Butler Karacter.TLX Pro Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

MANUALE DI ISTRUZIONE
• Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:
I
ISTRUZIONI ORIGINALI
Per tavole ricambi vedere la sezione “LISTA DEI COMPONENTI” allegata al presente manuale.
- Rev. n. 0 (06/2018)
7108-M007-0_B
BUTLER ENGINEERING and MARKETING S.p.A. a s. u.
Via dell’Ecologia, 6 - 42047 Rolo - (RE) Italy
Phone (+39) 0522 647911 - Fax (+39) 0522 649760 - e-mail: Info@butler.it
7108-M007-0_B
KARACTER.TLX
KARACTER.TLXFI
Pag. 2 di 41
I
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
SOMMARIO
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE _ 4
1.0 GENERALITÀ _______________________ 7
1.1 Introduzione____________________________ 7
2.0 DESTINAZIONE D’USO ______________ 7
2.1 Preparazione del personale addetto ____ 7
3.0 DISPOSITIVI DI SICUREZZA ________ 8
3.1 Rischi residui __________________________ 8
4.0 NORME GENERALI DI SICUREZZA __ 8
5.0 IMBALLO E MOVIMENTAZIONE PER
IL TRASPORTO _____________________ 9
6.0 DISIMBALLO _______________________ 10
7.0 MOVIMENTAZIONE _________________ 10
8.0 AMBIENTE DI LAVORO _____________ 11
8.1 Posizione di lavoro ____________________11
8.2 Area di installazione __________________11
8.3 Illuminazione__________________________11
9.0 SISTEMA DI ANCORAGGIO _________ 12
10.0 COLLEGAMENTI ELETTRICI _______ 12
11.0 MONTAGGIO E MESSA IN SERVIZIO _ 13
11.1 Accessori contenuti nell’imballaggio __13
11.2 Procedure di assemblaggio ____________14
12.0 COMANDI __________________________ 15
12.1 Comando di sblocco rulli stallonatori _15
12.2 Unità di comando stallonatore ________16
12.3 Comando del braccio verticale ________16
12.4 Pedaliera ______________________________16
13.0 USO DELLA MACCHINA ____________ 17
13.1 Misure di precauzione durante il mon-
taggio e smontaggio dei pneumatici ___17
13.2 Operazioni preliminari - Preparazione
della ruota ____________________________17
13.3 Regolazione altezza del mandrino ____18
13.3.1 Protezione piattello ruote rovesce __18
13.4 Bloccaggio della ruota ________________18
13.5 Stallonatura mediante i rulli verticali _20
13.6 Smontaggio del pneumatico ___________22
13.7 Montaggio del pneumatico ____________24
13.8 Per cerchi con parte terminale delle
razze sollevata rispetto al bordo cer-
chio ___________________________________24
13.9 Uso speciale dello stallonatore ________25
13.10 Gonfiaggio del pneumatico su macch
na senza gonfiatubeless
_______________25
13.11 Gonfiaggio del pneumatico su mac-
china con gonfiatubeless
______________25
14.0 MANUTENZIONE ORDINARIA ______ 26
14.1 Lubrificanti ___________________________27
15.0 TABELLA RICERCA EVENTUALI
INCONVENIENTI ___________________ 28
16.0 DATI TECNICI ______________________ 29
16.1 Peso ___________________________________29
16.2 Dimensioni ____________________________30
17.0 ACCANTONAMENTO _______________ 31
18.0 ROTTAMAZIONE ___________________ 31
19.0 DATI DI TARGA ____________________ 31
20.0 SCHEMI FUNZIONALI ______________ 31
Tavola A - Schema elettrico _________________32
Tavola B - Schema pneumatico
(KARACTER.TLX)
_________________36
Tavola C - Schema pneumatico
(KARACTER.TLXFI)
______________39
21.0 LISTA DEI COMPONENTI
KARACTER.TLX - KARACTER.TLXFI
7108-M007-0_B
Pag. 3 di 41
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
FIG. 1
KARACTER.TLX - KARACTER.TLXFI
7108-M007-0_B
LEGENDA
1 – Mandrino
2 – Utensile
3 – Stallonatore superiore
4 – Stallonatore inferiore
5 – Unità di comando
6 – Pedale di gonfiaggio
7 – Gruppo colonna
8 – Vaschetta portaoggetti
9 – Gruppo manometro di gonfiaggio
10 – Comando laterale bloccaggio braccio
11 – Dispositivo di bloccaggio braccio utensile
12 – Pulsante di sblocco braccio utensile
13 – Dispositivo di bloccaggio ruota sul mandrino
14 – Leva alzatalloni
15 – Pulsante di sblocco traslazione orizzontale rulli stallonatori
16 – Gruppo gonfiatubeless (solo per il modello KARACTER.TLXFI)
Pag. 4 di 41
I
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE
Simbolo Descrizione
Leggere il manuale di istruzioni.
Indossare guanti da lavoro.
Calzare scarpe da lavoro.
Obbligo. Operazioni o interventi
da eseguire obbligatoriamente.
Pericolo! Prestare particolare at-
tenzione.
Simbolo Descrizione
Movimentazione con carrello ele-
vatore o transpallet.
Sollevamento dall’alto.
Indossare occhiali di sicurezza.
Necessaria assistenza tecnica.
Vietato eseguire interventi.
Attenzione. Prestare particolare
attenzione (possibili danni ma-
teriali).
Nota. Indicazione e/o informazione
utile.
