Blade BLH59000 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
47
IT
Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno al mod-
ello per evitare collisioni o danni. Questo modello è controllato da un segnale
radio soggetto a interferenze provenienti da diverse sorgenti non controllabili
dall’utilizzatore. Tali interferenze possono provocare perdite momentanee di
controllo.
Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da veicoli, traffico e persone.
Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze sia per il modello
che per tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
Tenere sempre le sostanze chimiche, le parti piccole e i componenti elettrici
fuori dalla portata dei bambini.
Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutte le apparecchiature che non sono
state appositamente progettate a tale scopo. L’umidità danneggia i componenti
elettronici.
Non mettere in bocca le parti del modello. Potrebbe essere pericoloso e persino
mortale.
Innestare sempre la presa dell’acceleratore prima di avvicinarsi all’aereo.
Non utilizzare il modello se le batterie della trasmittente sono poco cariche.
Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.
Abbassare sempre completamente lo stick del motore, quando le eliche ris-
chiano di toccare un oggetto o il suolo.
Usare sempre batterie completamente cariche.
Tenere sempre la trasmittente accesa quando il velivolo viene alimentato.
Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
Tenere sempre pulite le parti mobili.
Tenere sempre i componenti asciutti.
Lasciare sempre che i componenti si raffreddino dopo l’uso prima di toccarli.
Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
Non utilizzare mai velivoli con cablaggio danneggiato.
Non toccare mai le parti in movimento.
Età consigliata: almeno 14 anni. Questo non è un giocattolo.
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda
di acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo rivenditore autorizzato per essere certi dell’autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon
Hobby, LLC nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esemplificativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle prestazioni di prodotti contraffatti o
dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
WARNING: leggere PER INTERO il manuale di istruzioni per acquisire dimestichezza con le caratteristiche del prodotto prima di metterlo in funzione. Un uso
improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e ai beni personali e provocare gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere utilizzato in modo attento e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di mec-
canica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto potrebbe causare lesioni alle persone o danni al prodotto stesso o ad altre cose. Questo prodotto non deve
essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non utilizzare componenti incompatibili o modifi care il prodotto in maniera diversa da quanto
riportato nelle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso la manutenzione del prodotto. È fondamentale leg-
gere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze riportate nel manuale prima di montare, impostare o usare il prodotto per poterlo utilizzare correttamente ed evitare di
causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
I seguenti termini vengono utilizzati in tutta la documentazione relativa al prodotto per indicare il livello di eventuali danni connessi all’utilizzo di questo prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone OPPURE
una probabilità elevata di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose E la possibilità di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare la possibilità di danni alle cose E la possibilità minima o nulla di lesioni alle persone.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e altri documenti pertinenti sono soggetti a modifiche a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul
prodotto, visitare il sito www.horizonhobby.com o www.towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Convenzioni terminologiche
Precauzioni e avvertenze sulla sicurezza
48
IT
Indice
Preparazione al primo volo ............................................................................... 49
Controlli prima del volo .................................................................................... 49
Avvertenze e istruzioni per le batterie ............................................................... 49
Carocare la batteria di bordo ............................................................................ 50
Installazione delle pile nella trasmittente DXS (RTF) .......................................... 51
Controlli della trasmittente DXS (RTF) ............................................................... 51
Tabella impostazioni trasmittente (BNF) ............................................................ 52
Indicatore LED sul controller di volo ................................................................. 52
SMART Throttle (solo BNF) ............................................................................... 52
Installazione della batteria di volo ..................................................................... 53
Binding del trasmettitore e del ricevitore .......................................................... 53
SAFE Tecnologia ............................................................................................... 54
Scelta della modalità di volo e delle corse ........................................................ 54
Funzione Antipanico ......................................................................................... 54
Throttle Hold .................................................................................................... 54
Test di controllo ............................................................................................... 55
Taglio di bassa tensione (LVC) .......................................................................... 56
Funzionamento del regolatore di giri (governor) dell’ESC ................................. 56
Informazioni sui comandi di volo principali ....................................................... 56
Elenco di controllo prima del volo ..................................................................... 57
Volare con il Blade 330 S ................................................................................. 57
Regolazione della sensibilità del giroscopio ...................................................... 57
Tensione della cinghia dell’elicottero a pale ...................................................... 57
Ispezioni dopo il volo e manutenzione .............................................................. 58
Tuning avanzato (Forward Programming) ......................................................... 58
Tuning avanzato (Non-Forward Programming) .................................................. 59
Guida alla risoluzione dei problemi ................................................................... 60
Garanzia .......................................................................................................... 61
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti............................................ 61
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea ............................................. 61
Vista Esplosa .............................................................................................. 62–63
Pezzi di Ricambio ....................................................................................... 64–65
Pezzi Opzionali ........................................................................................... 66–67
Telaio
Blade
®
330 S
Motore
440X Brushless Outrunner, 4200Kv (EFLH1360HA)
Ricevitore
Ricevitore telemetrico seriale (SPM4651T)
Controller di
volo
Controller di volo per elicotteri Flybarless (SPMFC6250HX)
Regolatore di
velocità
Smart 30 A (SPMXAE1030)
Batteria
LiPo 3S 11,1 V 2200 mAh Smart 30C IC3
(SPMX22003S30)
Caricabatterie
Caricabatterie SMART S120 USB-C (SPMXC1020)
(solo RTF)
Trasmettitore
Spektrum DXS Transmitter (RTF Only) (SPMR1010)
Servo piatto
ciclico
Servo MG Spektrum H3055 Sub-Micro Digital per ciclico
elicottero
Servo di coda
Servo MG Spektrum H3065 Sub-Micro Digital percoda
elicottero
Lunghezza
655mm
Altezza
223mm
Diametro del rotore principale
721mm
Diametro del rotore di coda
152mm
Peso in volo
773 g
Specifiche
Componenti
Contenuto della scatola
Blade 330 S
Batteria LiPo Smart 3S 11,1 V 2200 mAh 30C IC3 (solo RTF) (SPMX22003S30)
Caricabatterie Smart LiPo DC con bilanciamento (solo RTF) (SPMXC1020)
Trasmittente Spektrum DXS (solo RTF) (SPMR1010)
4 batterie AA (solo RTF)
49
IT
Avvertenze e istruzioni per le batterie
Il caricabatterie (SPMXC1020) in dotazione con il velivolo è progettato per caricare
in modo sicuro la batteria Li-Po.
ATTENZIONE: seguire attentamente le istruzioni e le avvertenze allegate.
L’uso improprio delle batterie Li-Po può provocare incendi, causare lesioni alle
persone e/o danni alle cose.
NON LASCIARE MAI L’ALIMENTATORE, IL CARICABATTERIE E LA BATTERIA
INCUSTODITI DURANTE L’USO.
NON CARICARE MAI LE BATTERIE DURANTE LA NOTTE SENZA
SUPERVISIONE.
L’installazione, la carica e l’uso della batteria Li-Po inclusa comportano
l’assunzione da parte dell’utente di tutti i rischi associati alle batterie al litio.
Se durante la carica si forma un rigonfi amento della batteria, interrompere
immediatamente l’uso. Se si sta caricando o scaricando la batteria, scollegarla
e ricollegarla. Il tentativo di utilizzare, caricare o scaricare una batteria che ha
iniziato a gonfi arsi può dare origine a incendi.
Per una conservazione ottimale, collocare sempre la batteria in un luogo asciutto
a temperatura ambiente.
Durante il trasporto o la conservazione temporanea, la temperatura della
batteria deve essere sempre compresa tra 5 e 49 °C. Non conservare la batteria
o l’aeromodello in auto o sotto la luce diretta del sole. Se conservata all’interno
di un’auto surriscaldata, la batteria potrebbe danneggiarsi o addirittura
incendiarsi.
Caricare sempre le batterie lontano da materiali infi ammabili.
Controllare sempre la batteria prima di caricarla e non caricare mai batterie
danneggiate.
Utilizzare solo caricabatterie specificatamente progettati per caricare batterie
Li- Po. La carica effettuata con caricabatterie non compatibili può provocare
incendi, causare lesioni alle persone e/o danni materiali.
Controllare costantemente la temperatura del pacco batterie durante la carica.
Scollegare sempre la batteria dopo la carica e lasciare raffreddare il
caricabatterie tra una carica e l’altra.
Le celle Li-Po non devono essere mai scaricate sotto i 3 V in condizioni di carico.
Non coprire mai le etichette di avvertenza con ganci o bandelle.
Non lasciare mai incustodite le batterie in carica.
Non caricare mai le batterie a livelli al di fuori di quelli raccomandati.
Caricare soltanto batterie che risultano fredde al tatto.
Non tentare mai di smontare o alterare il caricabatterie.
Non lasciare mai caricare i pacchi batterie a minori.
Non caricare mai le batterie in ambienti estremamente caldi o freddi (la
temperatura consigliata è compresa tra 5 e 49 °C) né collocarle sotto la luce
diretta del sole.
Preparazione al primo volo
Estrarre il contenuto dalla scatola e controllarlo.
Caricare la batteria di volo
Installare la batteria di volo sull’elicottero (dopo averla caricata completamente)
Programmare la trasmittente computerizzata
Connettere la trasmittente (binding)
Acquisire dimestichezza con i comandi
Cercare un’area adatta per volare
Controlli prima del volo
Accendere sempre prima la trasmittente
Attivare la funzione Throttle Hold.
Collegare la batteria di volo al cavo dell’ESC
Aspettare che l’ESC si inizializzi e si armi correttamente
Effettuare il test di controllo
Posizionare il modello su una superficie piana e arretrare di almeno 10 metri.
