02
LEO B CBB DL2 3 120 F02
AUX 3 MAX 24V 0,5A
*
LEO B CBB DL2 3 120 F02 USA16
VOLUME CONTROL
A B C D E
SOUND PATTERN
SELECTION
SOUND PATTERN
SELECTION
1 CONTINUOUS link A
2 LONG PIP link A & E
3 SHORT PIP link A & D
4 SHRIEK 1 link A B D
5 SHRIEK 2 link A C E
6 WARBLE 1 link A & B
7 WARBLE 2 link A & C
8 TWO TONE 1 link B
9 TWO TONE 2 link C
ALARM
ALARM
24 Vd.c.
F1= 315mAT
LEO B CBB DL2 3 230 L02
F1= 630mAT
LEO B CBB DL2 3 120 F02/LEO B CBB DL2 3 120 F02 USA16
40
41
42
43
10
L N
11 12 20 21 26
60
JP32
61
6263 6465 70 7172737475 7677 78
27 404142 43 50 51 52
Y
GND
2x0.5mm
2
3x1.5mm
2
RG58
3x1.5mm
2
3x1.5mm
2
5x0,5mm
2
2x1.5mm
2
AUX 3 = 1
220
230V
AUX 0 - 220-230V~ (L02)
120V~ (F02)
(40W MAX)
Connettore programmatore palmare,
Palmtop programmer connector,
Connecteur programmateur de poche,
Steckverbinder Palmtop-Programmierer,
Conector del programador de bolsillo,
Connector programmeerbare palmtop.
Collegamento di 1 coppia di fotocellule non vericate, per fotocellule vericate vedere
pagine seguenti.
Connection of 1 couple of untested photocells, for tested photocells see the following pages.
Connexion d’une paire de photocellules non vériées, pour les photocellules vériées
consultez les pages suivantes.
Anschluss von einem Paar nicht überprüfter Fotozellen, für überprüfte Fotozelle siehe
die folgenden Seiten.
Conexión de 1 par de fotocélulas no comprobadas, para fotocélulas comproabdas
véanse las siguientes páginas.
Aansluiting van 1 paar niet-geverieerde fotocellen. Raadpleeg de volgende pagina’s
voor geverieerde fotocellen.
Display + tasti programmazione
Display + programming keys
Acheur + touches programmation
Display + Programmierungstasten
Pantalla + botones programación
Display + programmeringstoetsen
Connettore per ricevente radio
Radio-receiver connector
Connecteur pour récepteur radio
Steckverbindung für Funkempfänger
Conector para receptor radio
Connector voor radio-ontvanger
Connettore encoder
Encoder connector
Connecteur encodeur
Steckverbindung Encoder
Conector encoder
Stekker encoder
Comandi / Commands
Commandes /Bedienelemente
Mandos/ Commandos
Alimentazione
Power supply
Alimentation
Stromversorgung
Alimentación
Voeding
**Con logica inversione direzione di apertura = 000 (DIR=DX) / **With reverse logic, opening direction = 000 (DIR=right)
** Avec logique inversion direction d’ouverture = 000 (DIR=DRT) / **Mit Inversionslogik Önungsrichtung = 000 (DIR=rechts)
**Con lógica inversión dirección de apertura = 000 (DIR=DER) / **Met logica omkering openingsrichting = 000 (DIR=R)
Motore
Motor
moteur
Motor
Eindaanslag
Motor
Ingressi necorsa
Limit switch inputs
Entrées des ns de course
Eingänge Anschlag
Entradas nales de carrera
Ingangen
Alimentazione accessori
Accessories power supply
Alimentation des acces-
soires
Stromversorgung Zubehör
Alimentación accesorios
Voeding accessoires
Antenna
Antenne
Antena
Antenne
AUX
Sicurezze / Safety devices
Sécurités / Sicherheitsvorrichtungen
Dispositivos de seguridad / Veiligheden
Connettore scheda opzionale
Optional board connector
Connecteur carte facultative
Steckverbinder Zusatzkarte
Conector de la tarjeta opcional
Connector optionele kaart
Collegamento necorsa magnetico
Magnetic limit switch connection
Connexion du n de course magnétique
Anschluss Magnet-Endschalter
Conexión nal de carrera magnético
Verbinding magnetische begrenzer
Non collegare o ponticellare se è presente
il necorsa magnetico
Do not connect or jump if there is the
magnetic limit switch
Ne pas connecter, ni poser de pontet en
présence du n de course magnétique
Nicht anschließen oder überbrücken, falls
der Magnet-Endschalter vorhanden ist
No conecte ni puentee si el nal de carrera
magnético está presente
Niet verbinden of een brug aanbrengen
als de magnetische begrenzer er is
I
NSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE
SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE
M B N
MARRONE BLU NERO
BROWN BLUE BLACK
MARRON BLEU NOIR
BRAUN BLAU SCHWARZ
MARRÓN AZUL NEGRO
BRUIN BLAUW ZWART
14 - LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
D812916 00100_02
MENU SEMPLIFICATO
lang
Dir
ITA
fra
deu
eng
esp
Sx
Dx
Sx
ar:
funzionamento automatico,
residenziale
sr: funzionamento semi-aut.,
residenziale
ac: funzionamento automatico,
condominiale
Sc: funzionamento semi-automatico,
condominiale
Ind: funzionamento a uomo presente
Dx
AR
preset
e
tasto nascosto
rilascia
O 01
tasto desiderato
telec
sr
ac
sc
ind
fine
autoset
. . . . . .
o o
OPEN
OPEN
0
enco
1
2
AUTO OPEN
AUTO CLOSE
MIN 1 - MAX 3
x1
0---
10--
150- 1520 ok
*****
***** Inserimento password.
Richiesta con logica Livello Protezione impostata a 1, 2, 3, 4
ITALIANO ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
PRESET
DE-
FAULT
ar sr ac sc ind
PARAMETRI
Tempo lavoro in apertura [s] 300 Impostato da autoset
Tempo lavoro in chiusura [s] 300 Impostato da autoset
Spazio di rallentamento in apertura [%] 30 Impostato da autoset
Spazio di rallentamento in chiusura [%]
30 Impostato da autoset
Forza anta in apertura [%] 75 Impostato da autoset
Forza anta in chiusura [%]
75 Impostato da autoset
Forza anta/e in apertura in rallentamento [%]
75 Impostato da autoset
Forza anta/e in chiusura in rallentamento [%]
75 Impostato da autoset
Freno[%]
0 Impostato da autoset
LOGICHE
Tempo Chiusura Automatica 0 1 0 1 0 0
Movimento passo passo
0 1 0 1 0 0
Encoder 2 / / / / /
Preallarme 0 0 0 1 1 0
Uomo presente 0 0 0 0 0 1
Blocca impulsi in apertura 0 0 0 1 1 0
Inversione
direzione di apertura
0 / / / / /
SAFE 1 0 4 4 4 4 0
SAFE 2
6 / / / / /
SAFE 3 2 / / / / /
IC 1 0 / / / / /
IC 2 4 / / / / /
IC 3
2 / / / / /
IC 4 3 / / / / /
AUX 3** 0 / / / / /
EXPI1 1 / / / / /
EXPI2 0 / / / / /
EXPO1 11 / / / / /
EXPO2 11 / / / / /
**
Non attivo su LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
Rif.tabella B
encoder
Solo per versioni sw 6.08/7.08/8.08
Encoder
disabilitato
Encoder abilitato
solo come sensore
di posizione
Encoder abilitato
di posizione
e di rilevamento
ostacolo
LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
- 15
D812916 00100_02
E
10
L N
11 12 20 21 26
60 616263 6465 707172737475 767778
27 404142 43 50 51 52
Y #
GND
10
L N
11 12 20 21 26
60 616263 6465 707172737475 767778
27 404142 43 50 51 52
Y #
GND
E
SCHEDA DI ESPANSIONE
EXPANSION BOARD
CARTE D’EXPANSION
ERWEITERUNGSKARTE
TARJETA DE EXPANSIÓN
UITBREIDINGSKAART
Programmeerbare Universele Palmtop
UNIDA
F
TX1 (PHOT)
RX1 (PHOT)
CC1
(BAR)
CC2
(BAR)
TX2 (PHOT)
RX2 (PHOT)
M2
SLAVE
M1
MASTER
iNDIRIZZO=0
address=0
adresse=0
adresse=0
direccion=0
modo seriale=3
serial mode=3
mode serie=3
serieller modus=3
modo seria=3
iNDIRIZZO=0
address=0
adresse=0
adresse=0
direccion=0
modo seriale=2
serial mode=2
mode serie=2
serieller modus=2
modo seria=2
ESEMPIO APPLICAZIONE ANTE CONTRAPPOSTE CON 2 PHOT E 2 BAR - SAMPLE APPLICATION WITH OPPOSITE LEAVES WITH 2 PHOT AND 2 BAR
- EXEMPLE D’APPLICATION VANTAUX OPPOSÉS AVEC 2 PHOT ET 2 BAR - ANWENDUNGSBEISPIEL EINANDER ENTGEGENGESETZTE TORFLÜGEL
MIT 2 PHOT UND 2 BAR - VOORBEELD TOEPASSING TEGENOVERGESTELDE VLEUGELS MET 2 PHOT EN 2 BAR
50 51 52
CC2
70 71 72 73 74 75 76 77 78
SAFE 1 = 1
SAFE 2 = 7 (≥6)
SAFE 3 = 1
50 51 52 6160
TX1 RX1
TX2
CC1
RX2
62 63 64 65 70 71 72 73 74 75 76 77 78
START
STOP
MAX 250m
B EBA RS485 LINK B EBA RS485 LINK
MASTER SLAVE
(versione x.40 e successive)
(x.40 and later versions)
(version x.40 et suivantes)
(Version x.40 und nachfolgende)
(versión x.40 y sucesivas )
(versie x.40 en hoger)
MASTER e SLAVE devono avere la stessa
versione di rmware e la stessa impostazione di SAFE2.