KARACTER.TLX - KARACTER.TLXFI
7108-M007-0_B
Pag. 5 di 41
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
TAVOLA POSIZIONAMENTO TARGHE SULLA MACCHINA
KARACTER.TLX - KARACTER.TLXFI
7108-M007-0_B
Pag. 6 di 41
I
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
Codifica delle targhe
B1594000 Targhetta data
B2166000 Targhetta pericolo stallonatore
B2167000 Targhetta obbliamento indumenti protettivi
B2168000 Targhetta scoppio pneumatico
B2170000 Targhetta indicazione max. pressione gonfiaggio
B3691000 Targhetta pedale gonfiaggio
B4244000 Targhetta pericolo parti rotanti
710211210 Targhetta senso rotazione
99990758 Targhetta pericolo scossa elettrica
999912460 Targhetta pressione alimentazione
999914160 Etichetta tensione 230V 50/60 Hz 1 Ph
999915200 Targhetta matricola
999916311 Etichetta cassonetto rifiuti
Targhetta del costruttore
Targhetta nome macchina
IN CASO DI SMARRIMENTO O NON PERFETTA LEGGIBILITÀ DI UNA O PIÙ TARGHE
PRESENTI SULLA MACCHINA, È NECESSARIO EFFETTUARNE LA SOSTITUZIONE OR-
DINANDO LA/LE TARGHE TRAMITE IL RELATIVO NUMERO DI CODICE.
KARACTER.TLX - KARACTER.TLXFI
7108-M007-0_B
Pag. 7 di 41
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
ALCUNE ILLUSTRAZIONI CON-
TENUTE IN QUESTO MANUALE
SONO STATE RICAVATE DA FOTO
DI PROTOTIPI PER CUI LE MAC-
CHINE E GLI ACCESSORI DELLA
PRODUZIONE STANDARD POSSO-
NO ESSERE DIVERSI IN ALCUNI
COMPONENTI.
1.0 GENERALITÀ
Il presente manuale costituisce parte integrante
del prodotto e dovrà seguire tutta la vita operativa
della macchina.
Leggere attentamente le avvertenze ed istruzioni con-
tenute nel presente manuale in quanto forniscono im-
portanti indicazioni riguardanti il FUNZIONAMENTO,
la SICUREZZA D’USO e la MANUTENZIONE.
CONSERVARE IN UN LUOGO NOTO
E FACILMENTE ACCESSIBILE
PER POTER ESSERE CONSULTA-
TO DA TUTTI GLI UTILIZZATORI
DELL’ACCESSORIO, OGNI QUAL
VOLTA SORGANO DUBBI.
LA MANCATA OSSERVANZA DEL-
LE INDICAZIONI CONTENUTE NEL
PRESENTE MANUALE PUO’ COSTI-
TUIRE PERICOLO ANCHE GRAVE
ED ESIME IL COSTRUTTORE DA
OGNI RESPONSABILITA’ PER I
DANNI DA ESSA DERIVANTI.
1.1 Introduzione
Con l’acquisto dello smontagomme qui descritto avete
operato una scelta eccellente.
Questa macchina si contraddistingue in particolare
per l’affidabilità, la facilità, la sicurezza e la rapidità
di lavoro: con un minimo di manutenzione e cura
questo smontagomme funzionerà per molti anni senza
problemi per la Vostra soddisfazione.
2.0 DESTINAZIONE D’USO
Le macchine oggetto del presente manuale e le loro
diverse versioni, sono smontagomme autovettura
destinate ad essere utilizzate esclusivamente per
il montaggio, lo smontaggio ed il gonfiaggio delle
ruote con dimensioni max diametro 46” e larghezza
max 15”.
QUESTA MACCHINA DOVRÀ ES-
SERE DESTINATA SOLO ALL’USO
PER IL QUALE È STATA ESPRES-
SAMENTE CONCEPITA.
OGNI ALTRO USO È DA CONSI-
DERARSI IMPROPRIO E QUINDI
IRRAGIONEVOLE.
IL COSTRUTTORE NON PUÒ ES-
SERE CONSIDERATO RESPONSA-
BILE PER EVENTUALI DANNI CAU-
SATI DA USI IMPROPRI, ERRONEI
ED IRRAGIONEVOLI.
SI CONSIGLIA DI NON UTILIZZARE
L’APPARECCHIATURA PER L’USO
INTENSIVO IN AMBIENTE INDU-
STRIALE.
2.1 Preparazione del personale addetto
L’uso dell’apparecchiatura è consentito solo a per-
sonale appositamente addestrato ed autorizzato.
Data la complessità delle operazioni necessarie per
gestire la macchina, ed effettuare le operazioni con
efficienza e sicurezza, è necessario che il personale
addetto venga addestrato in modo corretto per appren-
dere le necessarie informazioni, al fine di raggiungere
un modo operativo in linea con le indicazioni fornite
dal costruttore.
UNA LETTURA ATTENTA DEL PRE-
SENTE MANUALE DI ISTRUZIONI
PER L’USO E LA MANUTENZIONE
ED UN BREVE PERIODO IN AC-
COMPAGNAMENTO A PERSONA-
LE ESPERTO PUÒ COSTITUIRE
SUFFICIENTE PREPARAZIONE
PREVENTIVA.
KARACTER.TLX - KARACTER.TLXFI
7108-M007-0_B
Pag. 8 di 41
I
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
3.0 DISPOSITIVI DI SICUREZZA
PERIODICAMENTE, CON FRE-
QUENZA ALMENO MENSILE, CON-
TROLLARE L’INTEGRITÀ E LA
FUNZIONALITÀ DEI DISPOSITIVI
DI SICUREZZA E DI PROTEZIONE
PRESENTI SULLA MACCHINA.
Tutte le macchine sono dotate di:
Protezione anti-ribaltamento del braccio
Tale dispositivo non consente al braccio di colpire
l’operatore.
Protezioni fisse e ripari
Sono presenti sulla macchina alcune protezioni di
tipo fisso destinate ad evitare potenziali rischi di
schiacciamento, taglio e compressione.