Accertarsi che l’area di volo sia priva di ostacoli
Fare volare il modello
Far atterrare il modello
Scollegare la batteria di volo dall’ESC
Spegnere sempre la trasmittente per ultima
50
IT
Carocare la batteria di bordo
A
B
A
B
A
B
La batteria consigliata per il velivolo 330 S, inclusa con la versione RTF, è una
batteria LiPo 11,1 V, 3200 mAh 3S 30C Smart Technology con connettore IC3
(SPMX32003S30). Se si usa una batteria diversa, questa deve essere di capacità,
dimensioni e peso simili per adattarsi alla fusoliera. Il regolatore elettronico di
velocità del velivolo è dotato di un connettore per dispositivi IC3. Assicurarsi che la
batteria scelta sia compatibile. Assicurarsi sempre che il baricentro (CG) consiglia-
to si trovi nel punto indicato, qualunque sia la batteria scelta. Seguire le istruzioni
della batteria e del caricabatterie scelti per caricare la batteria di bordo.
Batteria RTF Smart Technology e caricatore S120 Speciche e funzi-
onamento
Il caricabatterie Spektrum S120 SMART Technology incluso con la versione RTF del
velivolo è compatibile solo con batterie LiPo a 2-3 celle Spektrum SMART o bat-
terie NiMH a 6-7 celle. Non è compatibile con altre sostanze chimiche per batterie,
né con batterie non SMART.
Un’alimentazione USB è necessaria per l’uso. Un’alimentazione di tipo USB-C QC è
consigliata per tempi di carica minori.
Per caricare la batteria di bordo inclusa:
1. Usando il cavo USB Tipo-C in dotazione, collegare il caricabatterie S120 a
un’alimentazione USB (non inclusa).
2. Inserire il connettore IC3
batteria SMART Spektrum
(A) nella porta IC3 del
caricabatterie e inserire il
filo di bilanciamento della
batteria (B) nella porta di
bilanciamento del carica-
batterie. Sia connettori IC3
che quelli di bilanciamento
devono essere collegati
per avviare la procedura di carica. È possibile arrestare la carica in qualsiasi
momento scollegando la batteria dal caricabatteria.
IMPORTANTE: Le batterie NiMH SMART non hanno un connettore di bilancia-
mento.
3. Scollegare i connettori IC3 e quelli di bilanciamento quando i cicli di carica e
bilanciamento sono completi, come indicato dal LED.
4. L’indicatore LED si accenderà con luce rossa fissa per indicare un errore di
caricamento. Rispettare i passaggi descritti per assicurarsi che la batteria sia
correttamente collegata per la ricarica.
Consultare la tabella degli indicatori LED nella pagina precedente per le informazi-
oni sullo stato del caricabatterie.
IMPORTANTE: Collegare una batteria non SMART causerà un errore di carica e il
caricabatterie S120 non riconoscerà né caricherà la batteria.
Speciche S120
Ingresso Alimentatore USB Tipo C non incluso
Tensione d’ingresso 5V-12V
Potenza di carica 18W max (a seconda dell’alimentatore)
Alimentatore USB compatibile Ricarica rapida USB (QC) 2.0/3.0 5V/1A, 5V/2A
Connettore batteria IC3 e connettore di bilanciamento
Tipi di batterie LiPo, NiMH (Solo batterie SMART Spektrum)
Numero di celle LiPo 2-3 celle, NiMH 6-7 celle
Tensione massima di uscita 13,05V
Corrente massima di uscita Fino a 2A
Indicatore LED
Accensione
USB 5V: LED bianco
Carica rapida USB 2.0/3.0: LED blu
LiPo: LED viola
NiMH: LED giallo
Capacità batteria
Inferiore al 25% Lampeggio singolo
25– 75% Lampeggio doppio
76 – 99% Lampeggio triplo
Ricarica completata LED verde (fisso)
Errore LED rosso (fisso)
USB-C port LED Indicator
Balance Port
IC3 Charge Port
Installazione delle pile nella trasmittente DXS (RTF)
Man mano che la tensione scende il LED lampeggia e la trasmittente emette beep
sempre più velocemente. Sostituire le pile della trasmittente quando si inizia a
sentire il beep.
ATTENZIONE: NON togliere mai le batterie del trasmettitore mentre il
modello è acceso. La perdita di controllo del modello può procurare
gravi danni e lesioni.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione in caso venisse utilizzata una
batteria non corretta. Disporre della batteria secondo le leggi del proprio
stato.
ATTENZIONE: se si usano batterie ricaricabili, si raccomanda di
ricaricare solo queste. Se si tenta di ricaricare pile non ricaricabili, si
potrebbe provocarne lo scoppio con conseguenti ferite alle persone e
danni alle cose.
A
B
C
D
E
F
G
Livello di tensione della batteria
La trasmittente DXS in dotazione include una nuova funzione di indicazione del
livello di tensione della batteria di volo.
L’indicazione tramite LED della tensione della batteria SMART si basa sulla effet-
tiva tensione e si modificherà in base all’utilizzo manetta/potenza. Quando si au-
menta il gas, la tensione diminuisce e di conseguenza le barre luminose indicano
una minore potenza (ad esempio è presente un numero minore di LED a luce fissa
o lampeggiante). Quando viene abbassata la manetta al minimo o a zero, le barre
mostrano un recupero (ad esempio è presente un numero maggiore di LED a luce
fissa o lampeggiante). Le barre luminose aumenteranno o diminuiranno in base
all’utilizzo manetta/potenza.
L’allarme bassa tensione batteria SMART emette un suono quando gli ESC stanno
per raggiungere lo spegnimento per bassa tensione. L’allarme emette un suono
della durata di 25 secondi. Se la manetta viene abbassata per consentire un recu-
pero della tensione, il suono emesso dall’allarme cesserà prima del previsto.
Far atterrare l’aeromodello quando l’allarme emette un suono.
Dopo l’atterraggio, resettare l’avvertenza bassa tensione batteria SMART utiliz-
zando uno di questi due metodi: (1) spegnendo e riaccendendo la trasmittente
DXS, oppure (2) scollegando la batteria dall’aeromodello per più di 15 secondi o
fino a quando le barre luminose a LED di indicazione della tensione si spengono.
Collegare una batteria completamente carica all’aeromodello, cosa che assicurerà il
ripristino dell’avvertenza bassa tensione batteria SMART prima del volo successivo.
Indicatore livello
batteria di volo
A B C D E F G
Modalità 1
Alettone
(Sinistra/Destra)
Throttle (Su/Giù)
Trim del throttle Trim dell’alettone Interruttore ON/OFF Trim del timone Trim dell’elevatore
Timone
(Sinistra/Destra)
Elevatore (Su/Giù)
Modalità 2
Alettone
(Sinistra/Destra)
Elevatore (Su/Giù)
Trim dell’elevatore Trim dell’alettone Interruttore ON/OFF Trim del timone Trim del throttle
Timone
(Sinistra/Destra)
Throttle (Su/Giù)
Interruttore Modalità di volo
0 = Modalità “Stability” (NORM)
1 = Modalità “Intermediate” (FM1)
2 = Modalità Agility” (FM2)
Interr. Bind/Panic
Spegnimento motore
In terr. Riduttori
di corsa (D/R)
LED Indicatore
51
IT
Controlli della trasmittente DXS (RTF)
DX6e, DX6, DX7, DX8, DX9, DX18, DXS0, iX12, iX20, NX6, NX8, NX10
D/R & Expo Curva del motore
Can. Sw (F) Pos D/R Expo Sw (B) Pos Pt 1 Pt 2 Pt 3 Pt 4 Pt 5
AILE
0 100/100 +25 N 0 65 65 65 65
1 100/100 +25 1 80 80 80 80 80
2 75/75 +25 2 100 100 100 100 100
ELEV
0 100/100 +25 Curva del passo
1 100/100 +25 N 30 40 50 75 100
2 75/75 +25 1 0 25 50 75 100
RUDD
0 100/100 +25 2 0 25 50 75 100
1 100/100 +25 HOLD 25 37 50 75 100
2 75/75 +25
Gyro
Inibito
Timer
Mode Count Down
Time 5:00
Start Throttle Out
Over 25%
One Time Inhibit
SYSTEM SETUP
Tipo di modello HELI
Tipo di piatto Normal
F-Mode Setup
Switch 1 Switch B
Switch 2 Inhibit
Hold Switch Switch H
0 1
Assegnazione Canale
Input Canale
1 Motore
2 Alettoni
3 Elevatore
4 Timone
5 Modalità di volo F-Mode
6 Collettivo
7 AUX 2
Frame Rate
11ms
DSMX
Can. Travel Reverse
THR 100/100 Normal
AIL 100/100 Normal
ELE 100/100 Normal
Can. Travel Reverse
RUD 100/100 Normal
GER 100/100 Normal
PIT 100/100 Normal
Servo Setup
FUNCTION LIST
Funzionamento
modalità Antipanico
Tasto Bind/I
Premuto = Antipanico On
Rilasciato = Antipanico Off
Miscelazioni
P-Mix 1
Normal
Canali -I- > Ger
Corsa 0/–125
Offset 100
Interr. Switch I
Posizione 0 1
Tabella impostazioni trasmittente (BNF)
Indicatore LED sul controller di volo
52
IT
SMART Throttle (solo BNF)
La nuova linea di ESC Spektrum offre una particolare funzione telemetrica deno-
minata SMART Throttle. La tecnologia SMART Throttle combina il segnale della
manetta e i dati telemetrici inviati dall’ESC su un normale connettore per servo a
tre fili.
Gli ESC SMART Throttle possono inviare i valori di corrente, tensione, temperatura
ESC e mAh consumati. Possono inoltre trasmettere la telemetria generata dalle
batterie SMART Spektrum compatibili. I dati telemetrici SMART Throttle appaiono
sulla trasmittente come quelli di qualsiasi altro sensore telemetrico.
Per sfruttare le funzioni del sistema SMART Throttle è necessario avere un ESC
SMART Throttle abbinato a un ricevitore telemetrico SMART Throttle e una tra-
smittente telemetrica Spektrum DSMX. Solo determinati prodotti Spektrum sono
compatibili con la tecnologia SMART; verificare nel manuale di ESC e ricevente
per maggiori informazioni. Per utilizzare le funzioni SMART può essere necessario
dover aggiornare la trasmittente.
