Mondolfo Ferro AQUILA RAPTOR Manuale utente

Tipo
Manuale utente
MONDOLFO FERRO S.p.a.
Viale dell'industria, 20 - 61037 MONDOLFO (PU) Italy
www.mondolfoferro.it
CE
AQUILA RAPTOR
Code 4-108833A- 05/2012
Manuale d’uso
Operator’s manual
Manuel d’utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
Automotive Equipment Service co., inc.
1022 Industrial court Suite b
Lexington, SC 29072
803-951-3718
www.aescosc.com
2
- ItalIano -
Manuale d’uso
Elaborazione graca e impaginazione
Ufcio Pubblicazioni Tecniche
I
diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di
riproduzione e di adattamento totale o parziale con qual-
siasi mezzo (compresi microlm e copie fotostatiche) sono
riservati.
Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette
a variazioni senza preavviso.
A
ll rights of total or partial translation, electronic
storage, reproduction and adaptation by any means
(including microlm and photocopies) are reserved.
The information in this manual is subject to variation without
notice.
L
es droits de traduction, de mémorisation électronique,
de reproduction et d’adaptation totale ou partielle
par n’importe quel moyen (y compris microlms et copies
photostatiques) sont réservés.
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à
des variations sans préavis.
A
lle Rechte der Übersetzung, elektronischen Speicherung,
Vervielfältigung und Teil- oder Gesamtanpassung unter
Verwendung von Mitteln jedweder Art (einschließlich Mikrolm
und fotostatische Kopien) sind vorbehalten.
Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen
können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden.
Q
uedan reservados los derechos de traducción, de memo-
rización electrónica, de reproducción y de adaptación
total o parcial con cualquier medio (incluidos microlmes y
fotocopias).
Las informaciones que se incluyen en este manual están sujetas
a variaciones sin aviso previo.
English
Italiano
Español
Deutsch
Français
4
- ItalIano -
Manuale d’uso
INTRODUZIONE
Scopo di questa pubblicazione è quello di for-
nire al proprietario e all’operatore istruzioni
efcaci e sicure sull’uso e la manutenzione
dello smontagomme.
Se tali istruzioni verranno attentamente seguite,
la macchina Vi darà tutte le soddisfazioni di
efcienza e durata che sono nella tradizione
del costruttore, contribuendo a facilitare no-
tevolmente il Vostro lavoro.
Si riportano di seguito le denizioni per l’identi-
cazione dei livelli di pericolo, con le rispettive
diciture di segnalazione utilizzate nel presente
manuale:
PERICOLO
Pericoli immediati che provocano gravi lesioni
o morte.
ATTENZIONE
Pericoli o procedimenti poco sicuri che pos-
sono provocare gravi lesioni o morte.
AVVERTENZA
Pericoli o procedimenti poco sicuri che pos-
sono provocare lesioni non gravi o danni a
materiali.
Leggere attentamente queste istruzioni prima
di mettere in funzione l’apparecchiatura.
Conservare questo manuale, assieme a tutto
il materiale illustrativo fornito assieme all’ap-
parecchiatura, in una cartellina vicino alla
macchina, per agevolarne la consultazione da
parte degli operatori.
La documentazione tecnica fornita è parte
integrante della macchina, pertanto in caso di
vendita dell’apparecchiatura, tutta la docu-
mentazione dovrà esservi allegata.
Il manuale è da ritenersi valido esclusivamente
per il modello e la matricola macchina rilevabili
dalla targhetta applicata su di esso.
ATTENZIONE
Attenersi a quanto descritto in questo ma-
nuale: eventuali usi dell’apparecchiatura non
espressamente descritti sono da ritenersi di
totale responsabilità dell’operatore.
ATTENZIONE
Per operare correttamente con questa mac-
china occorre essere un operatore qualicato
e autorizzato in grado di capire le istruzioni
scritte date dal produttore della macchina, dei
pneumatici e dei cerchi, essere addestrato e
conoscere le regole di sicurezza. L’uso della
macchina da parte di personale improprio può
comportare gravi rischi per l’operatore stesso
e per l’utente nale del prodotto trattato
(insieme cerchio e pneumatico).
NOTA
Alcune illustrazioni contenute in questo libret-
to sono state ricavate da foto di prototipi: le
macchine della produzione standard possono
differire in alcuni particolari.
Queste istruzioni sono destinate a persone aventi
un certo grado di conoscenza di meccanica.
Si è quindi omesso di descrivere ogni singola
operazione, quale il metodo per allentare
o serrare i dispositivi di ssaggio. Evitare di
eseguire operazioni che superino il proprio
livello di capacità operativa, o di cui non si ha
esperienza. Se occorre assistenza, contattare
un centro di assistenza autorizzato.