MASTER and SLAVE must have the same rmware
version and the same setting for SAFE2.
MASTER et SLAVE doivent avoir la même version
rmware et la même conguration de SAFE2.
MASTER und SLAVE müssen dieselbe Firmware-Ver-
sion und dieselbe Einstellung von SAFE2 haben.
MASTER y SLAVE deben tener la misma versión de
rmware y la misma conguración de SAFE2.
MASTER en SLAVE moeten dezelfde rmwareversie en
dezelfde instelling van SAFE2 hebben.
22 - LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
D812916 00100_02
G
DIR= dK
DIR= sK
Inversione direzione di apertura: 000
Open in other direction: 000
Inversion direction de l'ouverture: 000
Richtungsumkehrung Önung: 000
Inversión dirección de apertura: 000
Openingsrichting omdraaien: 000
Inversione direzione di apertura: 001
Open in other direction: 001
Inversion direction de l'ouverture: 001
Richtungsumkehrung Önung: 001
Inversión dirección de apertura: 001
Openingsrichting omdraaien: 001
1
2
- Nel passaggio di congurazione logica da apertura destra/sinistra, non invertire il collegamento originale dei morsetti 42-43.
- When switching logic conguration from right to left opening, do not swap over original connection of terminals 42-43.
- Lors du passage de conguration logique de l’ouverture droite/gauche, n’inversez pas la connexion d’origine des bornes 42-43
- Bei der Änderung der Logik Önung rechts/links nicht den Originalanschluss der Klemmen 42-43 verändern.
- En el paso de conguración lógica de apertura derecha/izquierda no invertir la conexión original de los bornes 42-43.
-
Bij de overgang van de logica conguratie van rechts/links openen, de oorspronkelijke aansluiting van de klemmen 42-43 niet omdraaien.
verso di apertura: destra
opening direction: right
sens de l’ouverture : droite
Önungsrichtung: rechts
sentido de apertura: derecha
openingsrichting: rechtsverso
verso di apertura: sinistra
opening direction: left
sens de l’ouverture : gauche
Önungsrichtung: links
sentido de apertura: izquierda
openingsrichting: links
H
ON ON
OFF OFF
S1
S2
S3
+
-
OK
ON ON
OFF OFF
S1
S2
S3
+
-
OK
70 71
COM
STOP
S1
S2
S3
+
-
OK
S1
S2
S3
+
-
OK
8888 rst8
8888
. ...
1 2 3 4
65
!
<3s
+
LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
- 23
D812916 00100_02
ACCESSO AI MENU Fig. 1
stat
password
-
+
-
+
OK
vers
bft . . .
+/-
OK
0000
+/-
+/-
n. an
OK
OK
01.33
0---
10--
150- 1520 prg
00
n. teleco
-
+
err
autoset
02.01
........
30.15
Elenco ultimi 30 errori
+/-
ALT SEGUIRE IL MANUALE
x2
0---
10--
150- 1520 ok
*** Inserimento password.
Richiesta con logica Livello Protezione
impostata a 1, 2, 3, 4
***
agg. 1ch
agg. 2ch
agg. 3ch
agg. 4ch
se cancellato
se non presente
se clone, viene disabilitato
elimina 1 ( 0001 )
dis
o
o
Codice
diagnoistica
Descrizione Note
STRE
Attivazione ingresso start esterno START E
STRI
Attivazione ingresso start interno START I
OPEN
Attivazione ingresso OPEN
CLS
Attivazione ingresso CLOSE
PED
Attivazione ingresso pedonale PED
TIME
Attivazione ingresso TIMER
STOP
Attivazione ingresso STOP
PHOT
Attivazione ingresso fotocellula PHOT o se congurato come
fotocellula vericata, Attivazione dell’ingresso FAULT associato
PHOP
Attivazione ingresso fotocellula in apertura PHOT OP o se
congurato come fotocellula vericata attiva solo in apertura,
Attivazione dell’ingresso FAULT associato
PHCL
Attivazione ingresso fotocellula in chiusura PHOT CL o se
congurato come fotocellula vericata attiva solo in chiusura,
Attivazione dell’ingresso FAULT associato
BAR
Attivazione ingresso costa BAR o se congurato come costa
sensibile vericata, Attivazione dell’ingresso FAULT associato
BAR 2
Attivazione ingresso costa BAR su motore slave (connessione
ante contrapposte) o se congurato come costa sensibile
vericata, Attivazione dell’ingresso FAULT associato
baro
Attivazione ingresso costa BAR con inversione ATTIVA SOLO
IN APERTURA o se congurato come costa sensibile vericata
attiva solo in apertura, Attivazione dell’ingresso FAULT associato
barc
Attivazione ingresso costa BAR con inversione ATTIVA SOLO
IN CHIUSURA o se congurato come costa sensibile vericata
attiva solo in chisuura, Attivazione dell’ingresso FAULT associato
SWC
Attivazione ingresso necorsa chiusura del motore SWC
SWO
Attivazione ingresso necorsa apertura del motore SWO
SET
La scheda stà attendendo di eseguire una manovra completa
apertura-chiusura non interrotta da stop intermedi per acquisire
la coppia necessaria al movimento.ATTENZIONE! Non è attivo
il rilevamento dell’ostacolo
ER01
Test fotocellule fallito Vericare collegamento fotocellule e/o impostazioni logiche
ER02
Test costa fallito Vericare collegamento coste e/o impostazioni logiche
ER03
Test fotocellule apertura fallito Vericare collegamento fotocellule e/o impostazione parametri/logiche
ER04
Test fotocellule chiusura fallito Vericare collegamento fotocellule e/o impostazione parametri/logiche
ER05
Test costa su motore slave fallito (connessione ante contrapposte)
Vericare collegamento coste e/o impostazioni parametri/logiche
ER06
Test costa 8k2 fallito Vericare collegamento coste e/o impostazioni parametri/logiche
ER07
Test costa apertura fallito Vericare collegamento coste e/o impostazioni parametri/logiche
ER08
Test costa chiusura fallito Vericare collegamento coste e/o impostazioni parametri/logiche
Er10, Er11
Errore test hardware scheda
-Vericare collegamenti al motore
-Problemi hardware alla scheda (contattare l’assistenza tecnica)
Er35, Er36
Er37, Er38
Inversione per ostacolo - Amperostop Vericare eventuali ostacoli lungo il percorso
ER50
Errore comunicazione con dispositivi remoti
Vericare il collegamento con i dispositivi accessori e/o schede di espansione
collegati via seriale
ER70, ER71
ER74, ER75
Errore interno di controllo supervisione sistema.
Provare a spegnere e riaccendere la scheda. Se il problema persiste contattare
l'assistenza tecnica.
ER72
Errore di consistenza dei parametri di centrale (Logiche e
Parametri)
Premendo Ok vengono confermate le impostazioni rilevate. La scheda con-
tinuerà a funzionare con le impostazioni rilevate.
E’ necessario vericare le impostazioni della scheda (Parametri e Logiche).
ER73
Errore nei parametri di D-track
Premendo Ok la scheda riprenderà a funzionare con D-track di default.
E’ necessario eettuare un autoset
ERf0
Errore necorsa Vericare collegamenti necorsa
erf1
Errore necorsa sempre attivo dopo l’inizio della manovra Vericare collegamenti necorsa, collegamenti motore
ERf3
Errore nell’impostazione degli ingressi SAFE Vericare la corretta impostazione degli ingressi SAFE
35.40
Soglia ostacolo
Forza istantanea motore
*
*
solo con Encoder= 2
24 - LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
D812916 00100_02
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
2) GENERALITÁ
Il quadro comandi LEO B CBB DL2 3 230 L02 - LEO B CBB DL2 3 120 F02- LEO
B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16 viene fornito dal costruttore con settaggio
standard. Qualsiasi variazione, deve essere impostata mediante il programmatore
a display incorporato o mediante programmatore palmare universale. Supporta
completamente il protocollo EELINK.
Le caratteristiche principali sono:
- Controllo di 1 motore monofase
- Regolazione elettronica della coppia
- Rilevamento ostacoli
- Ingressi separati per le sicurezze
- Ingressi di comando congurabili
- Ricevitore radio incorporato rolling-code con clonazione trasmettitori.
La scheda è dotata di una morsettiera di tipo estraibile per rendere più agevole
la manutenzione o la sostituzione. Viene fornita con una serie di ponti precablati
per facilitare l’installatore in opera.
I ponti riguardano i morsetti: 70-71, 70-72, 70-74, 76-77.
Se i morsetti sopraindicati vengono utilizzati, togliere i rispettivi ponti.
LEO B CBB DL2 3
230 L02
LEO B CBB DL2 3
120 F02
LEO B CBB DL2 3 120
F02 PHOT USA16
Alimentazione
220-230V~
50Hz/60Hz
120V~ ±10%
50Hz/60Hz
120V~ ±10%
50Hz/60Hz
Rilevamento
ostacoli con
encoder
Presente
Presente
Solo per versioni sw
7.08
Presente
Solo per versioni sw
8.08
Uscita morsetti
26-27:
contatto N.O.