Tali protezioni sono state realizzate dopo la valutazio-
ne dei rischi e dopo avere valutato tutte le situazioni
operative della macchina.
ESEGUIRE PERIODICAMENTE LA
MANUTENZIONE DELLE PROTE-
ZIONI, DEI RIPARI E DEI DISPO-
SITIVI DI SICUREZZA IN GENERE
COME INDICATO NEL CAPITOLO
13. MANUTENZIONE ORDINARIA.
Comandi “a uomo presente”
Immediato arresto dell’azione al rilascio del comando
per tutti gli azionamenti:
- rotazione mandrino;
- traslazione utensile;
- traslazione rulli stallonatori.
• Limitatore di pressione non ritarabile.
Serve a gonfiare la ruota in ragionevole condizione
di sicurezza. Infatti, tale limitatore non consente un
gonfiaggio a pressione superiore a 4,2 ± 0,2 bar
(60 PSI).
• Disposizione logica dei comandi
Serve per evitare pericolosi errori da parte dell’o-
peratore.
• Dispositivi di protezione del motore
Il nuovo motore “Invemotor” è dotato di dispositivi di
protezione elettronici che arrestano il motore in caso
si verifichino condizioni anomale di funzionamen-
to che possono pregiudicare l’integrità del motore
stesso e la sicurezza dell’operatore (sovratensione,
sovraccarico, sovratemperatura). Per maggiori det-
tagli, si faccia riferimento al cap. 14 “Tabella ricerca
eventuali inconvenienti”.
3.1 Rischi residui
La macchina è stata sottoposta a completa analisi dei
rischi secondo la norma di riferimento EN ISO 12100.
I rischi sono stati ridotti per quanto possibile in rela-
zione alla tecnologia ed alla funzionalità del prodotto.
Eventuali rischi residui sono stati evidenziati attra-
verso pittogrammi ed avvertenze la cui collocazione è
indicata nella “TAVOLA DI POSIZIONAMENTO TAR-
GHE SULLA MACCHINA” a pagina 5.
4.0 NORME GENERALI DI SICUREZZA
Ogni e qualsiasi manomissione o modifica dell’ap-
parecchiatura non preventivamente autorizzate dal
costruttore sollevano quest’ultimo da danni derivati
o riferibili agli atti suddetti.
La rimozione o manomissione dei dispositivi di sicu-
rezza comporta una violazione delle Norme Europee
sulla sicurezza.
L’uso della macchina è consentito solamente in luoghi
privi di pericoli di esplosione o incendi.
Si raccomanda l’utilizzo di accessori e ricambi
originali. Le nostre macchine sono predisposte per
accettare solo gli accessori originali.
L’installazione deve essere eseguita da personale
qualificato nel pieno rispetto delle istruzioni di se-
guito riportate.
Controllare che durante le manovre operative non
si verifichino condizioni di pericolo, arrestare im-
mediatamente la macchina nel caso si riscontrino
irregolarità funzionali, ed interpellare il servizio
assistenza del rivenditore autorizzato.
In condizioni d’emergenza e prima di qualsiasi lavoro
di manutenzione o riparazione, isolare la macchina
dalle fonti d’energia, interrompendo l’alimentazione
elettrica mediante l’interruttore principale.
Controllare che l’area di lavoro intorno alla macchina
sia sgombra di oggetti potenzialmente pericolosi e
non vi sia presenza di olio onde evitare che la gomma
possa risultarne danneggiata. Inoltre l’olio sparso sul
pavimento costituisce un pericolo per l’operatore.
KARACTER.TLX - KARACTER.TLXFI
7108-M007-0_B
Pag. 9 di 41
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
5.0 IMBALLO E MOVIMENTAZIONE PER
IL TRASPORTO
LE OPERAZIONI DI MOVIMENTAZIONE DEI
CARICHI DEVONO ESSERE ESEGUITE DA PER-
SONALE SPECIALIZZATO.
IL DISPOSITIVO DI SOLLEVAMENTO DEVE
AVERE UNA PORTATA ALMENO PARI AL PESO
DELLA MACCHINA IMBALLATA.
La macchina viene imballata parzialmente montata
nei componenti principali. La scatola di cartone che
la contiene viene fissata su apposito pallet rinforzato.
La movimentazione deve essere effettuata per mezzo
di transpallet o fork-lift. I punti di presa delle forche
sono indicati da appositi segnali posti sull’imballo.
Fig. 2
L’OPERATORE DEVE INDOSSARE
ADEGUATO ABBIGLIAMENTO DI
LAVORO, OCCHIALI PROTETTIVI
E GUANTI PER EVITARE IL DANNO
DERIVANTE DALLA PROIEZIONE
DI POLVERE DANNOSA, EVEN-
TUALE PROTEZIONE CONTRO LO
SFORZO SACRO-LOMBARE PER
IL SOLLEVAMENTO DI PARTI
PESANTI, NON DEVONO ESSERE
PORTATI OGGETTI PENDENTI
COME BRACCIALETTI O SIMILA-
RI, DEVONO ESSERE PROTETTI I
CAPELLI LUNGHI CON OPPORTU-
NO ACCORGIMENTO, LE SCARPE
DEVONO ESSERE ADEGUATE AL
TIPO DI OPERAZIONE DA EFFET-
TUARE.
Le maniglie e gli appigli per il funzionamento della
macchina devono essere mantenuti puliti e sgrassati.
L’ambiente di lavoro deve essere tenuto pulito, asciut-
to, non esposto agli agenti atmosferici e sufficiente-
mente illuminato.
L’attrezzatura può essere utilizzata da un solo ope-
ratore per volta. Le persone non autorizzate devono
rimanere all’esterno della zona di lavoro indicata in
Figura 4.