TRASPORTO, STOCCAGGIO
E MOVIMENTAZIONE
Condizioni di trasporto della maCChina
Lo smontagomme deve essere trasportato nel
suo imballo originale e mantenuto nella posi-
zione indicata sull’imballo stesso.
- Dimensioni imballo:
• larghezza ............................mm 1543
• profondità ........................... mm 1140
• altezza ............................... mm 1900
- Peso imballo in legno:
.......................................... kg 380
Condizioni dellambiente di trasporto e
stoCCaggio maCChina
Temperatura: -25° ÷ +55°C.
ATTENZIONE
Per evitare danneggiamenti non sovrapporre
altri colli sull’imballo.
- ItalIano -
Manuale d’uso 5
movimentazione
Per lo spostamento dell’imballo inlare le forche di
un muletto negli appositi scassi posti sul basamento
dell’imballo stesso (pallet) (1-g.1).
Per lo spostamento della macchina fare riferimento
al capitolo SOLLEVAMENTO/ MOVIMENTAZIONE.
DISIMBALLO/MONTAGGIO
ATTENZIONE
Eseguire con attenzione le operazione di sbal-
latura, montaggio, sollevamento e installazione
di seguito descritte.
Conservare gli imballi originali per eventuali
trasporti futuri.
L’inosservanza di tali raccomandazioni può
provocare danneggiamenti alla macchina e
pregiudicare la sicurezza dell’operatore.
Liberare la macchina dalla parte superiore
dell’imballo.
La macchina è completamente montata, è com-
posta da due gruppi principali, 2 la macchina,
3 la dotazione, ( g.1) .
Individuare i punti di ssaggio 4 e 5 della mac-
china al pallet e procedere allo smontaggio.
( g. 1 )
2
4
1
3
5
1
6
- ItalIano -
Manuale d’uso
SOLLEVAMENTO/
MOVIMENTAZIONE
Per la rimozione della macchina dal pallet
agganciarla come mostrato in g.2.
Tale punto di sollevamento deve essere utilizzato
ogni volta che si intenda variare il luogo di in-
stallazione della macchina stessa. Si ricorda che
quest’ultima operazione deve essere eseguita
solo dopo aver scollegato la macchina dalla rete
elettrica e pneumatica di alimentazione.
2
SPAZIO D’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE
Al momento della scelta del luogo d’instal-
lazione è necessario osservare le normative
vigenti di Sicurezza sul lavoro.
IMPORTANTE: per un corretto e sicuro utilizzo
dell’attrezzatura, raccomandiamo un valore di il-
luminazione dell’ambiente di almeno 300 lux.
AVVERTENZA
Se l’installazione viene eseguita in un luogo
aperto è necessario che la macchina sia pro-
tetta da una tettoia.
ATTENZIONE
Il pavimento deve essere in grado di reggere
un carico pari alla somma del peso proprio
dell’apparecchiatura e del carico massimo
ammesso, tenendo conto della base di ap-
poggio al pavimento e degli eventuali mezzi
di ssaggio previsti.
Portare lo smontagomme nella posizione di
lavoro desiderata, rispettando le misure minime
indicate in g.3.
La macchina dev’essere montata su un piano
orizzontale preferibilmente cementato o pia-
strellato. Evitare piani cedevoli o sconnessi.
Il piano d’appoggio della macchina deve
sopportare i carichi trasmessi durante la fase
operativa. Tale piano deve avere una portata
di almeno 500 kg/m
2
.
3
900
1200
500
Condizioni ambientali di lavoro
- Umidità relativa 30% ÷ 95% senza condensa-
zione.
- Temperatura 0°C ÷ 50°C.
ATTENZIONE
Non è ammesso l’utilizzo della macchina in
atmosfera potenzialmente esplosiva.
- ItalIano -
Manuale d’uso 7
ALLACCIAMENTO
ELETTRICO
E PNEUMATICO
ATTENZIONE
Le eventuali operazioni per l’allacciamento
al quadro elettrico dell’ofcina devono es-
sere effettuate esclusivamente da personale
qualicato ai sensi delle normative di legge
vigenti, a cura ed onere del cliente.
Prima di procedere all’allacciamento pmeu-
matico vericare che al macchina si nella
congurazione indicata in g.4:
Pedale 13 tutto in alto, palo i avanti.
4
13
- Il dimensionamento dell’allacciamento elet-
trico va eseguito in base:
alla potenza elettrica assorbita dalla mac-
china, specicata nell’apposita targhetta
dati macchina;
alla distanza tra la macchina operatrice ed
il punto di allacciamento alla rete elettrica,
in modo che la caduta di tensione a pieno
carico risulti non superiore al 4% (10% in fase
di avviamento) rispetto al valore nominale
della tensione di targa.