(Consultare www.spektrumrc.com per registrare e aggiornare la trasmittente.)
Per attivare la telemetria SMART:
1. Mantenere il modello acceso dopo aver collegato trasmittente e ricevente
2. Scorrere fino alla schermata della telemetria
3. Scorrere fino alle impostazioni (settings)
4. Selezionare Auto Config
Per attivare le informazioni sulla velocità utilizzando la telemetria SMART:
5. Mantenere acceso il modello dopo aver completato la configurazione iniziale
della telemetria SMART
6. Scorrere fino alla schermata della telemetria
7. Scorrere fino a SMART ESC e selezionare due volte
8. Scorrere verso il basso fino a NEXT (successivo)
9. Inserire i valori per il conteggio dei poli magnetici del motore e del rapporto di
riduzione (le informazioni su motore e rapporto di riduzione sono riportate nel
manuale del modello)
Quando la radio è accesa e collegata a una ricevente che invia dati SMART, il
logo SMART appare sotto il logo della batteria nella pagina iniziale e la barra del
segnale appare nell’angolo in alto a sinistra dello schermo. Scorrere verso il basso,
le schermate SMART appaiono dopo il monitor del servo. Selezionare ESC, batteria
o entrambi per configurare la schermata secondo le proprie preferenze.
Indicatore LED su FC Descrizione indicatori
Verde lampeggiante lento Pronto al volo
Rosso lampeggiante lento
Failsafe attivo
Blu lampeggiante lento
Modalità programmazione aggiuntiva
Giallo lampeggiante (durante la calibrazione) La calibrazione procede normalmente
Rosso lampeggiante (durante la calibrazione) Errore di calibrazione, controller di volo non in piano o mosso durante la calibrazione
53
IT
Installazione della batteria di volo
Binding del trasmettitore e del ricevitore
1. Abbassare lo stick del gas.
2. Accendere la trasmittente.
3. Centrare il trim del gas.
4. Per consentire all’ESC di armarsi e impedire ai rotori di inizializzarsi all'avvio,
attivare la modalità di volo normale con Throttle Hold prima di collegare la
batteria di volo.
5. Fissare le due parti del nastro a strappo al telaio dell’elicottero e alla batteria di volo.
6. Installare la batteria sul telaio dell’elicottero. Fissarla con una fascetta a strappo.
Collegare il cavo della batteria all’ESC.
ATTENZIONE: assicurarsi che la batteria di volo non venga a contatto con
il motore. In caso contrario, il motore, l’ESC e la batteria si
surriscalderanno, causando uno schianto e provocando lesioni e danni materiali.
7. Il piatto ciclico si centrerà a indicare che l’unità è pronta. Una volta completata
l’inizializzazione il LED di stato del controller di volo visualizza una luce
lampeggiante verde.
8. Il motore dell’elicottero emetterà una serie di toni a indicare che l’ESC è armato.
ATTENZIONE: scollegare sempre la batteria LiPo dalla ricevente del
velivolo quando non vola per evitare di scaricare eccessivamente la
batteria. Le batterie scaricate a una tensione inferiore a quella minima consentita
possono danneggiarsi dando luogo a prestazioni inferiori ed esponendo a
pericolo d’incendio quando vengono caricate.
®
Procedura di connessione DXS
1. Portare lo stick motore completamente in basso. Centrare tutti i trim.
2. Spegnere il trasmettitore.
3. Collegare la batteria di volo all’ ESC e premere il pulsante di connessione sul ricevitore remoto.
4. Tenere premuto il pulsante Bind mentre si accende la trasmittente.
5. La trasmitt ente emette un beep e il LED lampeggia. Rilasciare l’interruttore Bind.
6. L’elicottero viene connesso quando il LED sulla ricevente resta fisso e la trasmittente emette rapidamente 3 toni acuti. Se la trasmittente emettesse 2 toni gravi,
la procedura di connessione (binding) non ha avuto successo e deve essere ripetuta.
7. Scollegare la batteria di bordo e spegnere il trasmettitore.
RTF
Il trasmettitore RTF viene fornito già connesso al modello. Se serve rifare la
connessione, si prega di osservare le seguenti indicazioni.
Procedura di connessione (binding)
1. Programmare la trasmittente consultando la sezione Impostazioni trasmittente del presente manuale.
2. Collegare la batteria di volo all’ESC (controllo elettronico della velocità).
3. Premere il pulsante di connessione sul ricevitore remoto per avviare la connessione. Il LED arancione sul ricevitore inizierà a lampeggiare rapidamente,
a indicare che il ricevitore si trova in modalità di connessione.
4. Abbassare completamente lo stick del motore in modalità normale.
5. Seguire le istruzioni relative alla trasmittente utilizzata per entrare in modalità di connessione. Il sistema impiegherà alcuni secondi per connettersi. Una volta
collegato, il LED arancione sul ricevitore diventerà fisso.
6. Scollegare la batteria di bordo.
Il binding èil processo che consente di programmare il ricevitore per il riconoscimento del codice GUID (Globally Unique Identifier) di uno specifico trasmetti-
tore. Per un corretto funzionamento sarà necessario effettuare il binding del trasmettitore scelto dotato di tecnologia Spektrum DSM2/DSMX con il ricevitore.
In caso di problemi, per trovare altre istruzioni seguire le istruzioni di binding econsultare la guida per la risoluzione di problemi del trasmettitore. Se ènecessario,
contattare il centro assistenza prodotti di Horizon.
In caso di problemi, per trovare altre istruzioni seguire le istruzioni di binding econsultare la guida per la risoluzione di problemi del trasmettitore. Se ènecessario,
contattare il centro assistenza prodotti di Horizon.
54
IT
Throttle Hold
Il Throttle Hold (disinnesco dell’acceleratore) spegne solo il motore su un elicottero
elettrico. Si mantiene il controllo del pitch e la direzione.
Le pale gireranno se il Throttle Hold è su OFF. Per motivi di sicurezza, girare il
Throttle Hold su ON ogni volta che si ha bisogno di toccare l’elicottero o di control-
lare i comandi di direzione.
Inoltre la funzione Throttle Hold è utilizzata per spegnere il motore dell’elicottero se
è fuori controllo, a rischio di schiantarsi o in entrambi i casi.
La rivoluzionaria tecnologia SAFE usa una combinazione innovativa di sensori ad
assi multipli e un software che permette al modello di conoscere la sua posizione
relativa all'orizzonte. Questa percezione spaziale viene utilizzata per controllare
l'inviluppo di volo del velivolo e mantenere l'inclinazione di rollio o beccheggio
entro campi ridotti per volare con maggiore sicurezza. Oltre alla stabilità questo
tipo di protezione permette varie modalità di comportamento in modo che il pilota
possa scegliere in base al suo livello di preparazione per sentirsi sempre sicuro
nel controllo.
La tecnologia SAFE fornisce:
• Protezione dell'inviluppo di volo attivabile con un interruttore.
• Varie modalità permettono di adeguare la tecnologia SAFE al proprio livello di
preparazione.
La cosa migliore è che la sofisticata tecnologia SAFE non richiede alcun intervento
di messa a punto per poterla usare. Ogni velivolo con il SAFE installato è pronto
all'uso per offrire la miglior esperienza di volo possibile.
FlySAFERC.com
Tecnologia
Scelta della modalità di volo e delle corse
Nella modalità “Stability” l’angolo di rollio viene limitato. Quando si rilascia lo
stick del ciclico il modello si livella.
Nella modalità “Intermediate” l’angolo di rollio non viene limitato. Quando si
rilascia lo stick del ciclico il modello non si livella. Questa modalità va bene per im-
parare il volo traslato e le manovre acrobatiche di base come stalli in virata e loop.
Nella modalità “Agility” l’angolo di rollio non viene limitato. Quando si rilascia lo
stick del ciclico il modello non si livella. Questa modalità va bene per l’acrobazia
3D come flip in stazionario e tic-toc. Cambiare le corse spostando l’interruttore
D/R a due posizioni.
• La corsa ridotta riduce il controllo rendendo il modello più facile da pilotare. I
principianti dovrebbero usare le corse ridotte per i primi voli.
• La corsa normale permette il pieno controllo del modello e dovrebbe essere
usata da piloti intermedi o esperti.
Funzione Antipanico
Se si entra in confusione mentre si pilota in qualsiasi modalità, tenere premuto
l’interruttore Bind/Panic e portare gli stick al centro. La tecnologia SAFE riporterà
immediatamente il velivolo in assetto livellato, sempre che si trovi ad una quota
sufficiente e senza ostacoli sul suo percorso. Riportare lo stick del collettivo al
50% e rilasciare l’interruttore Bind/Panic per uscire dalla modalità Antipanico e
ritornare nella modalità di volo corrente.
AVVISO: Prima di rilasciare l’interruttore Bind/Panic, bisogna accertarsi che
lo stick del collettivo sia posizionato al 50%. Dopo aver rilasciato l’interruttore
Bind/Panic anche la corsa negativa del passo viene riattivata e quindi si avrebbe
una discesa rapida del 330 S Smart.
• Questa modalità serve per dare confidenza al pilota e permettergli di migliora-
re la sua abilità senza rischiare.
• Per un recupero rapido portare lo stick del collettivo al 50% e gli altri comandi
al centro.
• Quando il modello ha raggiunto un assetto livellato, la corsa negativa del
collettivo viene ridotta per evitare che l’utente sbatta il modello a terra.
55
IT
Rotore di coda
1. Accendere la trasmittente.
2. Posizionare l’interruttore TH HOLD su ON e impostare la trasmittente sulla
modalità di volo normale.
3. Collegare la batteria di volo all’ESC.
4. Al termine dell’inizializzazione, il LED FC6250HX inizierà a lampeggiare in
verde.