(24V~/0,5A)
AUX3
congurabile
AUX3
congurabile
Uscita per segnale
acustico
VERIFICA
Il quadro
LEO B CBB DL2 3 230 L02 - LEO B CBB DL2 3 120 F02
-
LEO B CBB DL2
3 120 F02 PHOT USA16
eettua il controllo (verica) dei relè di marcia e dei dispo-
sitivi di sicurezza (fotocellule), prima di eseguire ogni ciclo di apertura e chiusura.
In caso di malfunzionamenti vericare il regolare funzionamento dei dispositivi
collegati e controllare i cablaggi.
3) DATI TECNICI
Alimentazione
220-230V~ 50Hz/60Hz
(LEO B CBB DL2 3 230 L02)
120V~ ±10% 50Hz/60Hz
(LEO B CBB DL2 3 120 F02/ LEO B CBB DL2 3 120
F02 PHOT USA16)
Isolamento rete/bassa tensione > 2MOhm 500V
Temperatura di funzionamento -20 / +55°C
Protezione termica Interna al motore
Rigidità dielettrica rete/bt 3750V~ per 1 minuto
Potenza massima motore 750W
Alimentazione accessori
24V~ (1A assorbimento max)
24V~safe
AUX 0
Contatto alimentato
220-230V~N.O. (40W max)
(LEO B CBB DL2 3 230 L02)
Contatto alimentato
120V~N.O. (40W max)
(LEO B CBB DL2 3 120 F02/ LEO B CBB DL2 3 120
F02 PHOT USA16)
AUX 3 / Uscita segnale acustico Contatto N.O. (24V~/0,5A max)
Dimensioni 146x170x60mm
Fusibili vedi Fig. B
N° combinazioni 4 miliardi
N° max radiocomandi memorizzabili
63
Versioni trasmettitori utilizzabili:
Tutti i trasmettitori ROLLING CODE compatibili con
4) PREDISPOSIZIONE TUBI Fig. A
5) COLLEGAMENTI MORSETTIERA Fig. B
AVVERTENZE - Nelle operazioni di cablaggio ed installazione riferirsi alle norme
vigenti e comunque ai principi di buona tecnica.
I conduttori alimentati con tensioni diverse, devono essere sicamente separati, oppure
devono essere adeguatamente isolati con isolamento supplementare di almeno 1mm.
I conduttori devono essere vincolati da un ssaggio supplementare in prossimità
dei morsetti, per esempio mediante fascette.
Tutti i cavi di collegamento devono essere mantenuti adeguatamente lontani
dal dissipatore.
COLLEGAMENTI E CONFIGURAZIONE MORSETTIERA
Morsetto
Denizione Descrizione
Alimenta-
zione
L FASE
Alimentazione monofase 220-230V~ , 50-60Hz, con cavo di messa a terra
(LEO B CBB DL2 3 230 L02).
Alimentazione monofase 120V~ ±10%, 50-60Hz, con cavo di messa a terra
(LEO B CBB DL2 3 120 F02/ LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16).
N NEUTRO
GND TERRA
Motore
10 MARCIA + COND
Collegamento motore.
MARCIA + COND Marcia Motore e condensatore
COM Comune Motore
MARCIA + COND Marcia Motore e condensatore
11 COM
12 MARCIA + COND
Aux
20
AUX 0 - CONTATTO
ALIMENTATO 220 230V~
(LEO B CBB DL2 3 230 L02)
ALIMENTATO 120V~
(LEO B CBB DL2 3 120 F02)
(LEO B CBB DL2 3 120 F02
PHOT USA16)
Uscita congurabile AUX 0 - Default LAMPEGGIANTE.
CANALE RADIO MONOSTABILE / SPIA CANCELLO APERTO SCA/ Comando LUCE CORTESIA/ Comando LUCE ZONA/ LUCE SCALE/
ALLARME CANCELLO APERTO/ LAMPEGGIANTE/ ELETTROSERRATURA A SCATTO/ ELETTROSERRATURA A MAGNETE/ MANU-
TENZIONE/ LAMPEGGIANTE E MANUTENZIONE /ANTIEFFRAZIONE / STATO CANCELLO / CANALE RADIO BISTABILE / CANALE
RADIO TEMPORIZZATO. Far riferimento alla tabella “Congurazione delle uscite AUX”.
21
26
AUX 3 - CONTATTO
LIBERO (N.O.)
LEO B CBB DL2 3 230
L02
LEO B CBB DL2 3 120 F02
Uscita congurabile AUX 3 - Default Uscita CANALE RADIO MONOSTABILE
CANALE RADIO MONOSTABILE / SPIA CANCELLO APERTO SCA/ Comando LUCE CORTESIA/ Comando LUCE ZONA/ LUCE
SCALE/ ALLARME CANCELLO APERTO/ LAMPEGGIANTE/ ELETTROSERRATURA A SCATTO/ ELETTROSERRATURA A MAGNETE/
MANUTENZIONE/ LAMPEGGIANTE E MANUTENZIONE /ANTIEFFRAZIONE/ STATO CANCELLO / CANALE RADIO BISTABILE /
CANALE RADIO TEMPORIZZATO. Far riferimento alla tabella “Congurazione delle uscite AUX”.
27
26
Uscita congurata come
Allarme UL
LEO B CBB DL2 3 120 F02
PHOT USA16
Attivazione: 2 rilevamenti ostacolo consecutivi non interrotti da necorsa
Disattivazione: dopo 300s o dopo l’eliminazione dell’aingresso “STOP”
27
Finecorsa
1 motore
(modello
non ULTRA)
41 + REF SWE
Comune necorsa
42 SWC Finecorsa di chiusura SWC (N.C.). (Non collegare o ponticellare se è presente il necorsa magnetico)
43 SWO
Finecorsa di apertura SWO (N.C.). (Non collegare o ponticellare se è presente il necorsa magnetico)
Finecorsa
magnetico
1 motore
JP32
Collegamento necorsa magnetico
Alim.
Accessori
50 24V-
Uscita alimentazione accessori.
51 24V+
52 24 Vsafe+
Uscita alimentazione per dispositivi di sicurezza vericati (trasmettitore fotocellule e trasmettitore costa sensibile).
Uscita attiva solo durante il ciclo di manovra.
Comandi
60 Comune
Comune ingressi IC 1 e IC 2
61 IC 1
Ingresso di comando congurabile 1 (N.O.) - Default START E.
START E / START I / OPEN / CLOSE / PED / TIMER / TIMER PED
Far riferimento alla tabella “Congurazione degli ingressi di comando.
62 IC 2
Ingresso di comando congurabile 2 (N.O.) - Default PED.
START E / START I / OPEN / CLOSE / PED / TIMER / TIMER PED
Far riferimento alla tabella “Congurazione degli ingressi di comando.
63 Comune
Comune ingressi IC 3 e IC 4
64 IC 3
Ingresso di comando congurabile 3 (N.O.) - Default OPEN.
START E / START I / OPEN / CLOSE / PED / TIMER / TIMER PED
Far riferimento alla tabella “Congurazione degli ingressi di comando.
65 IC 4
Ingresso di comando congurabile 4 (N.O.) - Default CLOSE.
START E / START I / OPEN / CLOSE / PED / TIMER / TIMER PED
Far riferimento alla tabella “Congurazione degli ingressi di comando.
LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
- 25
D812916 00100_02
ITALIANO
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
Morsetto
Denizione Descrizione
Sicurezze
70 Comune Comune ingressi STOP, SAFE 1 e SAFE 2
71 STOP
Il comando interrompe la manovra. (N.C.)
Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito.
72 SAFE 1
Ingresso di sicurezza congurabile 1 (N.C.) - Default PHOT.
PHOT / PHOT TEST / PHOT OP / PHOT OP TEST / PHOT CL / PHOT CL TEST / BAR / BAR TEST / BAR 8K2 /
BAR OP / BAR OP TEST /
BAR 8K2 OP/ BAR CL / BAR CL TEST / BAR 8K2 CL
Far riferimento alla tabella “Congurazione degli ingressi di sicurezza.
73 FAULT 1 Ingresso verica dispositivi di sicurezza collegati al SAFE 1.
74 SAFE 2
Ingresso di sicurezza congurabile 2 (N.C.) - Default BAR.
PHOT / PHOT TEST / PHOT OP / PHOT OP TEST / PHOT CL / PHOT CL TEST / BAR / BAR TEST / BAR 8K2 /
BAR OP / BAR OP TEST /
BAR 8K2 OP/ BAR CL / BAR CL TEST / BAR 8K2 CL
Far riferimento alla tabella “Congurazione degli ingressi di sicurezza.
75 FAULT 2 Ingresso verica dispositivi di sicurezza collegati al SAFE 2.
76 Comune Comune ingresso SAFE 3
77 SAFE 3
Ingresso di sicurezza congurabile 3 (N.C.) - Default PHOT OP.
PHOT / PHOT TEST / PHOT OP / PHOT OP TEST / PHOT CL / PHOT CL TEST / BAR / BAR TEST / BAR OP / BAR OP TEST / BAR CL / BAR CL TEST.
Far riferimento alla tabella “Congurazione degli ingressi di sicurezza.
78 FAULT 3 Ingresso verica dispositivi di sicurezza collegati al SAFE 3
Antenna
Y ANTENNA
Ingresso antenna.