- L’utilizzatore deve:
montare sul cavo di alimentazione una spina
conforme alle normative vigenti;
collegare la macchina ad una propria connes-
sione elettrica - A g.5 - dotata di un apposito
interuttore automatico differenziale con
sensibilità 30mA;
A
B
5
montare dei fusibili di protezione della linea
di alimentazione, dimensionati secondo le
indicazioni riportate nello schema elettrico
generale contenuto nel presente manuale;
predisporre l’impianto elettrico d’ofcina
con un circuito di protezione di terra ef-
ciente.
- Per evitare l’uso della macchina da parte di
personale non autorizzato, si consiglia di di-
sconnettere la spina di alimentazione quando
questa rimane inutilizzata (spenta) per lunghi
periodi.
- Nel caso in cui il collegamento alla linea elet-
trica di alimentazione avvenga direttamente
tramite il quadro elettrico generale, senza
l’uso di alcuna spina, è necessario predisporre
un interuttore a chiave o comunque chiudibile
tramite lucchetto, per limitare l’uso della mac-
china esclusivamente al personale addetto.
ATTENZIONE
Per il corretto funzionamento della macchina
è indispensabile un buon collegamento di
terra.
8
- ItalIano -
Manuale d’uso
NON collegate MAI il lo della messa a terra al
tubo del gas, dell’acqua, al lo del telefono
o ad altri oggetti non idonei.
Vericare che la pressione e la portata rese
disponibili dall’impianto dell’aria compressa
siano compatibili con quelle richieste per il
buon funzionamento della macchina - vedi Cap.
“Dati tecnici”. Per il corretto funzionamento
della macchina è necessario che la rete di
alimentazione pneumatica abbia un campo di
pressione non inferiore a 8 bar e non superiore
a 16 bar.
Eseguire l’allacciamento alla rete dell’aria com-
pressa mediante apposito tubo di alimentazione
portato all’ingresso del gruppo trattamento aria
disposto SUL LATO POSTERIORE al basamento
della macchina.
Controllare che sia presente l’olio di lubrica-
zione aria all’interno del gruppo Lubricatore e
nel caso sia insufciente o mancante provvedere
al suo ripristino. Utilizzare olio SAE20.
Il Cliente deve garantire la presenza di una
valvola di intercettazione aria a monte del
dispositivo di trattamento e regolazione aria
previsto in dotazione alla macchina.
1
6
ATTENZIONE
L’attacco 1 è da considerarsi come valvola di
emergenza per scollegare la macchina dalla
linea pneumatica (g.6)
NORME DI SICUREZZA
L’apparecchiatura è destinata ad un uso esclu-
sivamente professionale.
ATTENZIONE
Sull’attrezzatura può operare un solo opera-
tore alla volta.
ATTENZIONE
L’inosservanza delle istruzioni e delle avver-
tenze di pericolo, può provocare gravi lesioni
agli operatori e ai presenti. Non mettere in
funzione la macchina prima di aver letto e
compreso tutte le segnalazioni di pericolo, at-
tenzione e avvertenza di questo manuale.
Per operare correttamente con questa mac-
china occorre essere un operatore qualicato
e autorizzato in grado di capire le istruzioni
scritte date dal produttore, essere addestrato
e conoscere le regole di sicurezza. Un operatore
non può ingerire droghe o alcool che potrebbero
alterare le sue capacità.
È comunque indispensabile:
- Sapere leggere e capire quanto descritto.
- Conoscere le capacità e le caratteristiche di
questa macchina.
- Mantenere le persone non autorizzate lontano
dalla zona di lavoro.
- Accertare che l’installazione della macchina
sia stata eseguita in conformità a tutte le
normative e regolamentazioni vigenti in ma-
teria.
- Accertare che tutti gli operatori siano adegua-
tamente addestrati, che sappiano utilizzare
l’apparecchiatura in modo corretto e sicuro
e che vi sia una supervisione adeguata.
- Non dimenticare mai sulla macchina dadi,
bulloni, utensili od altro che durante il lavoro
potrebbero inserirsi tra parti in movimento
della macchina stessa.
- Non toccare linee o l’interno di motori e appa-
recchiature elettriche senza prima assicurarsi
che sia stata tolta la corrente.
- Leggere con attenzione questo libretto e
imparare ad usare la macchina correttamente
ed in sicurezza.
- Tenere sempre disponibile in luogo facilmente
accessibile questo manuale d’uso e manuten-
zione e non trascurare di consultarlo.
- ItalIano -
Manuale d’uso 9
ATTENZIONE
Evitare di togliere o rendere illeggibili gli
autoadesivi di Avvertenza, Attenzione o
Istruzione. Sostituire qualsiasi adesivo che
non sia più leggibile o sia venuto a mancare.
Nel caso che uno o più adesivi si siano staccati
o siano stati danneggiati è possibile reperirli
presso il rivenditore più vicino.