5. Spostare lo stick del direzionale a destra.
Il manicotto scorrevole che comanda il
passo del rotore di coda deve spostarsi
verso la scocca della coda. Se il manicotto
scorrevole si muove nella direzione opposta,
accertarsi che l’inversione del canale del
direzionale sia impostata su normale.
6. Rilasciare il comando del direzionale.
Ruotare manualmente il muso dell’elicottero
verso sinistra. Il flight controller dovrebbe
compensare spostando il manicotto della
coda verso la scocca della stessa.
Test di controllo
ATTENZIONE: è necessario eseguire i test del timone e del comando ciclico prima di effettuare il volo. La mancata esecuzione dei test per verifi care che la
direzione dei sensori non sia invertita può far schiantare l’elicottero provocando lesioni e danni materiali.
Test dei comandi ciclici e collettivi
Accertarsi che l’interruttore Throttle Hold sia posizionato su ON quando si
effettuano i test di controllo della direzione. Controllare i comandi prima di ogni
volo per accertarsi che i servi, le aste di comando e le altre parti funzionino
correttamente. Se i comandi non reagiscono come indicato nelle figure qui sotto,
verificare che la trasmittente sia programmata correttamente prima di passare al
test del motore.
Comando ciclico
È normale che il piatto ciclico ritorni lentamente nella posizione originale
dopo un comando con la leva e che i servo non si muovano alla stessa
velocità delle leve di comando.
Inclinare l’elicottero in avanti. Il piatto ciclico dovrebbe inclinarsi indietro.
Inclinare l’elicottero indietro. Il piatto ciclico dovrebbe inclinarsi in avanti.
Far ruotare l’elicottero a sinistra. Il piatto ciclico deve ruotare a destra.
Far rollare l’elicottero a destra. Il piatto ciclico deve rollare a sinistra.
Elevatore
Alettone
Passo collettivo
Vista posteriore
Vista laterale sinistra
Vue latérale gauche
Vista posteriore
Vista posteriore
Vista posteriore
Salita
Discendere
56
IT
Informazioni sui comandi di volo principali
Se non si ha familiarità con i comandi dell’330 S elicottero, è necessario dedicare alcuni minuti per familiarizzarsi con essi prima di tentare il primo volo.
Collettivo
Timone
Elevatore
Alettone
Indietro
Elevatore alzato
La fusoliera vira a
sinistra
Timone a sinistra
Timone a destra
La fusoliera vira a
destra
Avanti
Elevatore abbassato
Sinistra
Alettone a sinistra
Destra
Alettone a destra
Throttle alzato
Salita
Vista laterale
Discesa
Throttle abbassato
Vista laterale
Top ViewTop View
Vista laterale
Vista laterale
Rear View
RearView
Test del motore
Posizionare l’elicottero all’aperto su una superficie pulita, piana (cemento o
asfalto) e priva di ostacoli. Tenersi sempre a distanza dalle pale del rotore in
movimento.
1. Prima di continuare, verifi care che l’interruttore TH HOLD sia attivato. Il motore
emette 5 suoni ascendenti dopoché l’ESC dell’elicottero si è armato corret-
tamente.
AVVERTENZA: il motore gira quando si accelera e l’interruttore TH
HOLD è disattivato.
AVVERTENZA: tenersi ad almeno 10 m di distanza dall’elicottero
quando il motore è in funzione. Non tentare ancora di far volare
l’elicottero.
2. Accertarsi che lo stick del gas sia completamente abbassato. Accertarsi che
la trasmittente sia ancora impostata in modalità di volo normale. Posizionare
l’interruttore Throttle Hold su OFF per attivare il comando del gas. Aumentare
lentamente il gas finché le pale iniziano a girare. Le pale principali devono
girare in senso orario guardando l’elicottero dall’alto. Le pale del rotore di coda
devono girare in senso antiorario guardando l’elicottero dal lato destro.
Taglio di bassa tensione (LVC)
Il controllo elettronico di velocità continuerà ad abbassare la corrente erogata al
motore fino allo spegnimento completo quando la batteria raggiunge i 12 V sotto
carico. Questo fa si che si possa evitare una scarica eccessiva della batteria Li-Po.
Effettuare immediatamente l’atterraggio quando il regolatore di velocità attiva
il taglio di bassa tensione (LVC). Continuare a far volare il modello dopo che ha
raggiunto il taglio di bassa tensione (LVC) può danneggiare la batteria, causare lo
schianto del velivolo o entrambe le cose. I danni della batteria o quelli dovuti allo
schianto in seguito a uno scaricamento eccessivo non sono coperti dalla garanzia.
Far volare l’elicottero fino all’attivazione del taglio di bassa tensione (LVC) danneg-
gia la batteria dell’elicottero.
Dopo l’uso scollegare e rimuovere dal velivolo la batteria Li-Po per evitare lo scari-
camento passivo. Durante la conservazione, assicurarsi che la carica della batteria
non scenda sotto i 3 V per cella.
Funzionamento del regolatore di giri (governor) dell’ESC
L’ESC 3S del Blade 330 S usa un regolatore di giri (governor) per mantenere
costanti i giri del rotore durante il volo. Il regolatore di giri mantiene costante il nu-
mero di giri del rotore durante le manovre e il ciclo di scarica della batteria di volo.
La posizione del gas determina il numero di giri necessario. Le curve
dell’acceleratore continuano a essere usate, ma il loro valore rimane costante:
tutte le posizioni della curva sono impostate sullo stesso valore. La posizione più
bassa della curva del gas della modalità di volo normale deve essere impostata su
0 per far sì che il motore possa essere disabilitato. Le impostazioni di fabbrica
della curva dell’acceleratore elencate nelle tabelle di impostazione della trasmit-
tente dovrebbero essere adatte alla maggioranza dei piloti. Si consiglia di usare
questi valori per iniziare. Se si ritiene necessario apportare modifiche dopo alcuni
voli, regolare la percentuale del gas per la modalità di volo desiderata. Si consiglia
di effettuare modifi che di piccola entità intorno al 5% per individuare il numero
desiderato di giri del rotore.
Tenere presente che la posizione del gas sulla trasmittente necessita semplice-
mente di un numero specifico di giri del rotore che non ha alcun nesso con la
percentuale effettiva di potenza del motore.
57
IT
Volare con il Blade 330 S
Consultare le leggi e le ordinanze locali prima di scegliere il luogo per far
volare il velivolo.
Scegliere uno spazio grande e aperto, lontano da persone e cose. I primi voli
dovrebbe essere all’aperto in condizioni di vento debole. Tenersi ad almeno 10 m
dall’elicottero quando è in volo.
Il Blade 330 S è progettato per volare all’esterno.
Decollo
Lentamente aumentare i throttle e stabilire condizioni di volo librato ad almeno 24
pollici (0,6 m) di altezza, fuori dall’influenza del terreno.
ATTENZIONE: non inviare alcun comando ad alettone, elevatore o
timone prima del decollo altrimenti l’elicottero potrebbe schiantarsi
durante il decollo.
Volo
L’elicottero si solleva da terra quando la testa del rotore raggiunge una velocità
adeguata. Stabilire una condizione di volo librato a basso livello per verificare che
l’elicottero funzioni correttamente. Non è necessario impostare alcun trim;
la struttura senza flybar del Blade 330 S rende il trim non necessario. Impostando
il trim o sub-trim è possibile provocare una deriva o rotazione indesiderata
dell’elicottero.
Effettuare i primi voli in modalità normale, con comando ciclico basso e con doppia
velocità del timone fino a quando non si ha acquisito confi denza con il modo di volo
del Blade 330 S. Trovare le velocità che vanno bene per il proprio stile di volo.
ATTENZIONE: far volare l’elicottero tenendo sempre le spalle al sole e
stando sotto vento per evitare di perdere il controllo del volo.
Atterraggio
Stabilire una condizione di volo librato a basso livello. Lentamente abbassare il
throttle fino a far atterrare l’elicottero. Non dare alcun comando ad alettoni, eleva-
tore o timone quando l’elicottero sta atterrando.
Quando l’elicottero è in modalità acrobatica:
La velocità della testa del rotore ècostante.
Il rotore principale aumenta il pitch negativo quando la leva di acceleratore/
collettivo viene spostata dalla posizione centrale alla posizione in basso. Il pitch
negativo permette all’elicottero di volare capovolto ed eseguire acrobazie..
Passare tra la modalità acrobatica e quella Idle Up in volo librato con la leva del
throttle vicino alla posizione di volo librato.
AVVERTENZA: Non usare pale principali di legno con il Blade 330 S
altrimenti potrebbero verifi carsi lesioni e/o danni materiali. Per il Blade
330 S utilizzare soltanto pale principali in fi bra di carbonio omologate.
Tensione della cinghia dell’elicottero a pale
Una eccessiva tensione della cinghia si traduce in perdita di potenza e provoca un’usura più rapida della cinghia. Una tensione troppo bassa può causare danni della
cinghia e la perdita di controllo del rotore di coda in volo
Per veri care la corretta tensione della cinghia:
1. Esaminare la cinghia che aziona il rotore di coda attraverso l’apertura sul retro
del telaio principale.
2. Utilizzare una chiave esagonale o un cacciavite standard per comprimere la
cinghia attraverso l’apertura.
3. Applicare una leggera pressione sulla cinghia, comprimendo la cinghia verso il
lato sinistro dell’asta di coda.
4. La tensione della cinghia è corretta se il lato compresso arriva dal lato opposto
della cinghia circa nel punto di mezzo.
Se il lato compresso della cinghia va oltre il punto di mezzo dal lato opposto
della cinghia, la tensione è troppo bassa.
Se il lato compresso della cinghia non va oltre il punto di mezzo dal lato opposto
della cinghia, la tensione è troppo alta..
Per regolare la tensione della cinghia:
1. Allentare le due viti dello stabilizzatore orizzontale.
2. Allentare le 4 viti sul retro del telaio principale.
3. Far scorrere l’asta in avanti o indietro per regolare la tensione della cinghia.
4. Quando la tensione della cinghia è regolata correttamente, serrare le 4 viti sul
retro del telaio.