Evitare assolutamente situazioni di pericolo. In par-
ticolare non utilizzare attrezzi pneumatici o elettrici
in ambienti umidi o scivolosi e non lasciarli esposti
agli agenti atmosferici.
• In fase di gonfiaggio non appoggiarsi al pneumatico
e non stargli sopra; in fase di intallonatura, tenere le
mani lontane dal pneumatico e dal bordo del cerchio.
Durante le operazioni di gonfiaggio, rimanere sempre
di lato alla macchina e mai davanti ad essa.
Durante il funzionamento e la manutenzione di que-
sta macchina ci si deve assolutamente attenere a tutte
le norme di sicurezza e antinfortunistiche in vigore.
La macchina non deve essere manovrata da perso-
nale non professionalmente qualificato.
IN CASO DI MANCANZA FORTUITA
DI ALIMENTAZIONE (SIA ELET-
TRICA CHE PNEUMATICA), POR-
TARE I COMANDI IN POSIZIONE
NEUTRA.
KARACTER.TLX - KARACTER.TLXFI
7108-M007-0_B
Pag. 10 di 41
I
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
6.0 DISIMBALLO
DURANTE IL DISIMBALLO IN-
DOSSARE SEMPRE GUANTI PER
EVITARE GRAFFI E SCALFITTURE
PROVOCATE DAL CONTATTO CON
IL MATERIALE D’IMBALLO (CHIO-
DI, ECC.).
La scatola di cartone si presenta reggettata con nastri
in materiale plastico. Tagliare le reggette con forbici
adatte. Praticare con un piccolo coltello tagli lungo gli
assi laterali della scatola ed aprirla a ventaglio.
E’ possibile anche effettuare il disimballo schiodando
la scatola di cartone dal pallet cui è fissata. Dopo
avere tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità della
macchina stessa controllando che non vi siano parti
visibilmente danneggiate.
In caso di dubbio non utilizzare la macchina e ri-
volgersi a personale professionalmente qualificato (al
proprio rivenditore).
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti di plastica,
polistirolo espanso, chiodi, viti, legni ecc.) non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto po-
tenziali fonti di pericolo. Riporre i suddetti materiali
negli appositi luoghi di raccolta se inquinanti o non
biodegradabili.
LA SCATOLA CONTENENTE
GLI ACCESSORI È CONTENUTA
NELL’INVOLUCRO. NON GETTARE
CON L’IMBALLAGGIO.
7.0 MOVIMENTAZIONE
IL DISPOSITIVO DI SOLLEVAMENTO DEVE
AVERE UNA PORTATA ALMENO PARI AL PESO
DELLA MACCHINA (VEDI PARAGRAFO DATI
TECNICI). NON FAR OSCILLARE LA MACCHI-
NA SOLLEVATA.
Nel caso in cui la macchina debba essere movimentata
dalla sua postazione di abituale lavoro ad altra il tra-
sporto della macchina deve essere effettuato seguendo
le istruzioni di seguito elencate.
Proteggere gli spigoli vivi alle estremità con materiale
idoneo (Pluribol-cartone).
• Non utilizzare funi metalliche per il sollevamento.
Assicurarsi che l’alimentazione elettrica e pneumatica
della macchina siano scollegate.
Imbragare con cinghie di almeno cm 450 di lunghezza
con portata maggiore di 2500 Kg.
Fig. 3
KARACTER.TLX - KARACTER.TLXFI
7108-M007-0_B
Pag. 11 di 41
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
8.0 AMBIENTE DI LAVORO
Le caratteristiche dell’ambiente di lavoro della macchi-
na devono mantenersi nei limiti di seguito prescritti:
• temperatura: 0° + 55° C
• umidità relativa: 30 - 95% (senza rugiada)
• pressione atmosferica: 860 - 1060 hPa (mbar).
L’utilizzo della macchina in ambienti che presentano
caratteristiche particolari può essere ammesso sola-
mente se concordato ed approvato dal costruttore.
8.1 Posizione di lavoro
Nella Fig._4 è possibile individuare le posizioni di
lavoro A e B.
La posizione A è considerata la principale per il mon-
taggio e lo smontaggio della ruota sul mandrino mentre
la posizione B è la migliore per seguire le operazioni
di gonfiaggio del pneumatico.
Operare nelle posizioni indicate consente comunque
di ottenere una maggiore precisione e velocità durante
le fasi operative nonchè maggiore sicurezza per l’ope-
ratore.
8.2 Area di installazione
Fig. 4
INSTALLARE LA MACCHINA IN LUOGO ASCIUT-
TO, COPERTO, SUFFICIENTEMENTE ILLUMINA-
TO, POSSIBILMENTE CHIUSO O COMUNQUE
PROTETTO DA ADEGUATA TETTOIA E CON-
FACENTE LE NORME VIGENTI IN MATERIA DI
SICUREZZA DEL LAVORO.
L’installazione della macchina necessita di uno spazio
utile come indicato nella Fig. 4. Il posizionamento
della macchina deve avvenire secondo le proporzioni
indicate. Dalla posizione di comando l’operatore è in
grado di visualizzare tutto l’apparecchio e l’area cir-
costante. Egli deve impedire, in tale area, la presenza
di persone non autorizzate e di oggetti che potrebbero
causare fonte di pericolo.
La macchina deve essere montata su di un piano
orizzontale preferibilmente cementato o piastrellato.
Evitare piani cedevoli o sconnessi.
Il piano d’appoggio della macchina deve sopportare i
carichi trasmessi durante la fase operativa. Tale piano
deve avere una portata di almeno 500 Kg\m².
La profondità del pavimento solido deve garantire la
tenuta dei tasselli di ancoraggio.