- Durante l’uso e le operazioni di manutenzio-
ne della macchina, osservare i regolamenti
unicati di antinfortunistica industriale per
alte tensioni.
- Variazioni o modiche non autorizzate alla
macchina sollevano il costruttore da ogni
responsabilità per qualsiasi danno o incidente
da esso derivato. In particolare la manomissio-
ne o la rimozione dei dispositivi di sicurezza
costituiscono una violazione alle normative
di Sicurezza sul Lavoro.
- L’utilizzatore deve utilizzare dispositivi di
protezione individuale come guanti, scarpe
antinfortunistiche e occhiali.
ATTENZIONE
Durante le operazioni di lavoro e manutenzio-
ne raccogliere i capelli lunghi e non indossare
abiti ampi o svolazzanti, cravatte pendenti,
collane, anelli, orologi da polso che possono
essere presi da parti in movimento.
DESCRIZIONE
La macchina è uno smontagomme universale
a funzionamento elettrico-pneumatico, opera
su ruote intere a canale con pesi e dimensioni
indicate nel paragrafo dati tecnici.
Progettato per operare correttamente su:
- Ruote convenzionali;
- Ruote con cerchio a canale rovescio o senza
foro centrale-(Utilizzo Kit accessorio a richie-
sta);
- Pneumatici runat a anco rinforzato*
* ATTENZIONE: Per questi sistemi di ruote sono
state specicatamente studiate procedure
dedicate.
N.B. Si possono incontrare difcoltà oggettive
e a volte proibitive di bloccaggio e/o di smon-
taggio su ruote appartenenti al settore Auto
d’epoca (fuori produzione da oltre 30 anni),
alcune tipologie di ruote da Rally ed auto non
omologate per uso stradale.
Di costruzione solida, la macchina lavora
tenendo la ruota in posizione orizzontale sia
per la stallonatura che per lo smontaggio/
montaggio.
Gli azionamenti sono eseguiti dall’operatore
mediante comandi a pedale su pedaliera e
comandi manuali situati su consolle.
La macchina permette con grande facilità di
stallonare,smontare e montare qualunque
tipologia dei predetti pneumatici
In qualunque fase la macchina opera con ruota
orizzontale bloccata e perfettamente centrata
sul dispositivo autocentrante.
Le operazioni di carico e scarico ruota sono
facilitate da un ergonomico sollevatore (kit
opzionale) che riduce lo sforzo dell’operatore
Punto di forza della macchina è l’eliminazione
della leva alzatalloni.
Il suo principio di funzionamento,assolutamente
innovativo e prevede:
- Un sistema di posizionamento della ruota che
fa riferimento alla cartella interna della stessa
e al platorello della macchina ( per cerchi con
canale posto sul lato interno è previsto un kit
cerchi rovesci opzionale ).
- Un efcace sistema di bloccaggio manuale
ruota che mediante maniglia e coni sfrutta
il foro centrale del cerchio, ( per i cerchi
senza foro è previsto un kit di bloccaggio
opzionale.)
- Un gruppo stallonatore pneumatico composto
da due bracci porta disco stallonatore, il
movimento verticale è pneumatico ed indipen-
10
- ItalIano -
Manuale d’uso
dente azionato da consolle, il posizionamento
orizzontale dei dischi, è manuale azionato
meccanicamente da consolle e consente il
simultaneo posizionamento dei dischi stal-
lonatore. La fase di stallonatura è garantita
dal movimento del disco con penetrazione
controllata a comando ad uomo presente.
- Una torretta posizionata su un palo mobile
ad apertura posteriore, è composta da un
nucleo portante sso che consente la fase di
montaggio ed un nucleo mobile fulcrato al
sso che consente la fase di smontaggio della
copertura in modo ottimale senza l’impiego
della leva alzatallone*
* Su limitatissimi casi,un accessorio denominato
help manuale fornito in dotazione,potrà essere
di aiuto per facilitare l’operazione di smon-
taggio in presenza di eccessiva lubricazione
oppure per accoppiamenti di pneumatici su
cerchi particolari.
- Un gruppo sollevatore (opzionale) a comando
pneumatico tramite pedali che consente di
caricare e scaricare la ruota dalla posizione
di lavoro
Con lo smontagomme si sono raggiunti inoltre
i seguenti obiettivi:
- Ridurre lo sforzo sico dell’operatore
- Garantire l’incolumità del cerchio e dello
pneumatico
Ogni macchina è fornita di una targhetta sulla
quale sono riportati elementi di identicazione
della stessa ed alcuni dati tecnici.