5. Serrare le viti dello stabilizzatore orizzontale.
Elenco di controllo prima del volo
Controllare tutte le viti e assicurarsi che siano strette
Controllare la tensione della cinghia e assicurarsi che non siano troppo stretta
o troppo allentata
Controllare le pale principali e di coda per assicurarsi che non siano danneggiate
Controllare tutti i giunti e fare in modo che si muovano liberamente senza che
svincolarsi facilmente
Controllare che la batteria di volo e la batteria del trasmettitore siano
Controllare tutti i cavi assicurandosi che non siano tagliati, stretti o schiacciati
e che siano adeguatamente protetti
Controllare che tutti i cavi siano collegati
Controllare gli ingranaggi e assicurarsi che non manchino denti
Eseguire un test completo dei comandi
Controllare che i servo funzionino correttamente
Verificare che la batteria di volo sia correttamente fissata
Verificare che il ricevitore sia correttamente fissato
Regolazione della sensibilità del giroscopio
Se la coda si muove su e giù oppure oscilla, ridurre la sensibilità del giroscopio.
Nel menu del giroscopio della trasmittente, ridurre i valori della sensibilità del
giroscopio un po’ alla volta, fino a quando l’elicottero è stabile in una modalità di
volo specifica.
Se la coda deriva durante l’hovering, aumentare il valore della sensibilità del
giroscopio.
Aumentare un po’ alla volta i valori della sensibilità sulla trasmittente, fino a
quando la coda inizia a muoversi su e giù/oscillare. Dopodiché ridurre la sensi-
bilità, finché la coda cessa di muoversi su e giù/oscillare in una modalità di volo
specifica.
58
IT
Ispezioni dopo il volo e manutenzione
Attacchi a sfera
Verifi care che le sfere siano tenute saldamente, ma che non siano troppo strette. Se un attacco è troppo largo, potrebbe staccarsi in volo e
causare un incidente. Sostituire gli attacchi usurati prima che cedano.
Pulizia
Accertarsi che la batteria non sia collegata prima di effettuare la pulizia. Rimuovere polvere e depositi con una spazzola morbida o un panno
asciutto che non lascia residui.
Cuscinetti Sostituire i cuscinetti se sono danneggiati.
Cablaggio Accertarsi che i cavi non blocchino parti in movimento. Sostituire i cavi danneggiati e i connettori lenti.
Elementi di ssaggio
Accertarsi che non vi siano viti, elementi di fissaggio o connettori allentati. Non stringere eccessivamente le viti di metallo nei componenti di
plastica. Serrare le viti in modo che le parti combacino perfettamente, quindi girare le viti solo 1/8 di giro in più.
Rotori
Accertarsi che le pale dei rotori e altre parti che girano velocemente non presentino danni quali incrinature, sbavature, scheggiature o graffi.
Prima di volare, sostituire le parti danneggiate.
Flight controller
Accertarsi che la ricevente SPM4649TA sia fissata saldamente al telaio. Sostituire il nastro biadesivo, se necessario. L’elicottero si schianta
al suolo se la ricevente SPM4649TA si stacca dal telaio dell’elicottero.
Selezione del menù dei parametri avanzati
Con l’elicottero connesso alla trasmittente e acceso, entrare nella Function List (elenco funzioni) e selezionare la programmazione avanzata Forward Programming.
L’elenco dei parametri regolabili e il ventaglio di valori disponibili per il tuning sono stati concepiti esclusivamente per questo elicottero. Apportare piccole variazioni a un
parametro alla volta e testare le modifiche in volo prima di modificare ulteriormente il parametro o di modificare un altro parametro.
Procedura di calibrazione
Se l’elicottero manifesta problemi di sbandamento, eseguire la calibrazione descritta qui di seguito. Tale calibrazione può essere necessaria anche in seguito a riparazioni
dopo un incidente.
1. Assicurarsi che la superficie utilizzata per la calibrazione sia piana.
2. Accendere la trasmittente e attivare il Throttle Hold.
3. Collegare la batteria di volo all’ESC e consentire l’inizializzazione del modello.
4. Attivare il Throttle Hold.
5. Usare una livella a bolla (come illustrato sotto) per livellare l’elicottero, mettendo
uno spessore sotto la pinna di coda.
Livella a bolla
Spessore
6. Entrare nell’elenco funzioni della trasmittente.
7. Selezionare Forward Programming.
8. Selezionare setup di sistema.
9. Selezionare calibrazione.
10. Selezionare “applica” per avviare la calibrazione. Il LED lampeggerà in giallo
indicando che la calibrazione sta procedendo normalmente. Se il LED diventa
rosso, il modello non è in piano o è stato mosso e la calibrazione viene riavvia-
ta.
11. Completata la calibrazione con successo, il LED del ricevitore inizia a lampeg-
giare lentamente in verde a indicare che la calibrazione è terminata.
12. Scorrere la lista di controllo pre-volo prima di portare in volo il modello.
Tuning avanzato (Forward Programming)
Si applica alle trasmittenti Spektrum compatibili con le funzioni di programmazione diretta, come i modelli DX6G2, DX7G2, DX8G2, DX9, iX12, DX18 e DX20
Le impostazioni predefinite del Blade 330 S sono adeguate per la maggior parte
degli utilizzatori. Si consiglia di volare provando con i parametri predefiniti prima di
apportare eventuali regolazioni.
Il controller di volo Blade 330 S BNF può essere programmato tramite qualsiasi
trasmittente Spektrum compatibile (visitare SpektrumRC.com per maggiori
informazioni).
Il controller di volo fornito con i modelli BNF ha un ventaglio di parametri regolabili
adatti per l’elicottero Blade 330 S e non è destinato all’uso con altri velivoli.
È importante usare i servo inclusi con il controller di volo BNF perché i parametri
regolabili disponibili per il modello SPMFC6250HX sono concepiti per i servo consi-
gliati. È possibile che la portata non sia sufficiente per l’elicottero da regolare se si
usano servo alternativi.
Reset di fabbrica
Se il tuning dell’elicottero Blade 330 S non produce le prestazioni di volo desiderate, è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica selezionando l’opzione Factory
Reset in Forward Programming.
1. Entrare nell’elenco funzioni
2. Selezionare Forward Programming
3. Selezionare setup di sistema
4. Selezionare Factory Reset
5. Selezionare "applica"
6. Eseguire la funzione Setup -> Swashplate [Piatto oscillante] -> Sub Trim e
assicurarsi che i servo siano regolati correttamente.
7. Scorrere la lista di controllo pre-volo prima di portare in volo il modello.
59
IT
Tuning avanzato (Non-Forward Programming)
Input comando in modo
regolazione servo
Azione in modo regolazione servo
Ciclico avanti/indietro Seleziona il servo precedente o successivo
Ciclico destra/sinistra Aumenta o riduce la regolazione del sub-trim
Rotore di coda destro
Tenere per due secondi; reset posizione neutra sul
servo selezionato
Rotore di coda sinistro e
manetta bassa
Tenere per quattro secondi; uscita modalità rego-
lazione dei servo
Si applica alle trasmittenti Spektrum che non supportano la programmazione
diretta Forward Programming, tra cui DX6i, DX6e, DX7s DX8 e DX8e
L’elicottero Blade 330 S viene regolato in fabbrica e testato in volo. La regolazione
dei servo è necessaria solo in particolari circostanze, per esempio a seguito di un
incidente o in caso di sostituzione di un servo o di un rinvio.
Per i piloti che volano con trasmittenti che non supportano la programmazione
diretta Forward Programming, seguire le procedure seguenti per regolare i servo e
per la calibrazione.
Le opzioni di tuning avanzato devono essere inserite entro 30 secondi dal termine
dell’inizializzazione. Inoltre, la combinazione tra dual rate e regolazioni di escursione
deve risultare in una corsa superiore al 65% per poter entrare in modalità di tuning.
Selezionare la modalità di regolazione servo
1. Abbassare lo stick della manetta portandolo sulla posizione più bassa.
2. Accendere la trasmittente e attivare il Throttle Hold.
3. Installare la batteria di bordo sul telaio dell’elicottero, fissandola con la fascetta
a strappo.
4. Collegare il connettore della batteria all’ESC.
5. Completata l’inizializzazione (indicata dalla spia verde lampeggiante lenta),
portare lo stick di sinistra in basso a sinistra e lo stick di destra in basso a
destra e mantenerli in questa posizione, come illustrato.
6. La modalità di regolazione dei servo è indicata dai servo del piatto ciclico che
hanno un sussulto per poi tornare lentamente al centro.
7. Rilasciare gli stick e procedere alla fase seguente.
Regolazione del punto neutro dei servo
Con il modello in modalità regolazione servo, i segnali provenienti dallo stick di
comando e dal giroscopio sono disabilitati e i servo sono mantenuti fermi in posi-
zione neutra. Verificare che le squadrette dei servo siano perpendicolari ai servo.
Se le squadrette sono perpendicolari ai servo, non è necessario apportare
regolazioni.
Uscire dalla modalità di regolazione servo.
Se una o più squadrette dei servo non sono perpendicolari al rispettivo servo,
continuare la procedura di regolazione.
Guardando i servo del piatto ciclico, portare avanti e indietro il comando del ciclico
e rilasciare. Uno dei servo avrà un sussulto, indicando quello selezionato. Applicare
il ciclico avanti o indietro e rilasciare finché non si individua il servo da regolare.
Una volta scelto il servo da regolare, muovere lo stick del ciclico a destra o a sini-
stra per regolare la posizione neutra del servo nella direzione desiderata.
Per riportare il servo in oggetto alla posizione neutra predefinita, tenere lo stick del
timone completamente a destra per 2 secondi.