8.3 Illuminazione
La macchina non necessita di luce propria per le nor-
mali operazioni di lavoro. Deve però essere utilizzata
in ambiente sufficientemente illuminato.
In caso di condizioni di scarsa illuminazione utilizzare
lampade con totale potenza di 800/1200 Watt come
previsto dalla norma UNI 10380.
KARACTER.TLX - KARACTER.TLXFI
7108-M007-0_B
Pag. 12 di 41
I
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
9.0 SISTEMA DI ANCORAGGIO
La macchina imballata è fissata al pallet di supporto
per mezzo di fori predisposti sul telaio. Tali fori devo-
no essere utilizzati anche per il fissaggio della stessa
a terra, tramite tasselli di ancoraggio (esclusi dalla
fornitura). Prima di eseguire il fissaggio definitivo ve-
rificare che tutti i punti di ancoraggio siano in piano e
correttamente a contatto con la superficie di fissaggio
stessa. Se così non fosse, provvedere ad inserire ap-
positi profili di spessoramento tra la macchina e la su-
perficie inferiore di fissaggio, come indicato in Fig. 5.
Fig. 5
a=780 mm
b=460 mm
Praticare 4 fori diametro 10 mm a pavimento in
corrispondenza dei fori disposti sul telaio di fondo;
• inserire i tasselli (esclusi dalla fornitura) nei fori;
• fissare la macchina a terra utilizzando 4 viti M8x80
mm (escluse dalla fornitura) (Fig. 5 rif. 1) (o 4 viti
prigioniere da 8x80 mm (escluse dalla fornitura)).
Serrare le viti con coppia di serraggio di circa 70 Nm.
10.0 COLLEGAMENTI ELETTRICI
OGNI MINIMO INTERVENTO DI
NATURA ELETTRICA DEVE ESSE-
RE EFFETTUATO DA PERSONALE
PROFESSIONALMENTE QUALIFI-
CATO.
PRIMA DI ALLACCIARE LA MAC-
CHINA CONTROLLARE ATTENTA-
MENTE:
CHE LE CARATTERISTICHE
DELLA LINEA ELETTRICA COR-
RISPONDANO AI REQUISITI
DELLA MACCHINA RIPORTATI
SULLA RELATIVA TARGHETTA;
CHE TUTTI I COMPONENTI DEL-
LA LINEA ELETTRICA SIANO IN
BUONO STATO;
CHE LA LINEA DI MESSA A TER-
RA SIA PRESENTE E CHE SIA
ADEGUATAMENTE DIMENSIO-
NATA (SEZIONE MAGGIORE O
UGUALE ALLA MASSIMA SEZIO-
NE DEI CAVI ALIMENTAZIONE);
CHE L’IMPIANTO ELETTRICO
SIA PROVVISTO DI INTERRUT-
TORE CON PROTEZIONE DIF-
FERENZIALE TARATA A 30 mA.
Come previsto dalla normativa vigente la macchina
non è dotata di sezionatore generale, ma è presente
solo un collegamento alla rete mediante combinazione
presa/spina.
La macchina è fornita con cavo libero di 4 m. Al cavo
deve essere collegata una spina rispondente ai seguenti
requisiti:
• Conformità Norma IEC 309
• 220/240 Volt – 25A
• 2P + Terra
• IP 44
KARACTER.TLX - KARACTER.TLXFI
7108-M007-0_B
Pag. 13 di 41
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
APPLICARE AL CAVO DELLA
MACCHINA UNA SPINA CONFOR-
ME AI REQUISITI RIPORTATI IN
PRECEDENZA (IL CONDUTTORE
DI PROTEZIONE È DI COLORE
GIALLO/VERDE E NON DEVE MAI
ESSERE ALLACCIATO AD UNA
DELLE FASI).
L’IMPIANTO ELETTRICO DI ALI-
MENTAZIONE DEVE ESSERE ADE-
GUATO AI DATI DI ASSORBIMEN-
TO SPECIFICATI NEL PRESENTE
MANUALE E DEVE ESSERE TALE
DA GARANTIRE UNA CADUTA DI
TENSIONE A PIENO CARICO NON
SUPERIORE AL 4% (10% IN FASE
DI AVVIAMENTO) DEL VALORE
NOMINALE.
Le macchine, alla consegna, sono predisposte per
funzionare con una tensione monofase di 220/240
V - 50/60 Hz.
LA NON OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI SOPRA RIPORTATE
COMPORTA COME CONSEGUEN-
ZA IMMEDIATA LA PERDITA DEL
DIRITTO DI GARANZIA.
KARACTER.TLX - KARACTER.TLXFI
7108-M007-0_B
11.0 MONTAGGIO E MESSA IN SERVIZIO
Dopo avere liberato i vari componenti dall’imballaggio
controllarne lo stato di integrità, la mancanza di eventuali
anomalie, quindi osservare le seguenti istruzioni per
provvedere all’assemblaggio dei componenti stessi se-
guendo, come riferimento, l’allegata serie di illustrazioni.
11.1 Accessori contenuti nell’imballaggio
All’interno della cassa di imballaggio è contenuta la
scatola degli accessori. Controllare che siano presenti
tutti i pezzi sotto elencati.
KARACTER.TLX
Codice Descrizione N.
B1157000 Cono bifronte 1
G1000A52 Leva alzatalloni 1
G1000A86
Specchio con supporto magne-
tico
1
710013421 Protezione per ruote rovesce 1
790011620 Bead sliding foil 1
B0326001 Protezione leva 1
B1205900 Rimsled, inserto movibile 2
B0223000 Anello contenitore grasso 1
203035 VTE M8x20 2
272172 VTE M8x16 4
KARACTER.TLXFI
Codice Descrizione N.