In particolare oltre agli estremi del costruttore
sono riportati:
Mod. - Modello della macchina; V - tensione di
alimentazione in Volt; A - Corrente assorbita
in Ampere; kW - Potenza assorbita in kW; Hz
- Frequenza in Hz; Ph - Numero delle fasi;
bar - Pressione di esercizio in bar; Serial N. - il
numero di matricola della macchina; ISO 9001
- Attestazione del riconoscimento del Sistema
di Qualità aziendale; CE - marcatura CE.
ATTENZIONE
Non è consentito modicare o rimuovere i
dati riportati sulla targhetta.
DATI TECNICI
- Dimensioni di ingombro (vedi g.7):
Lunghezza ..............1235 min – 1784 max
Larghezza ............... 928 min – 2018 max
Altezza ..................1210 min – 2224 max
- Range dimensioni ruota:
diametro cerchio ............... da 12” a 28”
diametro max pneumatico ... 1080 mm (42”)
larghezza max pneumatico ...............15”
(dal piano appoggio ruota)
- Dispositivo Autocentrante:
appoggio .............................. angiato
centraggio ..............................su cono
bloccaggio .......... pneumatico-automatico
motorizzazione .... motoinverter 2 veloci-
coppia di rotazione ................. 1200 Nm
velocità di rotazione ............... 6-15 rpm
- Gruppo Stallonatore:
utensile ...................................disco
posizionamento rispetto al cerchio manuale
a bloccaggio meccanico
penetrazione ... ........................guidata
campo massimo di stallonatura A = 670 mm
(g.8)
corsa stallonatore ....... B =540 mm (g.8)
forza cilindro stallonatore ...........5500 N
- Sollevatore ruota: ................. A RICHIESTA
funzionamento ....... sollevamento autom.
ribaltamento manuale
azionamento ..................... pneumatico
capacità di sollevamento .............. 85 kg
- ItalIano -
Manuale d’uso 11
- Alimentazione:
elettrica 1Ph .... 230V-0.75 kW 50Hz/60 Hz
elettrica 1Ph (alternativa) ... 110V-0,75 kW
50Hz/60 Hz
Pressione di esercizio .................. 10 bar
- Peso ........................................380 kg
- Peso della componentistica elettrica/elettro-
nica: .......................................11,5 kg
- Livello di rumorosità
Livello di pressione sonora ponderata A (L
pA
)
nel posto di lavoro .................< 70 dB (A)
2224 max
1784 max
2018 max
7
B
A
PIANO DI APPOGGIO
RUOTA
CORSA STALLONATORE
CAMPO MASSIMO DI
STALLONATURA
8
I valori di rumorosità indicati sono livelli di
emissione e non rappresentano necessariamente
livelli operativi sicuri. Nonostante esista una
relazione fra livelli di emissione e livelli di
esposizione, questa non può essere utilizzata
in modo afdabile per stabilire se siano ne-
cessarie o meno ulteriori precauzioni. I fattori
che determinano il livello di esposizione a cui
è soggetto l’operatore comprendono la durata
dell’esposizione, le caratteristiche del locale
di lavoro, altre fonti di rumore, etc. Anche i
livelli di esposizione consentiti possono variare
da paese a paese. In ogni caso queste informa-
zioni consentiranno all’utente della macchina di
effettuare una migliore valutazione del pericolo
e del rischio.
12
- ItalIano -
Manuale d’uso
ACCESSORI A RICHIESTA
Per i codici non riportati, si rimanda al libretto
“ACCESSORI ORIGINALI” per lo SMONTAGOMME
fornito in dotazione alla macchina.
8-11100127 .......................Kit Sollevatore
8-11100128 ..................... Kit Premitallone
8-11100159 ...................... Porta accessori
8-11100160 ......... Kit intallonamento rapido:
............................................ T.I. system
ACCESSORI DI
CENTRAGGIO/BLOCCAGGIO
CERCHIO E LORO UTILIZZO
Per lo schema sull’utilizzo ottimale degli accessori
di centraggio e bloccaggio a seconda della tipologia
dei cerchi fare riferimento al libretto accessori
fornito in dotazione.
CONDIZIONI DI
UTILIZZAZIONE PREVISTE
Lo smontagomme è stato progettato esclusiva-
mente per montare e smontare pneumatici, uti-
lizzando gli strumenti di cui sono dotati secondo
quanto descritto in questo manuale.
ATTENZIONE
Ogni altro utilizzo diverso da quello descritto è
da considerarsi improprio ed irragionevole.
Le macchine sono dotate di un sistema di gon-
aggio indipendente dalle altre funzioni sopra
descritte. Prestare molta attenzione nel suo
utilizzo (leggere il capitolo GONFIAGGIO).
ATTENZIONE
Durante il lavoro è sconsigliato l’uso di at-
trezzature che non siano originali.
In g.9 è rappresentata la posizione occupata
dall’operatore durante le varie fasi di lavoro.
9
A
ATTENZIONE
Tenere le mani lontano dalle parti in movi-
mento della macchina.