Usare una antenna accordata sui 433MHz. Per il collegamento Antenna-Ricevente usare cavo coassiale RG58. La presenza
di masse metalliche a ridosso dell’antenna, può disturbare la ricezione radio. In caso di scarsa portata del trasmettitore,
spostare l’antenna in un punto più idoneo.
# SHIELD
Congurazione delle uscite AUX
Logica Aux= 0 - Uscita CANALE RADIO MONOSTABILE.
Il contatto rimane chiuso per 1s all’attivazione del canale radio.
Logica Aux= 1 - Uscita SPIA CANCELLO APERTO SCA.
Il contatto rimane chiuso durante l’apertura e ad anta aperta, intermittente durante la chiusura, aperto ad anta chiusa.
Logica Aux= 2 - Uscita comando LUCE CORTESIA.
Il contatto rimane chiuso per 90 secondi dopo l’ultima manovra.
Logica Aux= 3 - Uscita comando LUCE ZONA.
Il contatto rimane chiuso per tutta la durata della manovra.
Logica Aux= 4 - Uscita LUCE SCALE.
Il contatto rimane chiuso per 1 secondo all’inizio della manovra.
Logica Aux= 5 - Uscita ALLARME CANCELLO APERTO.
Il contatto rimane chiuso se l’anta rimane aperta per un tempo doppio rispetto al TCA impostato.
Logica Aux= 6 - Uscita per LAMPEGGIANTE.
Il contatto rimane chiuso durante la movimentazione delle ante.
Logica Aux= 7 - Uscita per ELETTROSERRATURA A SCATTO.
Il contatto rimane chiuso per 2 secondi ad ogni apertura e ad ogni chiusura.
Logica Aux= 8 - Uscita per ELETTROSERRATURA A MAGNETE.
Il contatto rimane chiuso a cancello chiuso e durante la manovra di chiusura.
Logica Aux= 9 - Uscita MANUTENZIONE.
IL contatto rimane chiuso al raggiungimento del valore impostato nel parametro Manutenzione, per segnalare la richiesta di manutenzione.
Logica Aux= 10 - Uscita LAMPEGGIANTE E MANUTENZIONE.
Il contatto rimane chiuso durante la movimentazione delle ante. Se viene raggiunto il valore impostato nel parametro Manutenzione, a ne manovra, ad anta chiusa, il contatto per 4
volte si chiude per 10s e si apre per 5s per segnalare la richiesta di manutenzione.
Logica Aux= 11 - Non utilizzato
Logica Aux= 12 - Uscita antierazione : il contatto si chiude se il cancello viene spostato da necorsa di chiusura senza che il motore sia alimentato.
Il contatto si apre dopo un comando da pulsante o radiocomando.
Logica Aux= 13 - Uscita STATO CANCELLO.
Il contatto rimane chiuso quando il cancello è chiuso
Logica AUX= 14 - Uscita CANALE RADIO BISTABILE
Il contatto cambia stato (aperto-chiuso) all’attivazione del canale radio
Logica AUX= 15 - Uscita CANALE RADIO TEMPORIZZATA
Il contatto rimane chiuso per un tempo programmabile all’attivazione del canale Radio (tempo uscita)
Se durante tale tempo il tasto viene nuovamente premuto, il conteggio del tempo riparte.
Congurazione degli ingressi di comando
Logica IC= 0 - Ingresso congurato come Start E. Funzionamento secondo la Logica mov.passo passo. Start esterno per la gestione semaforo.
Logica IC= 1 - Ingresso congurato come Start I. Funzionamento secondo la Logica mov.passo passo. Start interno per la gestione semaforo.
Logica IC= 2 - Ingresso congurato come Open.
Il comando esegue un’apertura. Se il l’ingresso rimane chiuso, le ante rimangono aperte no all’apertura del contatto. A contatto aperto l’automazione chiude dopo il tempo di tca, se attivato.
Logica IC= 3 - Ingresso congurato come Close.
Il comando esegue una chiusura.
Logica IC= 4 - Ingresso congurato come Ped.
Il comando esegue un’apertura pedonale, parziale. Funzionamento secondo la Logica mov.passo passo.
Logica IC= 5 - Ingresso congurato come Timer.
Funzionamento analogo al open ma la chiusura è garantita anche dopo l’assenza di rete.
Logica IC= 6 - Ingresso congurato come Timer Ped.
Il comando esegue un’apertura pedonale, parziale. Se l’ingresso rimane chiuso, l’anta rimane aperta no all’apertura del contatto. Se il l’ingresso rimane chiuso e viene attivato un
comando di Start E, Start I o Open viene eseguita una manovra completa per poi ripristinarsi in apertura pedonale. La chiusura è garantita anche dopo l’assenza di rete.
Congurazione degli ingressi di sicurezza
Logica SAFE= 0 - Ingresso congurato come Phot, fotocellula non vericata (*). (Fig.D, rif.1).
Consente la connessione di dispositivi non dotati di contatto supplementare di verica. In caso di oscuramento, le fotocellule sono attive sia in apertura che in chiusura. Un oscuramen-
to della fotocellula in chiusura, inverte il moto solo dopo il disimpegno della fotocellula. Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito.
Logica SAFE= 1 - Ingresso congurato come Phot test, fotocellula vericata. (Fig.D, rif.2).
Attiva la verica delle fotocellule ad inizio manovra. In caso di oscuramento, le fotocellule sono attive sia in apertura che in chiusura. Un oscuramento della fotocellula in chiusura,
inverte il moto solo dopo il disimpegno della fotocellula.
Logica SAFE= 2 - Ingresso congurato come Phot op, fotocellula attiva solo in apertura non vericata (*) (Fig.D, rif.1).
Consente la connessione di dispositivi non dotati di contatto supplementare di verica. In caso di oscuramento è escluso il funzionamento della fotocellula in chiusura. In fase di aper-
tura blocca il moto per la durata dell’oscuramento della fotocellula. Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito.
Logica SAFE= 3 - Ingresso congurato come Phot op test, fotocellula vericata attiva solo in apertura (Fig.D, rif.2).
Attiva la verica delle fotocellule ad inizio manovra. In caso di oscuramento è escluso il funzionamento della fotocellula in chiusura. In fase di apertura blocca il moto per la durata
dell’oscuramento della fotocellula.
Logica SAFE= 4 - Ingresso congurato come Phot cl, fotocellula attiva solo in chiusura non vericata (*) (Fig.D, rif.1).
Consente la connessione di dispositivi non dotati di contatto supplementare di verica. In caso di oscuramento è escluso il funzionamento della fotocellula in apertura. In fase di chiu-
sura, inverte immediatamente. Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito.
Logica SAFE= 5 - Ingresso congurato come Phot cl test, fotocellula vericata attiva solo in chiusura (Fig.D, rif.2).
Attiva la verica delle fotocellule ad inizio manovra. In caso di oscuramento è escluso il funzionamento della fotocellula in apertura. In fase di chiusura, inverte immediatamente.
Logica SAFE= 6 - Ingresso congurato come Bar, costa sensibile non vericata (*) (Fig.D, rif.3).
Consente la connessione di dispositivi non dotati di contatto supplementare di verica. Il comando inverte il movimento per 2 sec. Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito.
Logica SAFE= 7 - Ingresso congurato come Bar, costa sensibile vericata (Fig.D, rif.4).
Attiva la verica delle coste sensibili ad inizio manovra. Il comando inverte il movimento per 2 sec.
Logica SAFE= 8 - Ingresso congurato come Bar 8k2 (Fig.D, rif.5). Ingresso per bordo resistivo 8K2.
Il comando inverte il movimento per 2 sec.
Logica SAFE=9 Ingresso congurato come Bar op, costa sensibile con inversione attiva solo in apertura, se attivata durante la chiusura eettua l’arresto dell’automazione (STOP) (Fig.D, rif. 3).
Consente la connessione di dispositivi non dotati di contatto supplementare di verica. Lintervento in fase di apertura provoca l’inversione del movimento per 2 sec, l’intervento in fase
di chiusura provoca l’arresto. Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito.
Logica SAFE=10 Ingresso congurato come Bar op test, costa sensibile vericata con inversione attiva solo in apertura, se attivata durante la chiusura eettua l’arresto dell’automazione
(STOP) (Fig.D, rif. 4).
Attiva la verica delle coste sensibili ad inizio manovra. Lintervento in fase di apertura provoca l’inversione del movimento per 2 sec, l’intervento in fase di chiusura provoca l’arresto.
26 - LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
D812916 00100_02
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
6) DISPOSITIVI DI SICUREZZA
Nota: utilizzare solamente dispositivi di sicurezza riceventi con contatto in
libero scambio.
6.1) DISPOSITIVI VERIFICATI Fig. D
6.2) COLLEGAMENTO DI 1 COPPIA DI FOTOCELLULE NON VERIFICATE Fig. C
7 ACCESSO AI MENU: FIG. 1
7.1) MENU PARAMETRI PARA  TABELLA A PARAMETRI
7.2) MENU LOGICHELOGIC TABELLA “B” LOGICHE
7.3) MENU RADIO radio TABELLA C” RADIO
- NOTA IMPORTANTE: CONTRASSEGNARE IL PRIMO TRASMETTITORE
MEMORIZZATO CON IL BOLLINO CHIAVE (MASTER).