B1157000 Cono bifronte 1
G1000A52 Leva alzatalloni 1
G1000A86
Specchio con supporto magne-
tico
1
710013421 Protezione per ruote rovesce 1
790011620 Bead sliding foil 1
B0326001 Protezione leva 1
B1205900 Rimsled, inserto movibile 2
B0223000 Anello contenitore grasso 1
203035 VTE M8x20 2
272172 VTE M8x16 4
710811600 Staffa per serbatoio 1
201044 VTE M8x45 2
228011 Dado autobloccante M8 2
203019 VTE M6x16 4
228010 Dado autobloccante M6 4
Pag. 14 di 41
I
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
KARACTER.TLX - KARACTER.TLXFI
7108-M007-0_B
11.2 Procedure di assemblaggio
Eseguire, con l’ausilio dell’illustrazione riportata di
seguito, le operazioni di montaggio.
Fig. 6
LEGENDA
1 Anello portagrasso
2 Vaschetta portaoggetti
3 Staffa per serbatoio (solo per il modello
KARACTER.TLXFI)
4 Gruppo serbatoio (solo per il modello
KARACTER.TLXFI)
1 - Montare l’anello contenitore grasso (# B0223000)
(Fig. 7 rif. 1), contenuto nella scatola degli acces-
sori, con le 2 apposite viti (Fig. 7 rif. 2) (# 203035)
ai rivetti predisposti sul corpo macchina.
Fig. 7
2. Montare la cassetta portaoggetti (Fig. 8 rif. 1) alla
colonna della macchina con le 4 apposite viti (Fig. 8
rif. 2) (# 272172), fornite in dotazione.
Fig. 8
Solo per KARACTER.TLXFI
3. Montare la staffa per serbatoio (Fig. 9 rif. 1) (#
710811600) alla cassetta portaoggetti (Fig. 9 rif. 2)
con le 2 apposite viti (Fig. 9 rif. 3) (# 201044) ed i
dadi (Fig. 9 rif. 4) (# 228011), forniti in dotazione.
Montare il gruppo serbatoio (Fig. 9 rif. 5) alla
staffa per serbatoio (Fig. 9 rif. 1) con le 4 viti
(Fig. 9 rif. 6) (# 203019) ed i dadi (Fig. 9 rif. 7)
(# 228010), forniti in dotazione.
4. Collegare il tubo nero (Fig. 9 rif. 8) ed il tubo blu
(Fig. 9 rif. 9) agli appositi attacchi rapidi come
indicato in Fig. 9.
Fig. 9
Pag. 15 di 41
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
IN CASO DI MANCANZA FORTUITA
DI ALIMENTAZIONE, E/O PRIMA DI
COLLEGARE LALIMENTAZIONE,
PORTARE I PEDALI IN POSIZIONE
NEUTRA.
5 - Collegare l’alimentazione pneumatica di rete
(Fig. 10 rif. 1) mediante il raccordo posizionato
sul gruppo filtro della macchina. Il tubo a pressione
proveniente dalla rete deve avere sezione 10x19
(vedi Fig. 10).
Fig. 10
ESEGUIRE EVENTUALI ALTRI
COLLEGAMENTI PNEUMATICI
FACENDO RIFERIMENTO AGLI
SCHEMI PNEUMATICI PRESENTI
AL CAPITOLO 20.
AD OPERAZIONI DI MONTAGGIO CONCLUSE
FARE UN CONTROLLO DI TUTTE LE FUNZIONI
DELLA MACCHINA.
VERIFICARE GIORNALMENTE,
PRIMA DI INIZIARE AD UTILIZZA-
RE LA MACCHINA, IL CORRETTO
FUNZIONAMENTO DEI COMANDI
AD AZIONE MANTENUTA.
12.0 COMANDI
12.1 Comando di sblocco rulli stallonatori
Si tratta di un azionamento completamente manuale.
Il pulsante di sblocco (Fig. 11 rif. 1) deve essere
premuto prima di azionare la maniglia (Fig. 11 rif. 2)
per posizionare manualmente, contemporaneamente
ad un movimento di tiro e spinta, i rulli stallonatori
sul corretto diametro della ruota fissata sul mandrino.
Rilasciando il pulsante, i rulli si bloccano nella posi-
zione in cui si trovano.
Fig. 11
KARACTER.TLX - KARACTER.TLXFI
7108-M007-0_B
Pag. 16 di 41
I
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
12.3 Comando del braccio verticale
Si tratta di azionamento completamente manuale.
Permette di posizionare l’utensile di montaggio in
posizione di lavoro.
Per eseguire il posizionamento manuale del braccio
utensile, è necessario mantenere premuto il pulsante
di sblocco (Fig. 13 rif. 1) fino a operazione conclusa.
1
Fig. 13
12.4 Pedaliera
Il “pedale 1” ha due posizioni operative ad azione
mantenuta. Una pressione verso il basso produce un
movimento rotatorio del motore del mandrino in senso
orario. Il sollevamento del pedale verso l’alto produce
il movimento contrario.
SOLO IN SENSO ORARIO È POSSI-
BILE DOSARE CON CONTINUITÀ
LA VELOCITÀ DEL GRUPPO MAN-
DRINO FINO AL RAGGIUNGIMEN-
TO DELLA MASSIMA VELOCITÀ
TRAMITE LA PRESSIONE PRO-
GRESSIVA SUL PEDALE.
Il “pedale 2” ha una diversa funzione a seconda della
versione della macchina.
Versione gonfiaggio con manometro
Il pedale di gonfiaggio, in tale versione, ha una sola fun-
zione. La pressione dello stesso, ad azione mantenuta,
produce l’erogazione dell’aria a pressione controllata
(max 4,2 ± 0,2 bar 60 PSI).
12.2 Unità di comando stallonatore
E’ composto da due levette (Fig. 12 rif. A) e da due
pulsanti (Fig. 12 rif. B) con differente funzione, inse-
riti su di un unico blocco comando.