ATTENZIONE
Per arrestare la macchina in condizioni
d’emergenza:
- staccare la spina d’alimentazione elettrica;
- isolare la rete d’alimentazione pneumatica
scollegando la valvola d’interruzione (inser-
to rapido) (g.6).
- ItalIano -
Manuale d’uso 13
PRINCIPALI ELEMENTI DI
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
Imparate a conoscere la vostra macchina: co-
noscerne l’esatto funzionamento è la migliore
garanzia di sicurezza e prestazioni. Imparate
la funzione e la disposizione di tutti i comandi.
Controllare accuratamente il corretto funziona-
mento di ciascun comando della macchina. Per
evitare incidenti e lesioni, l’apparecchiatura
dev’essere installata adeguatamente, aziona-
ta in modo corretto e sottoposta a periodica
manutenzione.
I principali elementi di funzionamento della
macchina sono rappresentati in g.10 .
1 Cassone.
2 Maniglia di centraggio (attrezzatura per il
bloccaggio della ruota al dispositivo auto-
centrante).
3 Torretta mobile per montaggio e smontag-
gio.
4 Palo ribaltabile.
5 Cilindro comando utensile smontaggio.
6 Cilindro per discesa torretta mobile.
7 Consolle.
8 Gruppo appoggio e centraggio ruota.
9 Maniglia comando bloccaggio.
10 Gruppo stallonatore.
11 Disco stallonatore.
12 Contenitore per grasso.
13 Pedale ribaltamento palo.
14 Pedale di gonaggio.
15 Pedale rotazione.
17
Manometro per lettura pressione di gonag-
gio.
18 Gruppo ltro Regolatore + Lubricatore
(gruppo che permette di regolare, ltrare
deumidicare e lubricare l’aria di alimen-
tazione).
19 Targhetta di identicazione.
20 Pulsante di sgonaggio
21 Valvola comando salita discesa braccio
stallonatore superiore.
22 Raccordo Doyfe.
23 Valvola comando salita discesa braccio
stallonatore inferiore.
24 Valvola comando blocco simultaneo bracci
orizzontali.
25 Pulsante comando penetrazione disco stal-
lonatore superiore. (premendo il pulsante si
ottiene l’attivazione del disco stallonatore,
tutte le volte che si aziona la leva 21 verso
l’alto –si allontana il disco stall.dal cer-
chio- si ottiene la disattivazione del disco
stallonatore).
26 Pulsante comando penetrazione disco stal-
lonatore inferiore.
( premendo il pulsante si ottiene l’attiva-
zione del disco stallonatore, tutte le volte
che si aziona la leva 23 verso il basso - si
allontana il disco stall.dal cerchio - si ottiene
la disattivazione del disco stallonatore).
27 Pulsante comando sblocco apertura gruppo
stallonatore.
28 Leva comando torretta.
29 Pedale sollevatore ruota (opzionale).
30 Pulsante salita/discesa braccio verticale:
A: salita B: discesa C:bloccato
31 Pedale comando bloccaggio ruota
14
- ItalIano -
Manuale d’uso
15
1
12
13 29
31
14
2
18
3
8
9
5
28
6
30
7
10
11
7
4
17
27
25
26
23
20
24
22
21
30
C B A
10
- ItalIano -
Manuale d’uso 15
legenda etiChette di periColo
Pericolo di schiacciamento.
Non inserire mai nessuna parte del corpo, ed
in particolare le mani, tra il disco stallonatore
o utensili di smontaggio/montaggio e la ruota.
Non inserire mai la mano tra l’autocentrante
e la ruota.
Pericolo di schiacciamento.
Non inserire mai nessuna parte del corpo tra il
sollevatore ed altri elementi a cui esso viene
a contatto.
MAI sostare dietro la macchina.
Un solo operatore è adibito al fuzionamento
ed all’uso della macchina.
MAI sostare o passare ai lati della macchina
quando è in funzione. Il braccio porta utensile
e il gruppo stallonatore hanno una apertura
laterale.
MAI sostare dietro la macchina.
Pericolo di schiacciamento.
Non inserire mai nessuna parte del corpo, ed in
particolare le mani, tra l’utensile di smontaggio/
montaggio e la ruota.
Controlli preliminari
Vericare sul manometro del gruppo ltro
Regolatore + Lubricatore la presenza di una
pressione minima di 8 bar.
Vericare che l’allacciamento della macchina
alla rete elettrica sia stato eseguito corret-
tamente.
Come stabilire da quale lato della ruota
smontare lo pneumatiCo
Vedi g.11.
Identicare sul cerchio della ruota la posizione
del canale A. Individuare la larghezza maggiore
B e la larghezza minore C.
Lo smontaggio o il montaggio dello pneumatico
deve essere eseguito posizionando la ruota
sull’autocentrante con il lato a larghezza minore
C verso l’alto.