Il primo trasmettitore, nel caso di programmazione manuale, assegna il CODICE
CHIAVE DELLA RICEVENTE; questo codice risulta necessario per poter eettuare
la successiva clonazione dei radiotrasmettitori.
La ricevente di bordo incorporato Clonix dispone inoltre di alcune importanti
funzionalità avanzate:
Clonazione del trasmettitore master (rolling-code o codice sso).
Clonazione per sostituzione di trasmettitori già inseriti nella ricevente.
Gestione database trasmettitori.
Gestione comunità di ricevitori.
Per l’utilizzo di queste funzionalità avanzate fate riferimento alle istruzioni del pro-
grammatore palmare universale ed alla Guida generale programmazioni riceventi.
Nel caso di utilizzo di un radiocomando a 4 canali si raccomanda di riservarne
uno alla funzione di arresto (STOP).
7.4 MENU DEFAULT default
Riporta la centrale ai valori preimpostati dei DEFAULT. Dopo il ripristino è
necessario eettuare un nuovo AUTOSET.
7.5 MENU LINGUAlingua
Consente di impostare la lingua del programmatore a display.
7.6 MENU AUTOSET AUTOset
LEO B CBB DL2 3 120 F02solo per versioni SW
7.08
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16solo per versioni SW
8.08
Per dare avvio ad un AUTOSET, portarsi nell’apposito menu e dare OK.
Il cancello può essere posizionato in qualsiasi punto della corsa.
Dopo la pressione del tasto OK, il cancello viene automaticamente portato sul ne-
corsa di chiusura a velocità ridotta, dopodichè vengono automaticamente eseguite
2 manovre complete da necorsa a necorsa, la prima a velocità ridotta, la seconda
a velocità massima.
Al termine dell’autoset, la scritta OK indica che l’autoset è andato a buon ne e sono
stati impostati i seguenti parametri:
- Tempo di lavoro in apertura e chiusura
- Spazio di rallentamento (minimo 50cm) [solo con encoder = 1 o 2]
-
Forza necessaria al movimento, per poter rilevare l’ostacolo [solo con encoder = 2]
- Frenatura (valore tipico 50%)
Al termine dell’autoset, la scritta KO può indicare:
- Annullamento volontario dell’autoset, tramite pressione del tasto su + tasto giu
- Utilizzo dei comandi su morsettiera START,STOP, OPEN, CLOSE
- Oscuramento delle fotocellule o attivazione delle coste di sicurezza
- Rilevamento encoder fermo -> forza troppo elevata per muovere il cancello o
problemi nella frizione del motore.
ATTENZIONE!! Verificare che il valore della forza d’impatto
misurato nei punti previsti dalla norma EN12445, sia inferiore a quanto
indicato nella norma EN 12453.
Le forze di impatto possono essere ridotte mediante l’utilizzo di bordi
deformabili.
Attenzione!! Durante l’autosettaggio la funzione di rileva
mento ostacoli non è attiva, l’installatore deve controllare il movimento
dell’automazione ed impedire a persone o cose di avvicinarsi o sostare
nel raggio di azione dell’automazione.
7.7 MENU STATISTICHE
Consente di visualizzare la versione della scheda, il numero di manovre totali (in cen-
tinaia), il numero di radiocomandi memorizzati e gli ultimi 30 errori (le prime 2 cifre
indicano la posizione, le ultime 2 il codice errore). Lerrore 01 è quello più recente.
7.8) MENU PASSWORD
Consente di impostare una password per la programmazione della scheda via
rete U-link.
Con la logica “LIVELLO PROTEZIONE” impostata a 1,2,3,4 viene richieta per ac-
cedere ai menu di programmazione. Dopo 10 tentativi consecutivi di accesso
falliti si dovranno attendere 3 minuti per un nuovo tentativo. Durante questo
periodo ad ogni tentativo di accesso il display visualizza “BLOC. La password di
default è 1234.
8) MODULI OPZIONALI U-LINK
Fare riferimento alle istruzioni dei moduli U-link
L’utilizzo di alcuni moduli comporta una riduzione della portata radio. Adeguare
l’impianto con opportuna antenna accordata sui 433MHz.
9)
ANTE SCORREVOLI CONTRAPPOSTE
(Fig.F)
Fare riferimento alle istruzioni dei moduli U-link
NOTA: Sulla scheda impostata come Slave l’ingresso Costa (Costa/ Costa Test/
Costa 8k2), va congurato solamente sul SAFE2.
10) RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA (Fig.H)
ATTENZIONE riporta la centrale ai valori preimpostati da fabbrica e vengono
cancellati tutti i radiocomandi in memoria.
ATTENZIONE! Un’errata impostazione può creare danni a persone, animali
o cose.
- Togliere tensione alla scheda (Fig.H rif.1)
- Aprire l’ingresso Stop e premere contemporaneamente i tasti - e OK (Fig.H rif.2)
- Dare tensione alla scheda (Fig.H rif.3)
- Il display visualizza RST, entro 3s dare conferma premendo il tasto OK (Fig.H rif.4)
- Attendere che la prodedura venga terminata (Fig.H rif.5)
- Procedura terminata (Fig.H rif.6)
11) GESTIONE POSIZIONE DEL CANCELLO
La posizione del cancello viene rilevata dalla scheda tramite necorsa e tramite
encoder (encoder = 1 o 2).
Nel caso di encoder = 0 la posizione viene stimata tramite necorsa e conteggio
del tempo.
I necorsa determinano il punto di arresto del cancello in apertura e chiusura.
In caso di sblocco (vedi manuale ICARO g.2) e movimento manuale del cancello
(con conseguente cambio di posizione), è necessario togliere alimentazione alla
scheda, in modo da attivare la manovra di ricerca del necorsa. La manovra di
ricerca necorsa avviene a velocità ridotta. Nel caso entrambi gli spazi di rallen-
tamento in apertura e chiusura siano a 0 (rif. Tabella A), la manovra di ricerca
necorsa avviene a velocità massima.
Nel caso, dopo lo sblocco (vedi manuale ICARO g.2) e movimento manuale del
cancello, NON venga tolta l’alimentazione alla scheda, il successivo comando
comporterà il movimento del cancello come se partisse dall’ultima posizione
prima dello sblocco, quindi non saranno garantiti gli spazi di rallentamento.
Con scheda impostata con valori di fabbrica (o dopo aver fatto uno scrivi default),
la prima manovra da necorsa a necorsa (senza interruzioni intermedie) avviene
a velocità lenta.
SEQUENZA INSTALLAZIONE
0. Impostare tipo funzionamento encoder
1. Eseguire la manovra di AUTOSET (*)
LEO B CBB DL2 3 120 F02solo per versioni SW
7.08
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16solo per versioni SW
8.08
2. Vericare le forze di impatto: se rispettano i limiti (**) vai al punto 10
altrimenti
3. Adeguare eventualmente i parametri di sensibilità (forza): vedi tabella
parametri.
4. Rivericare le forze di impatto: se rispettano i limiti (**) vai al punto 10
altrimenti
5. Applicare una costa passiva
6. Rivericare le forze di impatto: se rispettano i limiti (**) vai al punto 10
altrimenti
7. Applicare dispositivi di protezione sensibili alla pressione o elettrosen-
sibili (per esempio costa attiva) (**)
8. Rivericare le forze di impatto: se rispettano i limiti (**) vai al punto 10
altrimenti
9. Consentire la movimentazione dell’azionamento solo in modalità “Uomo
presente
10. Assicurarsi che tutti i dispositivi di rilevamento presenza nell’area di
manovra funzionino correttamente.
(*) Prima di eseguire l’autoset assicurarsi di avere eettuato correttamente
tutte le operazioni di montaggio e di messa in sicurezza come prescritto
dalle avvertenze per l’installazione del manuale della motorizzazione.
(**) In funzione dell’analisi dei rischi potrebbe essere necessario comunque
ricorrere alla applicazione di dispositivi di protezione sensibili.
Congurazione degli ingressi di sicurezza
Logica SAFE=11 Ingresso congurato come Bar 8k2 op, costa 8k2 con inversione attiva solo in apertura, se attivata durante la chiusura eettua l’arresto dell’automazione (STOP) (Fig.D, rif. 5).
Lintervento in fase di apertura provoca l’inversione del movimento per 2 sec, l’intervento in fase di chiusura provoca l’arresto.
Logica SAFE=12 Ingresso congurato come Bar cl costa sensibile con inversione attiva solo in chiusura, se attivata durante l’apertura eettua l’arresto dell’automazione (STOP) (Fig.D, rif. 3).
Consente la connessione di dispositivi non dotati di contatto supplementare di verica. L’intervento in fase di chiusura provoca l’inversione del movimento per 2 sec, l’intervento in fase
di apertura provoca l’arresto. Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito
Logica SAFE=13 Ingresso congurato come Bar cl test, costa sensibile vericata con inversione attiva solo in chiusura, se attivata durante l’apertura eettua l’arresto dell’automazione
(STOP) (Fig.D, rif. 4).
Attiva la verica delle coste sensibili ad inizio manovra. Lintervento in fase di chiusura provoca l’inversione del movimento per 2 sec, l’intervento in fase di apertura provoca l’arresto.
Logica SAFE=14 Ingresso congurato come Bar 8k2 cl, costa 8k2 con inversione attiva solo in chiusura, se attivata durante l’apertura eettua l’arresto dell’automazione (STOP) (Fig.D, rif. 5).
Lintervento in fase di chiusura provoca l’inversione del movimento per 2 sec, l’intervento in fase di apertura provoca l’arresto.