Il campo di regolazione è limitato. Se non si riesce a portare la squadretta perpen-
dicolarmente al servo, bisogna riportare il servo nella posizione neutra di default,
togliere la squadretta e rimetterla sul servo cercando di trovare la posizione più
perpendicolare possibile. Dopodiché è possibile regolare la posizione neutra del
servo usando il movimento destra/sinistra dello stick del ciclico.
Livellamento del piatto ciclico
Prima di salvare le regolazioni apportate e uscire dalla modalità di regolazione
servo, verificare che il piatto ciclico sia livellato e che entrambe le pale del rotore
principale siano a 0 gradi di passo.
Se così non fosse, regolare i leveraggi secondo necessità.
Memorizzare le regolazioni del servo
1. Abbassare completamente lo stick del motore e rilasciare gli stick.
2. Spostare lo stick del rotore di coda a sinistra e mantenere per quattro secondi
per uscire dalla modalità di regolazione servo. I servo avranno un sussulto a
indicare un ritorno al funzionamento normale.
3. Rilasciare lo stick del rotore di coda.
4. Scorrere la lista di controllo pre-volo prima di portare in volo il modello.
Procedura di calibrazione
Se l’elicottero manifesta problemi di sbandamento dopo aver completato la proce-
dura di volo di trimmaggio, eseguire la seguente calibrazione. Tale calibrazione può
essere necessaria anche in seguito a riparazioni dopo un incidente.
Per eseguire la procedura di calibrazione:
1. Assicurarsi che la superficie utilizzata per la calibrazione sia piana.
2. Accendere la trasmittente e l’elicottero e consentire l’inizializzazione.
3. Attivare il Throttle Hold.
4. Accertarsi il motore principale sia scollegato.
5. Usare una livella a bolla (come illustrato sotto) per livellare l’elicottero, metten-
do uno spessore sotto la pinna di coda.
6. Portare lo stick di sinistra nell’angolo in basso a destra e lo stick di destra
nell’angolo in alto a sinistra.
7. Il LED sul controller di volo lampeggia in giallo durante la calibrazione.
Non muovere l’elicottero fino al termine della calibrazione. Se il LED mostra un
LED rosso, si è verificato un errore. Ripetere da capo la procedura di calibrazio-
ne iniziando dal punto 1.
8. Completata con successo la calibrazione, il LED della ricevente lampeggia in
verde.
Livella a bolla
Spessore
Indicatore LED su FC Descrizione indicatori
Verde lampeggiante lento Pronto al volo
Rosso lampeggiante lento
Failsafe attivo
Blu lampeggiante lento
Modalità programmazione aggiuntiva
Giallo lampeggiante (durante la
calibrazione)
La calibrazione procede normalmente
Rosso lampeggiante (durante la
calibrazione)
Errore di calibrazione, controller di volo non
in piano o mosso durante la calibrazione
60
IT
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
L’elicottero non riesce
astabilire il binding con
il trasmettitore (durante
la procedura di binding)
Tensione bassa della batteria di volo odella batteria del trasmettitore
Ricaricare completamente osostituire la batteria di volo e/ole batterie del trasmettitore
Il ricevitore SPM4649TA non èin modalità di binding
Accertarsi che lo spinotto di binding sia collegato alla porta BND/DAT dell’SPM-
4649TA
Il trasmettitore non èin modalità di binding Fare riferimento al manuale di istruzioni del trasmettitore per le istruzioni di binding
Trasmettitore troppo vicino l’elicottero durante il processo di binding
Spegnere il trasmettitore. Spostare il trasmettitore auna maggiore distanza dall’eli-
cottero. Scollegare ericollegare la batteria di volo all'elicottero eseguire le istruzioni
di binding
L’elicottero non riesce
astabilire il collega-
mento con il trasmetti-
tore (durante la proce-
dura di binding)
Elicottero èassociato aun diverso modello in memoria (solo per
radio di tipo ModelMatch)
Scollegare la batteria di volo. Selezionare in memoria il corretto modello di trasmetti-
tore. Ricollegare la batteria di volo
La carica della batteria di volo odel trasmettitore ètroppo bassa Sostituire oricaricare le batterie
Il ricevitore
SPM4649T
non si inizializza
L’elicottero èstato spostato durante l’inizializzazione Appoggiare l’elicottero su un lato durante l’inizializzazione se c’èvento
Il trasmettitore èspento Accendere il trasmettitore
Icomandi non sono centrati
Centrare icomandi di elevatore, alettone etimone. Assicurarsi che il throttle sia al
minimo
L’elicottero non
risponde al throttle,
ma risponde ad altri
comandi
Il throttle non èal minimo e/oil trim del throttle ètroppo alto Abbassare la leva eil trim del throttle
Il trasmettitore non èin modalità normale ola funzione Throttle
Hold èattiva
Assicurarsi che il trasmettitore sia in modalità normale eche la funzione Throttle
Hold sia spenta
Il motore non ècollegato al regolatore di velocità (ESC) oicavi del
motore sono danneggiati
Collegare icavi del motore al regolatore di velocità (ESC) econtrollare che non siano
danneggiati
La carica della batteria di volo ètroppo bassa Sostituire oricaricare la batteria di volo
Il canale del throttle èinvertito Invertire il canale del throttle sul trasmettitore
La potenza dell'elicotte-
ro èscarsa
La tensione della batteria di volo èbassa Caricare completamente la batteria di volo
La batteria di volo èvecchia odanneggiata Sostituire la batteria di volo
Le celle della batteria di volo sono sbilanciate
Caricare completamente la batteria di volo, lasciando al caricatore il tempo necessa-
rio abilanciare le celle
Il circuito di eliminazione della batteria (BEC) sta assorbendo troppa
corrente
Controllare che tutti iservo eil motore dell'elicottero non siano danneggiati
La tensione della cinghia di trasmissione di coda non ècorretta
Vedere “Controllo della tensione della cinghia di trasmissione della coda” in questo
manuale
Elicottero non si alza
La testa del rotore principale non gira nella direzione corretta
Assicurarsi che la testa del rotore principale giri in senso orario. Fare riferimento al
test dei comandi del motore
Le impostazioni del trasmettitore non sono corrette
Controllare le impostazioni del throttle edella di curva di pitch ela direzione del
comando di pitch
La tensione della batteria di volo èbassa Caricare completamente la batteria di volo
Le pale del rotore principale sono montate arovescio Montare le pale del rotore principale con il lato più spesso nella direzione di rotazione
La coda dell’elicottero
gira fuori controllo
Il comando del timone e/ola direzione del sensore sono invertiti
Assicurarsi che il comando del timone eil sensore del timone stiano funzionando
nella direzione corretta
Il servo di coda èdanneggiato Controllare che il servo del timone non sia danneggiato esostituirlo se necessario
Corsa del braccio del comando inadeguata
Controllare che la corsa del braccio del comando del timone sia adeguata eregolarla
se necessario
La cinghia di coda ètroppo allentata
Verificare che la tensione della cinghia di trasmissione della coda sia correttamente regolata
L’elicottero oscilla in
volo
Il guadagno ciclico ètroppo alto Abbassare l'impostazione della manopola 1 sul ricevitore SPM4649TA
La velocità della testa ètroppo bassa
Aumentare la velocità della testa dell'elicottero tramite le impostazioni del trasmetti-
tore e/outilizzando un pacchetto di batterie di volo appena caricate
Gli ammortizzatori sono usurati Sostituire gli ammortizzatori della testa del rotore principale
61
IT
Paese di acquisto Horizon Hobby Contatti Indirizzo
Unione
Europea
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti
Garanzia
Periodo di garanzia—
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce
che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di even-
tuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle dis-
posizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia
ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia—
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente)
e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce
durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso
un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da ques-
ta garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre,
Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun
preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per
l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità
dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare
o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia.
Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto
nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a dis-
crezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di
forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazi-
one o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica
a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento er-
rato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi
da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante,
deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno—Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti,
indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale con-
nessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto
o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il
prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha
alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di com-
binazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni
o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente
acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso
del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente
presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza—Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è
un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle
conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non
verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni,
dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non
è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto.
Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di ma-
nutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le
avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un
utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni—Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto
non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con
Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna
interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere
una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione—Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si
prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto
deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non
sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare
una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto
Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto.
Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e
ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo
completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo
e-mail.
Garanzia e riparazione—
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è pre-
sente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato au-
torizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata,
allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a
Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento—Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, ef-
fettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà
effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la ripa-
razione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno
un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzi-
one. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata
abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica
e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e
le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente
dall’acquirente.
10/15
Dichiarazione di conformità UE:
Blade 330 S RTF (BLH59000): Con la presente, Horizon Hobby,
LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue:
Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE; Direttiva
RoHS 2 2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 - Modifica 2011/65 / UE allegato II
2015/863.
Blade 330 S BNF Basic (BLH59550): Con la presente, Horizon
Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue:
Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE; Direttiva RoHS 2
2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 - Modifica 2011/65 / UE allegato II 2015/863.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indi-
rizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
NOTA: questo prodotto contiene batterie coperte dalla direttiva europea 2006/66 /
CE, che non possono essere smaltite con i rifiuti domestici. Attenersi alle normative
locali.
Gamma di frequenza wireless e Potenza di uscita wireless:
Trasmettitore:
2402.0–2478.0MHz
17.7dBm
Ricevitore:
2402.0–2478.0MHz
18.87dBm
Produttore ufciale dell’UE:
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Importatore ufciale dell’UE:
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel Germany
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/
UE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Il prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di
raccolta per consentirne il recupero e il riciclaggio.