11
C
A
B
A
A
B
A
B
C
C
16
- ItalIano -
Manuale d’uso
11
C
A
B
D
istruzioni speCiali
In commercio sono presenti tipologie di ruote
per le quali occorre operare con modalità ed
accortezze particolari rispetto alla procedura
standard.
In particolare ci si riferisce alle seguenti tipo-
logie di ruote:
Ruote con cerchi in lega: alcune ruote presen-
tano cerchi in lega con canale A ridottissimo o
addirittura mancante - g.11-B. Questi cerchi
non risultano approvati secondo i criteri DOT
(Department of Trasportation) – sigla che
certica la conformità dello pneumatico agli
standards di sicurezza adottati da Stati Uniti
e Canada (queste ruote non possono essere
vendute in tali mercati).
PERICOLO
Prestare estrema attenzione durante il mon-
taggio dello pneumatico. Il cerchio e/o lo pneu-
matico possono subire inavvertitamente delle
lesioni, generando un rischio di esplosione di
quest’ultimo nella fase di gonaggio.
Ruote europee ad alte prestazioni (curvatura
asimmetrica) - g.11-C: alcune ruote europee
presentano cerchi con curvature molto accen-
tuate C, eccetto in corrispondenza del foro
della valvola A sul quale lato la curvatura è più
leggera B. Su queste ruote la stallonatura deve
essere eseguita inizialmente in corrispondenza
del foro della valvola sia sul lato superiore che
sul lato inferiore.
Ruote con sistema di segnalazione per bas-
sa pressione - g.11-D: vedere il capitolo
“Procedure per ruote con sensore a valvola o
a nastro”.
NOTA
Operando su cerchioni deboli (per deboli si
intende con il foro centrale avente bordi
laterali sottili e sporgenti-vedi gura lato)
oppure bordo interrotto, si consiglia di utti-
lizzare l’acessorio angia universale angia
cerchi ciechi.
11a
- ItalIano -
Manuale d’uso 17
CONSIGLI PRATICI,
RACCOMANDAZIONI ED
INFORMAZIONI IMPORTANTI
ATTENZIONE
Da leggere prima dell’utilizzo della mac-
china.
A seguire alcune informazioni molto impor-
tanti atte a facilitare il lavoro dell’operatore
e/o a chiarirne eventuali dubbi che dovessero
insorgere.
Consigli
Durante l’operazione di smontaggio può ac-
cadere che per una eccessiva lubricazione e/o
la presenza di un bordo cerchio particolare,lo
pneumatico tenda a scivolare sul cerchio ren-
dendo problematica l’operazione di smontaggio.
In prima battuta ci si può aiutare con il disco
stallonatore agendo dal basso verso l’alto in
modo far salire lo pneumatico stesso.Oppure per
velocizzare l’operazione è sufciente interporre
l’accessorio Help manuale tra lo pneumatico ed
il bordo cerchio,questo consentirà una rapida
salita del tallone sul cerchio consentendone lo
smontaggio(g.12).
12
Se, durante la fase iniziale di smontaggio,
l’utensile non riesce a ribaltare completamente
il tallone dello pneumatico, può essere che
lo pneumatico sia ancora intallonato a 180°
rispetto la zona preposta per lo smontaggio.
In quel caso è indispensabile ripristinare la
condizione ottimale che prevede il tallone
dello pneumatico nel canale del cerchio.
Questa operazione deve essere agevolata con
qual si voglia attrezzo (Morsetto in dotazione,
pinza,premitallone,leva) (g.12a).
12a
Se, durante la fase iniziale di smontaggio,
l’utensile non riesce a mantenere agganciato
il tallone dello pneumatico può essere che lo
pneumatico sia ancora intallonato nella parte
inferiore.Si consiglia di utilizzare il disco stal-
lonatore agendo dal basso verso l’alto sia per
stallonare nuovamente lo pneumatico che per
aiutarlo nel rimanere agganciato (g.12b).
12b
18
- ItalIano -
Manuale d’uso
raCComandazioni
Per garantire una perfetta integrità dei cerchioni
viene raccomandata la sostituzione ogni 2 mesi
o prima, nel caso di eccessiva usura, dell’inserto
in plastica presente sotto la torretta (g.13).
Questo inserto da sostituire viene fornito in
dotazione con la macchina.
13
informazioni
L’eventuale rumore che si avverte nel momen-
to aggancio dello pneumatico con la torretta
preposta è da considerasi normale.Il rumore
consiste nel ritorno meccanico dell’utensile e
non per l’urto del medesimo sul cerchio.Qualora
si vericasse anche il contatto dell’utensile con
il cerchio in fase di caricamento pneumatico
non si verica nessun danneggiamento per il
cerchio.Infatti l’eventuale contatto avviene con
un carico limitatissimo. Se si vuole evitare di
sentire il rumore è sufciente, in fase di carico
tallone, comprimere lo stesso maggiormente
con il disco stallonatore.