Il blocco può essere impugnato per movimentare gli
stallonatori e porli in posizione di lavoro.
Con l’unità di comando stallonatore è possibile quindi
comandare tutti i movimenti necessari ad un’azione
completa di stallonatura:
movimento manuale di traslazione verticale degli
stallonatori
inserimento dei rulli stallonatori all’interno del
cerchio.
La levetta ed il pulsante di destra (DX) comandano il
rullo stallonatore superiore, viceversa la levetta ed il
pulsante di sinistra (SX) comandano il rullo stallona-
tore inferiore.
Ogni levetta ha 3 posizioni:
- la prima (Fig. 12 rif. 1) è la posizione di riposo e
mantiene i rulli stallonatori nella posizione in cui si
trovano.
- la seconda (Fig. 12 rif. 2) (levetta premuta, comando
ad azione mantenuta) comanda la discesa del rullo
stallonatore superiore (levetta DX) e/o la salita del
rullo stallonatore inferiore (levetta SX).
- la terza (Fig. 12 rif. 3) (sollevamento levetta) coman-
da la salita del rullo stallonatore superiore (levetta
DX) e/o la discesa del rullo stallonatore inferiore
(levetta SX) fino a fine corsa.
Quando il pulsante (Fig. 12 rif. B), ad azione mante-
nuta, di DX o di SX viene premuto, la corrispondente
camma inserisce il rullo stallonatore nel cerchio.
Fig. 12
KARACTER.TLX - KARACTER.TLXFI
7108-M007-0_B
Pag. 17 di 41
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
13.0 USO DELLA MACCHINA
13.1 Misure di precauzione durante il mon-
taggio e smontaggio dei pneumatici
Prima di procedere al montaggio dei pneumatici osser-
vare le seguenti norme di sicurezza:
utilizzare sempre cerchioni e pneumatici puliti, asciut-
ti ed in buono stato; in particolare, se necessario,
pulire i cerchioni e verificare che:
- ne il tallone ne il battistrada del pneumatico presen-
tino danneggiamenti;
- il cerchione non presenti ammaccature e/o deforma-
zioni (in particolare nei cerchioni in lega, le ammac-
cature spesso provocano microfratture interne, non
visibili ad occhio nudo, che possono compromettere
la solidità del cerchione e costituire pericolo anche
in fase di gonfiaggio);
lubrificare abbondantemente la superficie di contatto
del cerchione ed i talloni del pneumatico con lubrifi-
cante speciale per pneumatici;
sostituire la valvola della camera d’aria con una nuova
o, in caso di valvole in metallo, sostituire l’anello di
tenuta;
verificare sempre che pneumatico e cerchione abbiano
le dimensioni corrette per l’accoppiamento; in caso
contrario, o qualora non si sia in grado di verificare
le suddette dimensioni, non procedere al montaggio
(generalmente le dimensioni nominali del cerchione
e del pneumatico sono stampate sugli stessi);
è vietato pulire le ruote sulla macchina usando getti
d’acqua o d’aria compressa.
13.2 Operazioni preliminari - Preparazione
della ruota
• Togliere i contrappesi d’equilibratura su entrambi i
lati della ruota.
TOGLIERE IL GAMBO DELLA
VALVOLA E LASCIAR SGONFIARE
COMPLETAMENTE IL PNEUMATI-
CO.
Verificare da quale lato si dovrà smontare il pneu-
matico, guardando dove si trova il canale.
• Verificare il tipo di bloccaggio del cerchio.
Cercare di riconoscere le ruote speciali quali ad
esempio i tipi “EH2” e “EH2+”, ai fini di migliorare
le operazioni di bloccaggio, di stallonatura, di mon-
taggio e di smontaggio.
SE SI MOVIMENTANO RUOTE CON
PESO SUPERIORE AI 10 KG E/O
CON FREQUENZA MAGGIORE DI
20/30 RUOTE ALL'ORA, SI CONSI-
GLIA DI UTILIZZARE UN SOLLE-
VATORE.
E’ ASSOLUTAMENTE VIETATO
MODIFICARE IL VALORE DI TA-
RATURA DELLA PRESSIONE DI
FUNZIONAMENTO AGENDO SUL-
LE VALVOLE DI MASSIMA PRES-
SIONE; TALE MANOMISSIONE
ESCLUDE OGNI RESPONSABILITÀ’
DA PARTE DEL COSTRUTTORE.
Versione con gonfiatubeless
Il pedale di gonfiaggio ha due funzioni. L’erogazione
dell’aria a pressione max controllata come nella pre-
cedente versione, ed una seconda funzione di eiezione
del getto di aria dall’ugello di gonfiaggio per coadiuvare
il tallonamento del pneumatico.
E’ ASSOLUTAMENTE VIETATO
MODIFICARE IL VALORE DI TA-
RATURA DELLA PRESSIONE DI
FUNZIONAMENTO AGENDO SUL-
LE VALVOLE DI MASSIMA PRES-
SIONE; TALE MANOMISSIONE
ESCLUDE OGNI RESPONSABILITÀ’
DA PARTE DEL COSTRUTTORE.
Fig. 14
KARACTER.TLX - KARACTER.TLXFI
7108-M007-0_B
Pag. 18 di 41
I
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
13.4 Bloccaggio della ruota
Tutte le ruote devono essere bloccate sul piatto gom-
mato (Fig. 17 rif. 1) tramite foro centrale utilizzando
l’apposito dispositivo di bloccaggio (Fig. 17 rif. 2).
Fig. 17
IN CASO DI UTILIZZO DI CERCHI
SENZA FORO CENTRALE OC-
CORRE UTILIZZARE L’APPOSITO
ACCESSORIO (DISPONIBILE A
RICHIESTA).