(*) Se si installano dispositivi di tipo “D” (come deniti dalla EN12453), collegati in modalità non vericata, prescrivere una manutenzione obbligatoria con frequenza almeno semestrale.
LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
- 27
D812916 00100_02
ITALIANO
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
TABELLA A - MENU PARAMETRI - (param)
Parametro Min. Max.
Default Personali
Denizione Descrizione
T.LAVORO AP
5 300 300
Tempo lavoro in
apertura [s]
Tempo di lavoro massimo del/i motore/i, in apertura.
Impostare il tempo di lavoro leggermente superiore al tempo di manovra completa.
Il valore viene modicato dalla manovra di autoset adattandolo al tempo di lavoro rilevato
T.LAVORO CH
5 300 300
Tempo lavoro in
chiusura [s]
Tempo di lavoro massimo del/i motore/i, in chiusura.
Impostare il tempo di lavoro leggermente superiore al tempo di manovra completa.
Il valore viene modicato dalla manovra di autoset adattandolo al tempo di lavoro rilevato
TCA
0 180 40
Tempo chiusura
automatica [s]
Tempo di attesa prima della chiusura automatica.
T.SGOMB.
SEM.
1 180 40
Tempo sgombero
zona
semaforica [s]
Tempo di sgombero della zona interessata dal traco regolato dal semaforo.
t.uscita
1 240 10
Tempo di attiva-
zione dell’uscita
temporizzata
[s]
Durata attivazione uscita canale radio temporizzata in secondi
SP.RALL.AP
0 99
0
(LEO B CBB DL2 3
120 F02)
(LEO B CBB DL2
3 120 F02 PHOT
USA16)
30
(LEO B CBB DL2 3
230 L02)
Spazio di
rallentamento in
apertura [%]
Spazio di rallentamento in apertura del/i motore/i, espresso in percentuale della corsa totale.
La manovra di autoset modica i valori di spazi di rallentamento se questi non permettono di
percorrere almeno 50cm a velocità rallentata.
ATTENZIONE: Dopo una modica del parametro sarà necessaria una manovra completa senza
interruzioni.
ATTENZIONE: con “SET a display non è attivo il rilevamento dell’ostacolo.
SP.RALL.CH
0 99
0
(LEO B CBB DL2 3
120 F02)
(LEO B CBB DL2 3 120
F02 PHOT USA16)
30
(LEO B CBB DL2 3
230 L02)
Spazio di
rallentamento in
chiusura [%]
Spazio di rallentamento in chiusura del/i motore/i, espresso in percentuale della corsa totale.
La manovra di autoset modica i valori di spazi di rallentamento se questi non permettono
di percorrere almeno 50cm a velocità rallentata.
ATTENZIONE: Dopo una modica del parametro sarà necessaria una manovra completa
senza interruzioni.
ATTENZIONE: con “SET a display non è attivo il rilevamento dell’ostacolo.
APERT.
PARZIALE
10 50 20
Apertura parziale
[%]
Spazio di apertura parziale in percentuale rispetto all'apertura totale, a seguito attivazione
comando pedonale PED.
FORZA AP
1 99 75
Forza anta/e in
apertura [%]
Forza esercitata dall’anta/e in apertura.
[se encoder = 0 o 1] Il valore di forza impostato rappresenta la % di tensione di rete che viene fornita
dalla scheda al motore durante il movimento.
[se encoder = 2]
Rappresenta la percentuale di forza erogata, oltre quella memorizzata
durante l’autoset (e successivamente aggiornata), prima di generare un allarme ostacolo.
Il parametro viene impostato automaticamente dall’autoset.
ATTENZIONE: Inuisce direttamente nella forza di impatto: vericare che con il
valore impostato vengano rispettate le norme di sicurezza vigenti (*). Installare se
necessario dispositivi di sicurezza antischiacciamento (**).
FORZA CH
1 99 75
Forza anta/e in
chiusura [%]
Forza esercitata dall’anta/e in chiusura.
[se encoder = 0 o 1] Il valore di forza impostato rappresenta la % di tensione di rete che viene fornita
dalla scheda al motore durante il movimento.
[se encoder = 2] Rappresenta la percentuale di forza erogata, oltre quella memorizzata
durante l’autoset (e successivamente aggiornata), prima di generare un allarme ostacolo.
ll parametro viene impostato automaticamente dall’autoset.
ATTENZIONE: Inuisce direttamente nella forza di impatto: vericare che con il valore
impostato vengano rispettate le norme di sicurezza vigenti (*). Installare se necessario
dispositivi di sicurezza antischiacciamento (**).
FORZA
RALL AP
1 99 75
Forza anta/e in
apertura in
rallentamento
[%]
“Forza esercitata dall’anta/e in apertura a velocità di rallentamento.
[se encoder = 0 o 1] Il valore di forza impostato rappresenta la % di tensione di rete che viene fornita
dalla scheda al motore durante il movimento.
[se encoder = 2] Rappresenta la percentuale di forza erogata, oltre quella memorizzata durante
l’autoset (e successivamente aggiornata), prima di generare un allarme ostacolo.
ll parametro viene impostato automaticamente dall’autoset.
ATTENZIONE: Inuisce direttamente nella forza di impatto: vericare che con il
valore impostato vengano rispettate le norme di sicurezza vigenti (*). Installare se
necessario dispositivi di sicurezza antischiacciamento.”(**)
FORZA
RALL CH
1 99 75
Forza anta/e in
chiusura in
rallentamento
[%]
“Forza esercitata dall’anta/e in chiusura a velocità di rallentamento.
[se encoder = 0 o 1] Il valore di forza impostato rappresenta la % di tensione di rete che viene fornita
dalla scheda al motore durante il movimento.
[se encoder = 2] Rappresenta la percentuale di forza erogata, oltre quella memorizzata durante
l’autoset (e successivamente aggiornata), prima di generare un allarme ostacolo.
ll parametro viene impostato automaticamente dall’autoset.
ATTENZIONE: Inuisce direttamente nella forza di impatto: vericare che con il
valore impostato vengano rispettate le norme di sicurezza vigenti (*). Installare se
necessario dispositivi di sicurezza antischiacciamento.”(**)
FRENO
0 99 0 Frenatura [%] Percentuale di frenatura applicata per arrestare il movimento del motore/i..
manuten-
zione
0 250 0
Programmazione
numero manovre
soglia
manutenzione
[in centinaia]
Permette di impostare un numero di manovre dopo il quale viene segnalata la richiesta di ma-
nutenzione sull’uscita AUX congurata come Manutenzione o Lampeggiante e Manutenzione
(*) Nell’Unione Europea applicare la EN12453 per i limiti di forza, e la EN12445 per il metodo di misura.
(**) Le forze di impatto possono essere ridotte mediante l’utilizzo di bordi deformabili.
TABELLA “B” - LOGICHE - (LOGIC)
28 - LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
D812916 00100_02
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
Logica Denizione
Default
Barrare il
settaggio eseguito
Opzioni
TCA
Tempo Chiusura
Automatica
0
0 Logica non attiva
1 Attiva la chiusura automatica
CH.RAPIDA
Chiusura rapida 0
0 Logica non attiva
1
Chiude dopo 3 secondi dal disimpegno delle fotocellule prima di attendere il termine del TCA impostato
MOV. PASSO
PASSO
Movimento passo
passo
0
0
Gli ingressi congurati come Start E,
Start I, Ped funzionano con la logica
4 passi.
mov. passo passo
2 PASSI 3 PASSI 4 PASSI
CHIUSA
APRE APRE
APRE
IN
CHIUSURA
STOP
APERTA
CHIUDE
CHIUDE CHIUDE
IN
APERTURA
STOP + TCA
STOP + TCA
DOPO STOP
APRE APRE APRE
1
Gli ingressi congurati come Start E,
Start I, Ped funzionano con la logica
3 passi. Limpulso durante la fase di
chiusura inverte il movimento.
2
Gli ingressi congurati come Start E,
Start I, Ped funzionano con la logica
2 passi. Ad ogni impulso inverte il
movimento.
Encoder
Encoder 2
0
Funzionamento con encoder disabilitato
ATTENZIONE
Questa impostazione disabilita completamente la sicu-
rezza antischiacciamento con gravi rischi per la sicurezza !
Installare coste attive di sicurezza sul bordo di chiusura e
di apertura, oppure commutare in funzionamento uomo
presente. (vedi logica Uomo Presente)
Gli spazi di rallentamento sono una stima fatta tramite il
tempo percorso dal cancello.
Per una maggior precisione sul punto di rallentamento,
impostare encoder=1 oppure 2.
ATTENZIONE: Vericare che il
valore della forza d’impatto
misurato nei punti previsti dalla norma
EN12445, sia inferiore a quanto indica-
to nella norma EN 12453.
ATTENZIONE: Una errata impo-
stazione della sensibilità può creare
danni a persone, animali o cose.
1
Funzionamento con encoder utilizzato come sensore di po-
sizione per acquisire le quote di rallentamento. Rilevamento
cancello bloccato. Impostazione manuale dei parametri “forza
apertura”, “forza chiusura” “forza rallentamento apertura e
“forza rallentamento chiusura“.
2
LEO B CBB DL2 3 120 F02
solo per versioni SW
7.08
LEO B CBB DL2 3 120
F02 PHOT USA16
solo per versioni SW
8.08
Funzionamento automatico con encoder: rallentamento e
rilevamento ostacolo tramite encoder. Regolazione della
sensibilità all’ostacolo (parametri forza apertura, forza
chiusura, forza rallentamento apertura, forza rallentamento
chiusura) (default).