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea
62
IT
Exploded View / Explosionszeichnung / Vue Éclatée / Vista Esplosa
10
10
12
12
12
26
26
20
20
25
25
9
14
14
27
28
16
21
13
9
15
11
11
11
11
32
54
20
20
8
13
22
22
25
25
60
60
59
18
58
58
5718
18
23
59
45
46
48
49
47
6
50
51
57
56
58
58
58
55
55
18
57
23
52
52
52
53
20
52
51
58
63
IT
33
63
63
63
33
33
70
2
37
67
66
65
36
39
17
40
40
5
5
5
64
64
34
29
36
44
43
24
24
32
32
41
19
34
35
32
1
42
15
32
15
32
32
15
15
32
64
IT
Parts List / Ersatzteile / Pièces de Rechange / Pezzi di Ricambio
# Part # English Deutsch Français Italiano
1 BLH1901 Helical Main Gear B450/300X/CFX
Blade 450/300x/300CFX: Hauptzahn-
rad schrägverz.
B450/300X/300CFX - Couronne princi-
pale hélicoïdale
Ingran. principale elicoidale
B450/300X/CFX
2 BLH1902 Helical Pinion 10T B450/300X/CFX
Blade 450/300x/300CFX: Ritzel 10 Z
schrägverz.
B450/300X/300CFX - Pignon hélicoïdal
10T
Pignone elicoidale 10T B450/300X/CFX
3 SPMSP1040 Gears, Metal Cyclic 12 g Servo
Spektrum Ersatzgetriebe Taumels-
cheibenservo dig. 12g MG
Servo digital 12g cyclique - Pignons
métal de remplacement
Ingranaggi in metallo per servo ciclico
12g
4 SPMSP1041 Gears, Metal Tail 12 g Servo
Spektrum Ersatzgetriebe Heckrotors-
ervo dig. 9g MG
Servo digital 12g anti-couple - Pignons
métal de remplacement
Ingranaggi in metallo per servo coda 12g
5 SPMSH3050 Cyclic Servo 12 g Metal Gear
Spektrum Taumelscheibenservo dig.
12g MG
Servo digital 12g de cyclique, pignons
métal
Servo ciclico 12g con ingran. metallo
6 SPMSH3060 Tail Servo 12 g Metal Gear Spektrum Heckrotorservo dig. 12g MG
Servo digital 12g anti-couple, pignons
métal
Servo coda 12g con ingran. metallo
7 SPMSP2052 Servo Case 12 g Metal Gear Spektrum Servogehäuse Set 12g MG Servo digital 12g - Boitier de servo Scatola per servo 12g
8 BLH4301 Flybarless Linkage Set: B450 X Flybarless-Anlenkgestänge-Set: B450 X Set de tringleries Flybarless : B450 X Set giunti senza flybar: B450 X
9 BLH4303
Main Rotor Blade Grip FBL Control
Balls (2): B450 X
FBL Hauptrotorblatthalterung-Steuer-
ungskugelköpfe (2) B450 X
Rotules de commande de pieds de pales
principales FBL (2) : B450 X
Sfere di controllo FBL stringi pale del
rotore principale (2): B450 X
10 BLH4315
CF FBL Main Blade Set 325mm
with washers: B450 X
CF FBL Hauptblatt-Set 325 mm, mit
Unterlagsscheibe B450 X
Set de pales principales 325 mm CF FBL
avec rondelles : B450 X
Set pale principali CF FBL 325 mm con
rondelle: B450 X
11 BLH4317
Flybarless Main Rotor Grip Set:
B450 X
Flybarless-Hauptrotor-Halterungs-Set:
B450 X
Set de pieds de rotor principal Flybarless
: B450 X
Set stringi pale del rotore principale
senza flybar: B450 X
12 BLH4321 Flybarless Spindle Set (2): B450 X Flybarless-Spindel-Set (2): B450 X Set d’axes Flybarless (2) : B450 X Set perno senza flybar (2): B450 X
13 BLH4322
Aluminum Flybarless Head Block
Set: B450 X
Aluminium-Flybarless-Rotorkopfblock-
Set: B450 X
Set de moyeu de tête Flybarless en
aluminium : B450 X
Set blocco testa senza flybar in alluminio:
B450 X
14 BLH4331 Flybarless Follower Arms: B450 X Flybarless-Tastarme: B450 X Bras suiveurs Flybarless : B450 X Bracci inseguitore senza flybar: B450 X
15 BLH4338 Linkage Rod/Pushrod Set: B450 X
Anlenkgestänge-/Schubstangen-Set:
B450 X
Set de tringleries de traction/pression :
B450 X
Set asta/asta di spinta del giunto: B450
X
16 BLH4347 Flybarless Main Shaft (2): B450 X Flybarless-Hauptwelle (2): B450 X Axe principal Flybarless (2) : B450 X Albero principale senza flybar(2): B450 X
17 BLH4006 BLADE Fiberglass canopy: 330S BLADE Glasfaser-Kabinendach: 330S Verrière en fibre de verre BLADE : 330S Tettuccio di vetroresina per BLADE: 330S
18 EFLH1115
Bearing 3x6x2.5mm (2): B450
3D/X, B400
Lager 3 x 6 x 2,5 mm (2): B450 3D/X,
B400
Roulement 3x6x2.5mm (2) : B450 3D/X,
B400
Cuscinetto 3x6x2,5 mm (2): B450 3D/X,
B400
19 BLH1603
One-Way Bearing Hub with One-
Way Bearing: B450 3D/X
Lagernabe für Einweglager mit Einwe-
glager: B450 3D/X
Moyeu de roue libre/roue libre : B450
3D/X
Mozzo con cuscinetto unidirezionale:
B450 3D/X
20 BLH1605
4x8x3 bearing Main Grip and Tail
shaft (4): B450 3D/X
4 x 8 x 3 Lager Haupthalterung und
Heckwelle (4): B450 3D/X
Roulement 4x8x3 de pieds de pales et
d’axe anticouple (4) : B450 3D/X
Cuscinetto albero principale e albero di
coda 4x8x3 (4): B450 3D/X
21 BLH1607
1.5x4x2 Bearings Washout Links
(4): B450 3D/X
1,5 x 4 x 2 Lager Washout-Gestänge
(4): B450 3D/X
Roulements épaulés 1.5x4x2 (4): B450
3D/X
1,5x4x2 cuscinetti collegamenti washout
(4): B450 3D/X
22 BLH1608
Dampeners 80 Deg (4): B450
3D/X
Dämpfer 80 Grad (4): B450 3D/X Amortisseurs 80 deg (4) : B450 3D/X Smorzatori 80 gradi (4): B450 3D/X
23 BLH1612
Tail Grip Thrust Bearings: B450
3D/X
Heckhalterung-Gegenlager: B450 3D/X
Butées à billes de pied de pale
d’anticouple : B450 3D/X
Cuscinetti di spinta stringi pale di coda:
B450 3D/X
24 BLH1613 3x7x3 Bearing (2): B450 3D/X 3 x 7 x 3 Lager (2): B450 3D/X Roulement 3x7x3 (2) : B450 3D/X 3x7x3 cuscinetto (2): B450 3D/X
25 BLH1616
Main Rotor Blade Mounting Screw
and Nut Set (2): B450 3D/X
Set Hauptrotorblatt-Befestigungss-
chrauben und Nuten (2): B450 3D/X
Set de vis et d’écrou pour pales princi-
pales (2) : B450 3D/X
Set vite di fissaggio e dado della pala del
rotore principale (2): B450 3D/X
26 BLH1620
Main Grip Thrust Bearing (2): B450
3D/X, B400
Haupthalterung-Gegenlager (2): B450
3D/X, B400
Butées à billes de pieds de pales princi-
pales (2) : B450 3D/X, B400
Cuscinetto di spinta stringi pala princi-
pale (2): B450 3D/X, B400
27 BLH1632
Washout Control Arm Link Set:
B450 3D/X
Washout-Steuerarmgestänge-Set:
B450 3D/X
Set de tringleries de Washout : B450
3D/X
Set collegamento braccio di controllo
washout: B450 3D/X
28 BLH1633
Aluminum and Composite Swash-
plate: B450 3D/X, B400
Aluminium- und Verbundstoff-Taumels-
cheibe: B450 3D/X, B400
Plateau cyclique en aluminium et com-
posite : B450 3D/X, B400
Piatto ciclico in alluminio e in composito:
B450 3D/X, B400
29 BLH1634
Anti-Rotation Bracket Guide: B450
3D/X, B400
Anti-Rotations-Bügel/-Führung: B450
3D/X, B400
Guide de plateau cyclique : B450 3D/X,
B400
Staffa guida anti-rotazione: B450 3D/X,
B400
30 BLH1635
Control/ Linkage Ball, Long (4):
B450 3D/X, B400
Steuerkugelkopf/Kugelkopf Anlenk-
gestänge, lang (4): B450 3D/X, B400
Tringleries de commandes, longues (4) :
B450 3D/X, B400
Comando/ sfera del giunto, lungo (4):
B450 3D/X, B400
31 BLH1636
Control- Linkage Ball, Short (10):
B450 3D/X, B400
Steuerkugelkopf/Kugelkopf-Anlenk-
gestänge, kurz (10): B450 3D/X, B400
Tringleries de commandes, courtes (10) :
B450 3D/X, B400
Comando/ sfera del giunto, corto (10):
B450 3D/X, B400
32 BLH1637
Ball Link Set (20): B450 3D/X,
B400
Kugelkopfpfannen-Set (20): B450 3D/X,
B400
Set de rotules (20) : B450 3D/X, B400
Set collegamento sfera (20): B450 3D/X,
B400
33 BLH4005 Main Frame Set: 330X Hauptrahmen-Set: 330X Châssis : 330X Set telaio principale: 330X
34 BLH1640
Elevator Control Lever Set: B450
3D/X, B400
Höhenruder-Steuerhebel-Set: B450
3D/X, B400
Set de leviers de commande de profond-
eur B450 3D/X, B400
Set leva comando elevatore: B450 3D/X,
B400
35 BLH1641
5 x 8 x 2.5 Bearing Elevator Con-