ATTENZIONE
L’operazione di stallonatura è un’azione no-
toriamente pericolosa. Tale operazione deve
essere eseguita secondo le indicazioni sotto
riportate.
Ruote per autovettura, fuoristrada e veicoli
commerciali leggeri.
GUIDA ALL’UTILIZZO
CORRETTO DELLA
MACCHINA
ATTENZIONE
Fare molta attenzione al capitolo CONSIGLI
PRATICI, RACCOMANDAZIONI ED INFORMAZIONI
UTILI”, nella pagina precedente.
SMONTAGGIO
ATTENZIONE
PRIMA DI INIZIARE LO SMONTAGGIO, CON-
TROLLARE CHE LA MACCHINA SI TROVI
NELLA CONFIGURAZIONE PALO RIBALTATO
POSTERIORMENTE E BRACCIO ORIZZONTALE
SBLOCCATO.
1 • Caricamento ruota (g.14-14a)
- Posizionare la ruota sul sollevatore ACCESSO-
RIO A RICHIESTA
- Sollevare la ruota azionando il pedale 29
ACCESSORIO A RICHIESTA
14
- ItalIano -
Manuale d’uso 19
- Coricare manualmenete la ruota sull’autocen-
trante (8) e abbassare il sollevatore azionando
il pedale 29.
- Il posizionamento della ruota sull’autocen-
trante deve prevedere anche il centraggio del
perno mobile, situato radialmente sull’auto-
centrante, in uno dei fori adibiti per i bulloni
di ssaggio.
29
31
14a
14a
2 Bloccaggio ruota su autocentrante
(g.15)
- selezionare il cono idoneo per il foro del
cerchio.
- premere il pedale 31.
- Inserire il dispositivo di bloccaggio nel foro
centrale della ruota (Fig 15).
- assicurarsi che ci sia un buon centraggio tra
cono e cercchio.
- rilasciare il pedale 31.
15
3 • Sgonaggio pneumatico (g.16)
- Sgonare completamente lo pneumatico
agendo sulla valvola.
16
4 • Posizionamento stallonatore
(g.17-17a)
- Portare il gruppo stallonatore dalla posizione
di riposo alla posizione di lavoro
- Avvicinare il disco al cerchio:
-lo spostamento orizzontale si esegue manual-
mente ruotando la consolle
-lo spostamento verticale si effettua azionando
20
- ItalIano -
Manuale d’uso
il comando 21
- Quando si è raggiunta la distanza prestabilita
consigliata una distanza tra il bordo del
cerchio ed il disco stallonatore di 2-3 mm),
azionare il ( comando 24) per bloccare lo
spostamento orizzontale.
NOTA: CON QUESTO COMANDO SI OTTIENE
IL BLOCCAGGIO SIMULTANEO DI ENTRAMBI I
BRACCI, QUINDI IL BRACCIO INFERIORE E’ GIA
PRONTO PER AL STALLONATURA E LA POSIZIO-
NE RESTERA MEMORIZZATA FINO A QUANDO IL
COMANDO 24 NON VERRA SBLOCCATO.
17
17a
2-3mm
- ItalIano -
Manuale d’uso 21
5 • Stallonatura superiore (g.18)
- Precaricare il disco stallonatore azionando il
comando 21 (è consigliata una precarica con
schiacciamento dello pneumatico di 5mm
circa).
- Azionare la penetrazione del disco (comando
25) e successivamente avviare la rotazione
della ruota (comando a pedale 15) contempo-
raneamente si abbassa a piccoli tratti il disco
stallonatore (comando 21).
- Compiere almeno una rotazione completa
per ottenere la completa stallonatura. E’
consigliato ingrassare il tallone del cerchio
durante la rotazione.
- Riportare con il (comando 21) il braccio
superiore verso l’alto sopra la ruota
18
6 • Stallonatura inferiore (g.19)
- Precaricare il disco stallonatore azionando il
comando 23 (è consigliata una precarica con
schiacciamento dello pneumatico di 5mm
circa).
- Azionare la penetrazione del disco (comando
26) e successivamente avviare la rotazione
della ruota (comando a pedale 15) contempo-
raneamente si abbassa a piccoli tratti il disco
stallonatore (comando 23).
- Compiere almeno una rotazione completa
per ottenere la completa stallonatura. E’
consigliato ingrassare il tallone del cerchio
durante la rotazione.
- Riportare con il ( comando 23) il braccio
superiore verso il basso sotto la ruota
19
A
B
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206

Mondolfo Ferro AQUILA RAPTOR Manuale utente

Tipo
Manuale utente