PREALL
Preallarme 0
0 Il lampeggiante si accende contemporaneamente alla partenza del/i motore/i.
1 Il lampeggiante si accende circa 3 secondi prima della partenza del/i motore/i
UOMO
PRESENTE
Uomo presente 0
0 Funzionamento ad impulsi.
1
Funzionamento ad Uomo Presente.
Lingresso 61 viene congurato come OPEN UP.
Lingresso 62 viene congurato come CLOSE UP.
La manovra continua nché viene mantenuta la pressione sui tasti di OPEN UP o CLOSE UP.
ATTENZIONE: non sono attive le sicurezze.
2
Funzionamento Uomo Presente Emergency. Normalmente funzionamento ad impulsi.
Se la scheda fallisce i test delle sicurezze (fotocellula o costa, Er0x) per 3 volte consecutivamente,
viene abilitato il funzionamento ad Uomo Presente attivo per 1 minuto dopo il rilascio dei tasti OPEN
UP - CLOSE UP.
Lingresso 61 viene congurato come OPEN UP.
Lingresso 62 viene congurato come CLOSE UP.
ATTENZIONE: con Uomo Presente Emergency non sono attive le sicurezze.
BL.IMP.AP
Blocca impulsi in
apertura
0
0 Limpulso degli ingressi congurati come Start E, Start I, Ped hanno eetto durante l’apertura.
1 Limpulso degli ingressi congurati come Start E, Start I, Ped non hanno eetto durante l’apertura.
BL.IMP.TCA
Blocca impulsi
in TCA
0
0 Limpulso degli ingressi congurati come Start E, Start I, Ped hanno eetto durante la pausa TCA.
1
Limpulso degli ingressi congurati come Start E, Start I, Ped non hanno eetto durante la pausa TCA.
BL.IMP.CH
Blocca impulsi in
chiusura
0
0 Limpulso degli ingressi congurati come Start E, Start I, Ped hanno eetto durante la chiusura.
1 Limpulso degli ingressi congurati come Start E, Start I, Ped non hanno eetto durante la chiusura.
INV.DIREZ. AP
Inversione
direzione di
apertura
0
0 Funzionamento standard (Vedi Fig.G Rif. 1).
1 Viene invertito il verso di apertura rispetto al funzionamento standard (Vedi Fig. G Rif.2)
SAFE 1
Congurazione
dell’ingresso di
sicurezza SAFE 1.
72
0
0 Ingresso congurato come Phot, fotocellula.
1 Ingresso congurato come Phot test, fotocellula vericata.
2 Ingresso congurato come Phot op, fotocellula attiva solo in apertura.
SAFE 2
Congurazione
dell’ingresso di
sicurezza SAFE 2.
74
6
3 Ingresso congurato come Phot op test, fotocellula vericata attiva solo in apertura.
4 Ingresso congurato come Phot cl, fotocellula attiva solo in chiusura.
5 Ingresso congurato come Phot cl test, fotocellula vericata attiva solo in chiusura.
SAFE 3
Congurazione
dell’ingresso di
sicurezza SAFE 3.
77
2
6 Ingresso congurato come Bar, costa sensibile.
7 Ingresso congurato come Bar, costa sensibile vericata.
8 Ingresso congurato come Bar 8k2 (Non attivo su SAFE 3).
9
Ingresso congurato come Bar OP, costa sensibile con inversione attiva solo in apertura. In chiusura
si ottiene lo stop del movimento.
10
Ingresso congurato come Bar OP TEST, costa sensibile vericata con inversione attiva solo in apertura.
In chiusura si ottiene lo stop del movimento.
11
Ingresso congurato come Bar OP 8k2 costa sensibile con inversione attiva solo in apertura. In chiusura
si ottiene lo stop del movimento.
(Non attivo su SAFE 3).
12
Ingresso congurato come Bar CL, costa sensibile con inversione attiva solo in chiusura. In apertura
si ottiene lo stop del movimento.
13
Ingresso congurato come Bar CL TEST, costa sensibile vericata con inversione attiva solo in chiu-
sura. In apertura si ottiene lo stop del movimento.
14
Ingresso congurato come Bar CL 8k2 costa sensibile con inversione attiva solo in chiusura. In aper-
tura si ottiene lo stop del movimento.
(Non attivo su SAFE 3).
LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
- 29
D812916 00100_02
ITALIANO
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
Logica Denizione
Default
Barrare il
settaggio eseguito
Opzioni
IC 1
Congurazione
dell’ingresso di
comando IC 1.
61
0
0 Ingresso congurato come Start E.
1 Ingresso congurato come Start I.
IC 2
Congurazione
dell’ingresso di
comando IC 2.
62
4
2 Ingresso congurato come Open.
3 Ingresso congurato come Close.
IC 3
Congurazione
dell’ingresso di
comando IC 3.
64
2
4 Ingresso congurato come Ped.
5 Ingresso congurato come Timer.
IC 4
Congurazione
dell’ingresso di
comando IC 4.
65
3 6 Ingresso congurato come Timer Pedonale.
1ch
Congurazione
del comando
1° canale radio
0
0 Comando radio congurato come START E.
1 Comando radio congurato come Start I.
2
Comando radio congurato come Open.
2ch
Congurazione
del comando
2° canale radio
9
3 Comando radio congurato come Close
4 Comando radio congurato come Ped
5
Comando radio congurato come STOP
3ch
Congurazione
del comando
3° canale radio
2
6 Comando radio congurato come AUX0 **
7 Non utilizzato
8 Non utilizzato
4ch
Congurazione
del comando
4° canale radio
5
9 Comando radio congurato come AUX3 **
10 Comando radio congurato come EXPO1 **
11 Comando radio congurato come EXPO2 **
AUX 0
Congurazione
dell’uscita AUX 0.
20-21
6
0 Uscita congurata come Canale Radio monostabile.
1 Uscita congurata come SCA, Spia Cancello Aperto.
2 Uscita congurata come comando Luce Cortesia.
3 Uscita congurata come comando Luce Zona.
4 Uscita congurata come Luce scale.
5 Uscita congurata come Allarme.
6 Uscita congurata come Lampeggiante.
7 Uscita congurata come Serratura a scatto
AUX 3
(Non attivo su
LEO B CBB DL2 3 120
F02 PHOT USA16
)
LEO B CBB DL2 3 120 F02
solo per versioni SW
7.08
Congurazione
dell’uscita AUX 3.
26-27
0
8 Uscita congurata come Serratura a magnete
9 Uscita congurata come Manutenzione
10 Uscita congurata come Lampeggiante e Manutenzione
11 Non utilizzato
12 Uscita congurata come antierazione
13 Uscita congurata come Stato Cancello
14 Uscita congurata come Canale Radio Bistabile
15 Uscita congurata come Canale Radio temporizzato
COD FISSO
Codice Fisso 0
0
La ricevente risulta congurata per il funzionamento in modalità rolling-code.
Non vengono accettati i Cloni a Codice Fisso.
1
La ricevente risulta congurata per il funzionamento in modalità codice sso.
Vengono accettati i Cloni a Codice Fisso.
Livello
protezione
Impostazione del
livello di
protezione
0
0
A - Non è richiesta la password per accedere ai menu di programmazione
B - Abilita la memorizzazione via radio dei radiocomandi.
Questa modalità viene eseguita nei pressi del quadro di comando e non richiede l’accesso:
- Premere in sequenza il tasto nascosto e il tasto normale (T1-T2-T3-T4) di un radiocomando già
memorizzato in modalità standard attraverso il menu radio.
- Premere entro 10s il tasto nascosto ed il tast\o normale (T1-T2-T3-T4) di un radiocomando da
memorizzare.
La ricevente esce dalla modalità programmazione dopo 10s, entro questo tempo è possibile
inserire ulteriori nuovi radiocomandi ripetendo il punto precedente.
C - Abilita l’inserimento automatico via radio dei cloni.
Consente ai cloni generati con programmatore universale ed ai Replay programmati di aggiun-
gersi alla memoria del ricevitore.
D - Abilita l’inserimento automatico via radio dei replay.
Consente ai Replay programmati di aggiungersi alla memoria del ricevitore.
E - Risulta possibile modicare i parametri della scheda via rete U-link
1
A - Viene richiesta la password per accedere ai menu di programmazione.
La password di default è 1234.
Rimane invariato rispetto al funzionamento 0 le funzioni B - C - D - E
2
A - Viene richiesta la password per accedere ai menu di programmazione.
La password di default è 1234.
B - Viene disabilitato la memorizzazione via radio dei radiocomandi.
C - Viene disabilitato l’inserimento automatico via radio dei cloni.
Rimane invariato rispetto al funzionamento 0 le funzioni D - E
3
A - Viene richiesta la password per accedere ai menu di programmazione.
La password di default è 1234.
B - Viene disabilitato la memorizzazione via radio dei radiocomandi.
D - Viene disabilitato l’inserimento automatico via radio dei Replay.
Rimane invariato rispetto al funzionamento 0 le funzioni C - E
4
A - Viene richiesta la password per accedere ai menu di programmazione.
La password di default è 1234.
B - Viene disabilitato la memorizzazione via radio dei radiocomandi.
C - Viene disabilitato l’inserimento automatico via radio dei cloni.