Per procedere al bloccaggio della ruota, seguire le
seguenti indicazioni:
1. Posizionare la ruota (Fig. 18 rif. 1) sulla piatta-
forma di bloccaggio facendo in modo che il perno
trascinatore (Fig. 18 rif. 2) si impegni in uno dei
fori presenti sul mozzo del cerchio.
Fig. 18
13.3 Regolazione altezza del mandrino
Il mandrino con bloccaggio centrale prevede 3 diverse
posizioni di lavoro in altezza per permettere così l’u-
tilizzo di una più ampia gamma di ruote. Un sistema
di “sgancio rapido” permette di sfilare la parte mobile
del mandrino e posizionare agevolmente il piatto di
appoggio all’altezza desiderata.
Per regolare l’altezza del supporto centrale, tirare
verso l’esterno il pomolo (Fig. 15 rif. 1) e sollevare o
abbassare il piatto del supporto centrale fino all’altezza
desiderata.
In questo modo si riesce a posizionare il pneumatico
in modo corretto rispetto agli utensili di lavoro.
Per ruote con off-set maggiorato, usare la posizione
più alta.
Le ruote standard utilizzano normalmente l’altezza
media.
Infine. l’altezza più bassa è indicata per le ruote con il
drop-center” capovolto.
Fig. 15
13.3.1 Protezione piattello ruote rovesce
In caso di utilizzo di ruote rovesce, al fine di proteggere
il cerchio, applicare sulla piattaforma in gomma una
protezione in materiale plastico trasparente disponibile
a richiesta (Fig. 16 rif. 1). Se ne consiglia una sostitu-
zione frequente e comunque qualora si presentassero
danneggiamenti visibili (vedi Fig. 16).
Fig. 16
1
KARACTER.TLX - KARACTER.TLXFI
7108-M007-0_B
Pag. 19 di 41
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
2. Qualora il mozzo della ruota fosse troppo alto ri-
spetto al trascinatore (Fig. 19 rif. 2), utilizzare la
prolunga (Fig. 19 rif. 1) fornita in dotazione.
Fig. 19
3. Infilare l’albero completo di cono (Fig. 20 rif. 1)
sul cerchione (Fig. 20 rif. 2).
Fig. 20
2
1
4. Tramite l’apposita maniglia (Fig. 21 rif. 1), spin-
gere verso il basso (Fig. 21 rif. 2), ruotare di 90°
(Fig. 21 rif. 3) e sollevare l’albero (Fig. 21 rif. 4)
per agganciarlo all’interno del foro.
Fig. 21
4
3
1
2
5 - Tramite le apposite levette piccole interne (Fig. 22
rif. 1), sbloccare la ghiera e avvicinare ghiera
(Fig. 22 rif. 3) e cono (Fig. 22 rif. 4) al cerchione
(Fig. 22 rif. 2).
Fig. 22
1
2
3
4
KARACTER.TLX - KARACTER.TLXFI
7108-M007-0_B
Pag. 20 di 41
I
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
6 - Quindi, ruotare la ghiera (Fig. 23 rif. 1) tramite
le leve esterne (Fig. 23 rif. 2) fino al completo ser-
raggio del cono (Fig. 23 rif. 3) sulla ruota (Fig. 23
rif. 4).
1
3
4
2
Fig. 23
7. Per ruote con cerchi in lega utilizzare l’apposita
protezione in plastica (Fig. 24 rif. 1).
Fig. 24
8 - Terminate le operazioni, sbloccare il dispositivo
allentando prima il cono con le leve esterne poi
allontanando ghiera e cono dal cerchione con le
levette piccole.
9 - Infine, abbassare l’albero per sganciarlo dalla sede,
ruotare di 90° in senso antiorario ed estrarlo dal
foro tramite l’apposita maniglia.
NON LASCIARE MAI LA RUOTA
MONTATA SULLA MACCHINA PER
UN PERIODO SUPERIORE A QUEL-
LO OPERATIVO E COMUNQUE NON
LASCIARLA MAI INCUSTODITA.
13.5 Stallonatura mediante i rulli verticali
1. Dopo aver bloccato la ruota, avvicinare il rullo stal-
lonatore (Fig. 25 rif. 2) superiore al bordo cerchio
(Fig. 25 rif. 1).
PRESTARE PARTICOLARE AT-
TENZIONE QUANDO SI PORTA IL
BRACCIO STALLONATORE IN PO-
SIZIONE DI LAVORO PER EVITARE
EVENTUALI SCHIACCIAMENTI
DELLE MANI.
2. Posizionare correttamente i rulli stallonatori sul
diametro del cerchio tramite la maniglia (Fig. 25
rif. 3) dopo aver sbloccato i bracci tramite il pul-
sante (Fig. 25 rif. 4), posto sulla maniglia stessa.
PRESTARE PARTICOLARE ATTEN-
ZIONE QUANDO SI UTILIZZANO
I RULLI STALLONATORE PER
EVITARE EVENTUALI SCHIACCIA-
MENTI DELLE MANI.
Fig. 25
3. Continuare l’avvicinamento, attivando la rotazione
in senso orario della ruota (vedi Fig. 26a) premen-
do il pedale (Fig. 14 rif. 1) e contemporaneamente
azionare la levetta (Fig. 12 rif. A (DX)), tenendola
premuta fino a quando non si sia creato lo spazio
sufficiente per azionare la camma. Quindi inserire il
rullo fra cerchio e pneumatico premendo il pulsante
(Fig. 12 rif. B (DX)) e continuare la stallonatura
fino ad operazione completata (vedi Fig. 26b).
KARACTER.TLX - KARACTER.TLXFI
7108-M007-0_B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Butler Karacter.TLX Pro Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per