trol lever (2): B450 3D/X, B400
5 x 8 x 2,5 Lager Höhenruder-Steuer-
hebel (2): B450 3D/X, B400
Roulements 5x8x2,5 de levier de com-
mande de profondeur (2) : B450 3D/X,
B400
5 x 8 x 2,5 cuscinetto leva comando
elevatore (2): B450 3D/X, B400
36 BLH1642
5 x 10 x 4 Bearings Main Shaft (2):
B450 3D/X, B400
5 x 10 x 4 Lager Hauptwelle (2): B450
3D/X, B400
Roulements 5x10x4 d’axe principal (2) :
B450 3D/X, B400
5 x 10 x 4 cuscinetti albero principale (2):
B450 3D/X, B400
65
IT
# Part # English Deutsch Français Italiano
37 BLH1643
Aluminum Motor Mount Set: B450
3D/X, B400
Aluminium-Motorbefestigungs-Set:
B450 3D/X, B400
Set de fixations moteur en aluminium :
B450 3D/X, B400
Set montante del motore in allumino:
B450 3D/X, B400
38 BLH1644
Hook & Loop Battery Strap: B450
3D/X, B400 (not shown)
Akku-Klettverschlussband B450 3D/X,
B400 (nicht gezeigt)
Sangles crochet et boucle pour ruban
adhésif d’accu : B450 3D/X, B400 (non
représenté)
Bandella e gancio della batteria: B450
3D/X, B400 (non mostrato)
39 BLH1645 Landing Gear Set: B450 3D/X Fahrwerk-Set: B450 3D/X Set de train d’atterrissage : B450 3D/X Set del carrello di atterraggio: B450 3D/X
40 BLH1649
One-Way Bearing Shaft and Shim
Set: B450 3D/X, B400
Set Einweglagerwelle und Unterlagss-
cheiben: B450 3D/X, B400
Axe de roue libre et set de rondelles :
B450 3D/X, B400
Set albero ingranaggio di autorotazione e
spessore: B450 3D/X, B400
41 BLH1652
One-Way Bearing 6 x 10 x 12:
B450 3D/X, B400
Einweglager 6 x 10 x 12: B450 3D/X,
B400
Roue libre 6x10x12 : B450 3D/X, B400
Cuscinetto unidirezionale 6 x 10 x 12:
B450 3D/X, B400
42 BLH1653
Main Tail Drive Gear (2): B450
3D/X
Heckhauptgetriebe (2): B450 3D/X Couronne d’anticouple (2) : B450 3D/X
Ingranaggio di trasmissione di coda
principale (2): B450 3D/X
43 BLH1654
Tail Drive Shaft Lower Bearing
Block Mount: B450 3D/X
Befestigung Heckantriebswelle unterer
Lagerblock: B450 3D/X
Support de roulement inférieur : B450
3D/X
Montante blocco cuscinetto inferiore
dell’albero di tramissione di coda: B450
3D/X
44 BLH1655
Tail Drive Gear Pulley Assembly:
B450 3D/X, B400
Heckgetriebe-Riemenscheiben-Anord-
nung: B450 3D/X, B400
Arbre d’anticouple pignon/poulie : B450
3D/X, B400
Gruppo puleggia ingranaggio di trasmis-
sione di coda: B450 3D/X, B400
45 BLH1656 Tail Drive Belt: B450 3D/X, B400
Antriebsriemen Heck: B450 3D/X,
B400
Courroie d’anticouple : B450 3D/X,
B400
Cinghia di trasmissione di coda: B450
3D/X, B400
46 BLH1657 Tail Booms (2): B450 3D/X Heckausleger (2): B450 3D/X Poutre de queue (2) : B450 3D/X Aste di coda(2): B450 3D/X
47 BLH1658
Tail Servo Boom Mount (2): B450
3D/X
Servobefestigung Heckausleger (2):
B450 3D/X
Fixation de servo d’anticouple (2) : B450
3D/X
Montante asta servo di coda (2): B450
3D/X
48 BLH1659
Tail Linkage Pushrod set (2): B450
3D/X
Anlenkgestänge-/Schubstangen-Set für
Heck (2): B450 3D/X
Tringlerie de commande d’anticouple (2)
: B450 3D/X
Set asta di spinta giunti di coda (2): B450
3D/X
49 BLH1660
Tail Pushrod Support Guide Set:
B450 3D/X
Heck-Schubstangen-Stützführung-Set:
B450 3D/X
Set de guide de commande d’anticouple
: B450 3D/X
Set guida di sostegno asta di spinta di
coda: B450 3D/X
50 BLH1661
Tail Boom Brace Support Set (2):
B450 3D/X
Heckauslegerhalterungs/Stützset (2):
B450 3D/X
Set de renforts et supports de tube de
queue (2) : B450 3D/X
Set sostegno braccio asta di coda (2):
B450 3D/X
51 BLH1662
Horizontal Stabilizer Fin Mount:
B450 3D/X
Befestigung horizontale Stabilisierungs-
flosse: B450 3D/X
Fixation de dérive et stabilisateur : B450
3D/X
Montaggio deriva di stabilizzazione oriz-
zontale: B450 3D/X
52 BLH1663 Tail Case Set: B450 3D/X Heckabdeckungs-Set: B450 3D/X Set de boîtier d’anticouple B450 3D/X Set case coda: B450 3D/X
53 BLH1665
Tail Rotor Shaft and Drive Pulley
(2): B450 3D/X
Welle und Antriebsscheibe Heckrotor
(2): B450 3D/X
Axe et poulie de rotor d’anticouple (2) :
B450 3D/X
Albero rotore di coda e puleggia di
trasmissione (2): B450 3D/X
54 BLH1666 2x5x2.5 Bearing: B450, B400 2 x 5 x 2,5 Lager: B450, B400 Roulement 2x5x2.5 : B450, B400 2x5x2,5 cuscinetto: B450, B400
55 BLH1667
Tail Rotor Pitch Lever Set: B450
3D/X
Heckrotor-Pitchhebel-Set: B450 3D/X
Set de levier de pas d’anticouple : B450
3D/X
Set leva pitch del rotore di coda: B450
3D/X
56 BLH1668
Tail Rotor Pitch Control Slider Set:
B450 3D/X
Heckrotor-Pitchschieberegler-Set: B450
3D/X
Set de slider d’anticouple : B450 3D/X
Set cursore comando passo rotore di
coda: B450 3D/X
57 BLH1669 Tail Rotor Hub Set: B450 3D/X Heckrotornaben-Set: B450 3D/X Moyeu d’anticouple : B450 3D/X Set mozzo rotore di coda: B450 3D/X
58 BLH1670
Tail Rotor Blade Grip Holder Set:
B450 3D/X
Heckrotorblatthalterungs-Set: B450
3D/X
Set de pieds de pales d’anticouple :
B450 3D/X
Set sostegno stringi pala rotore di coda:
B450 3D/X
59 BLH1671 Tail Rotor Blade Set: B450 3D/X Heckrotorblatt-Set: B450 3D/X Set de pales d’anticouple : B450 3D/X Set pale del rotore di coda: B450 3D/X
60 BLH1672 Stabilizer Fin Set White: B450 3D/X
Stabilisierungsflossen-Set, weiß: B450
3D/X
Set Dérive/stabilisateur, blanc : B450
3D/X
Set deriva di stabilizzazione bianca: B450
3D/X
61 BLH1673
Complete Hardware Set: B450
3D/X
Komplettes Hardware-Set: B450 3D/X Set de visserie : B450 3D/X Set completo hardware: B450 3D/X
62 BLH1674
Mounting Accesssories, Screw-
driver & Wrench: B450 3D/X,
B400 (not shown)
Befestigungszubehör, Schraubenzieher
& Schraubenschlüssel: B450 3D/X,
B400 (nicht gezeigt)
Set d’outils tournevis et clés : B450
3D/X, B400 (non représenté)
Accesssori montaggio, cacciavite e
chiave: B450 3D/X, B400 (non mostrato)
63 BLH1676 Servo Arm Set: B450 3D/X, B400 Servoarm-Set: B450 3D/X, B400
Set de bras de servos : B450 3D/X,
B400
Set braccio del servo: B450 3D/X, B400
64 BLH1679 Canopy Mounts (2): B450 3D/X
Canopy-Befestigungselemente (2):
B450 3D/X
Fixations de bulle (2) : B450 3D/X
Staffe di montaggio calottina (2): B450
3D/X
65 SPMFC6250HX Helicopter Flybarless Flight Control
Hubschrauber-Flugsteuerung ohne
Paddelstange
Commande de vol de l’hélicoptère
sans barre stabilisatrice
Controller di volo per elicotteri
Flybarless
66 SPMXAE1030
Avian 30 Amp Brushless Smart
ESC
Avian Bürstenloser 30-A-Smart-ESC
Variateur ESC Avian sans balais 30A
Smart
Smart ESC Avian 30 A Brushless
67 SPMX22003S30
11.1V 2200mAh 3S 30C Smart
LiPo Battery, IC3
11,1V 2200mAh 3S 30C Smart
LiPo-Akku, IC3
Batterie LiPo Smart 11,1V 2200mAh
3S30C, IC3
Batteria LiPo Smart 30C 11,1 V 2200
mAh, IC3
68 BLH1001
Mini Helicopter Main Blade Holder
(not shown)
Mini-Helikopter-Hauptblatt-Halterung
(nicht gezeigt)
Support de pales principales Hélico (non
représenté)
Supporto pala principale Mini elicottero
(non mostrato)
69 SPMXC1020
Spektrum S120 USB-C Smart
Charger 1x20W
Spektrum S120 USB-C Smart-Lade-
gerät, 1x20W
Chargeur Smart Spektrum S120
USB-C, 1x20W
Caricabatterie Spektrum USB S120
USB-C SMART 1x20W
70
EFLM
1360HA
Brushless 440 Helicopter Motor,
4200Kv
Brushless 440 Helikoptermotor, 4200
KV
Moteur d’hélicoptère Brushless 440,
4200Kv
Motore brushless elicottero 440, 4200
KV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Blade BLH59000 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per