D - Viene disabilitato l’inserimento automatico via radio dei Replay.
E - Viene disabilitata la possibilità di modicare i parametri della scheda via rete U-link
I radiocomandi vengono memorizzati solo utilizzando l’apposito menu Radio.
IMPORTANTE: Tale elevato livello di sicurezza impedisce l’accesso sia ai cloni indesiderati, che ai
disturbi radio eventualmente presenti.
30 - LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
D812916 00100_02
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
Logica Denizione
Default
Barrare il
settaggio eseguito
Opzioni
MODO SERIALE
Modo seriale
(Identica come si
congura la scheda
in una connessione
di rete BFT.)
0
0 SLAVE standard: la scheda riceve e comunica comandi/diagnostica/ecc.
1
MASTER standard: la scheda invia comandi di attivazione (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) ad altre
schede.
2
SLAVE ante contrapposte in rete locale: la scheda è lo slave in una rete ad ante contrapposte senza
modulo intelligente. (g.F)
3
MASTER ante contrapposte in rete locale: la scheda è il master in una rete ad ante contrapposte senza
modulo intelligente. (g.F)
INDIRIZZO
Indirizzo 0
[ ___ ]
Identica l’indirizzo da 0 a 119 della scheda in una connessione di rete BFT locale.
(vedi paragrafo MODULI OPZIONALI U-LINK)
EXPI1
Congurazione
dell’ingresso
EXPI1 nella
scheda di
espansione
ingressi/ uscite.
1-2
1
0 Ingresso congurato come comando Start E.
1 Ingresso congurato come comando Start I.
2 Ingresso congurato come comando Open.
3 Ingresso congurato come comando Close.
4 Ingresso congurato come comando Ped.
5 Ingresso congurato come comando Timer.
6 Ingresso congurato come comando Timer Pedonale.
7 Ingresso congurato come sicurezza Phot, fotocellula.
8 Ingresso congurato come sicurezza Phot op, fotocellula attiva solo in apertura.
9 Ingresso congurato come sicurezza Phot cl, fotocellula attiva solo in chiusura.
10 Ingresso congurato come sicurezza Bar, costa sensibile.
11
Ingresso congurato come sicurezza Bar OP, costa sensibile con inversione attiva solo in apertura, in
chiusura si ottiene lo stop del movimento.
12
Ingresso congurato come sicurezza Bar CL, costa sensibile con inversione attiva solo in chiusura, in
apertura si ottiene lo stop del movimento.
13
Ingresso congurato come sicurezza Phot test, fotocellula vericata. L’ingresso 3 (EXPI2) della scheda
di espansione ingressi/ uscite viene commutato automaticamente in ingresso verica dispositivi di
sicurezza, EXPFAULT1.
14
Ingresso congurato come sicurezza Phot op test, fotocellula vericata attiva solo in apertura.Lingresso
3 (EXPI2) della scheda di espansione ingressi/ uscite viene commutato automaticamente in ingresso
verica dispositivi di sicurezza, EXPFAULT1.
15
Ingresso congurato come sicurezza Phot cl test, fotocellula vericata attiva solo in chiusura.L’ingresso
3 (EXPI2) della scheda di espansione ingressi/ uscite viene commutato automaticamente in ingresso
verica dispositivi di sicurezza, EXPFAULT1.
16
Ingresso congurato come sicurezza Bar, costa sensibile vericata. L’ingresso 3 (EXPI2) della scheda
di espansione ingressi/ uscite viene commutato automaticamente in ingresso verica dispositivi di
sicurezza, EXPFAULT1.
17
Ingresso congurato come sicurezza Bar OP test, costa sensibile vericata con inversione attiva
solo in apertura, in chiusura si ottiene lo stop del movimento. L’ingresso 3 (EXPI2) della scheda di
espansione ingressi/ uscite viene commutato automaticamente in ingresso verica dispositivi di
sicurezza, EXPFAULT1.
18
Ingresso congurato come sicurezza Bar CL test, costa sensibile vericata con inversione attiva
solo in chiusura, in apertura si ottiene lo stop del movimento. L’ingresso 3 (EXPI2) della scheda di
espansione ingressi/ uscite viene commutato automaticamente in ingresso verica dispositivi di
sicurezza, EXPFAULT1.
EXPI2
Congurazione
dell’ingresso
EXPI2 nella
scheda di
espansione
ingressi/ uscite.
1-3
0
0 Ingresso congurato come comando Start E.
1 Ingresso congurato come comando Start I.
2 Ingresso congurato come comando Open.
3 Ingresso congurato come comando Close.
4 Ingresso congurato come comando Ped.
5 Ingresso congurato come comando Timer.
6 Ingresso congurato come comando Timer Pedonale.
7 Ingresso congurato come sicurezza Phot, fotocellula.
8 Ingresso congurato come sicurezza Phot op, fotocellula attiva solo in apertura.
9 Ingresso congurato come sicurezza Phot cl, fotocellula attiva solo in chiusura.
10 Ingresso congurato come sicurezza Bar, costa sensibile.
11
Ingresso congurato come sicurezza Bar OP, costa sensibile con inversione attiva solo in apertura, in
chiusura si ottiene lo stop del movimento.
12
Ingresso congurato come sicurezza Bar CL, costa sensibile con inversione attiva solo in chiusura, in
apertura si ottiene lo stop del movimento.
LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
- 31
D812916 00100_02
ITALIANO
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
Logica Denizione
Default
Barrare il
settaggio eseguito
Opzioni
EXPO1
Congurazione
dell’uscita EXPO2
nella scheda
di espansione
ingressi/ uscite.
4-5
11
0 Uscita congurata come Canale Radio monostabile
1 Uscita congurata come SCA, Spia Cancello Aperto.
2 Uscita congurata come comando Luce Cortesia.
3 Uscita congurata come comando Luce Zona.
4 Uscita congurata come Luce scale.
5 Uscita congurata come Allarme.
EXPO2
Congurazione
dell’uscita EXPO2
nella scheda
di espansione
ingressi/ uscite.
6-7
11
6 Uscita congurata come Lampeggiante.
7 Uscita congurata come Serratura a scatto.
8 Uscita congurata come Serratura a magnete.
9 Uscita congurata come Manutenzione.
10 Uscita congurata come Lampeggiante e Manutenzione.
11 Uscita congurata come Gestione semaforo con scheda TLB.
12 Uscita congurata come antierazione
13
Uscita congurata come Stato Cancello
14
Uscita congurata come Canale Radio Bistabile
15
Uscita congurata come Canale Radio temporizzato
SEMAF.PRELAMP.
Prelampeggio
semaforo
0
0 Prelampeggio escluso.
1 Luci rosse lampeggianti, per 3 secondi, ad inizio manovra.
SEMAF.ROSSO
FISSO
Semaforo rosso
sso
0
0 Luci rosse spente a cancello chiuso.
1 Luci rosse accese a cancello chiuso.
Congurazione dei comandi canale radio
Logica CH= 0 - Comando congurato come Start E. Funzionamento secondo la Logica mov.passo passo. Start esterno per la gestione semaforo.
Logica CH= 1 - Comando congurato come Start I. Funzionamento secondo la Logica mov.passo passo. Start interno per la gestione semaforo.
Logica CH= 2 - Comando congurato come Open.
Il comando esegue un’apertura.
Logica CH= 3 - Comando congurato come Close.
Il comando esegue una chiusura.
Logica CH= 4 - Comando congurato come Ped.
Il comando esegue un’apertura pedonale, parziale. Funzionamento secondo la Logica mov.passo passo.
Logica CH= 5- Comando congurato come STOP.
Il comando esegue uno Stop
Logica CH= 6- Comando congurato come AUX0. (**)
Il comando attiva l’uscita AUX0
Logica CH= 7- Non utilizzato
Logica CH= 8- Non utilizzato
Logica CH= 9- Comando congurato come AUX3. (**)
Il comando attiva l’uscita AUX3
Logica CH= 10- Comando congurato come EXPO1. (**)
Il comando attiva l’uscita EXPO1
Logica CH= 11- Comando congurato come EXPO2. (**)
Il comando attiva l’uscita EXPO2
(**) Attiva solo se l’uscita è congurata come Canale Radio Monostabile, Luce Cortesia, Luce Zona, Luce scale, canale Radio Bistabile o canale Radio temporizzato.
TABELLA C”  MENU RADIO RADIO
Logica Descrizione
Agg 1ch
Aggiungi Tasto 1ch
associa il tasto desiderato al comando 1° canale radio
Agg 2ch
Aggiungi Tasto 2ch
associa il tasto desiderato al comando 2° canale radio.
Agg 3ch
Aggiungi Tasto 3h
associa il tasto desiderato al comando 3° canale radio.
Agg 4ch
Aggiungi Tasto 4ch
associa il tasto desiderato al comando 4° canale radio.
elim. 64
Elimina Lista
ATTENZIONE! Rimuove completamente dalla memoria della ricevente tutti i radiocomandi memorizzati.
elim. 1
Elimina singolo radiocomando
Rimuove un radiocomando (se clone o replay viene disabilitiato). Per selezionare il radiocomando da cancellare scrivere la posizione oppure
premere un tasto del radiocomando da cancellare (la posizione viene visualizzata)
cod RX
Lettura codice ricevitore
Visualizza il codice ricevitore necessario per la clonazione dei radiocomandi.
32 - LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
D812916 00100_02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

BFT Leo B CBB Manuale utente

Tipo
Manuale utente