Kaysun Minichillers Full DC Inverter R-32 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Minichillers Full DC Inverter R-32
KEM-05 DVR
KEM-07 DVR
KEM-09 DVR
KEM-12 DVR
KEM-12 DTR
KEM-14 DVR
MANUALE DI
INSTALLAZIONE E D’USSO
NOTA IMPORTANTE:
Grazie per avere acquistato il nostro prodotto. Prima di utilizzare l'unità, leggere
attentamente il presente manuale e conservarlo per poterlo consultare in futuro
KEM-14 DTR
KEM-16 DVR
KEM-16 DTR
INDICE
1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA......................................................................02
2 INTRODUZIONE GENERALE.......................................................................05
3 ACCESSORI............................................................................................................06
3.1 Accessori forniti in dotazione con l'unità ............................................................06
3.2 Accessori disponibili presso il fornitore..............................................................06
4 PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ...................................................................06
5 INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL REFRIGERANTE ..........07
6 SITO DELL’INSTALLAZIONE........................................................................07
6.1 Selezione di una posizione nei climi freddi ........................................................08
6.2 Selezione di una posizione alla luce solare diretta ............................................08
7 PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE ........................................................09
7.1 Dimensioni .........................................................................................................09
7.2 Requisiti per l'installazione.................................................................................09
7.3 Posizione del foro di scarico ..............................................................................09
7.4 Requisiti di spazio per la manutenzione ............................................................10
8 ESEMPI TIPICI DI APPLICAZIONE ..........................................................11
8.1 Applicazione 1....................................................................................................11
8.2 Applicazione 2....................................................................................................12
8.3 Sistema a cascata..............................................................................................15
8.4 Fabbisogno di volume del serbatoio tampone ...................................................17
9 PANORAMICA DELL'UNITÀ..........................................................................17
9.1 Componenti principali ........................................................................................17
9.2 Scheda di controllo ............................................................................................18
9.3 Tubazione dell’acqua.........................................................................................23
9.4 Acqua di riempimento ........................................................................................25
9.5 Isolamento delle tubazioni dell’acqua ................................................................26
9.6 Cablaggio di campo ...........................................................................................26
10 AVVIO E CONFIGURAZIONE.......................................................................36
10.1 Avvio iniziale a bassa temperatura ambiente esterna .......................................36
10.2 Controlli pre-funzionamento...............................................................................36
10.3 Diagnosi dei guasti alla prima installazione .......................................................36
10.4 Installazione manuale ........................................................................................36
10.5 Impostazioni di campo .......................................................................................38
11 STRUTTURA DEL MENU: PANORAMICA...................................39
11.1 Configurazione dei parametri.............................................................................41
12 CONTROLLI FINALI E COLLAUDO FINALE ........................... 44
12.1 Controlli finali .....................................................................................................44
12.2 Funzionamento collaudo (manuale) ..................................................................44
13 MANUTENZIONE E SERVIZIO................................................ 45
14 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ...................................46
14.1 Linee guida generali...........................................................................................46
14.2 Sintomi generali .................................................................................................47
14.3 Codici di errore...................................................................................................49
15 SPECIFICHE TECNICHE......................................................... 51
15.1 Generale ............................................................................................................51
15.2 Specifiche tecniche elettriche ............................................................................51
16 INFORMAZIONI DI MANUTENZIONE ..................................... 52
Si prega di rimuovere la piastra cava
successivamente all'installazione.
NOTA
Le immagini nel presente manuale unicamente a scopo di riferimento - rimandiamo al prodotto effettivo.
Il riscaldatore di riserva può essere personalizzato all'esterno dell'unità a seconda delle richieste, che contiene 3kW
(monofase), 4,5kW (monofase), 4,5kW (trifase), 6kW (trifase) e 9kW (trifase) (Si prega di fare riferimento al
manuale di installazione e d'uso del riscaldatore di riserva per dettagli in merito).
Il riscaldatore di riserva (opzionale) e la pompa di calore sono alimentati in modo indipendente.
01
La manutenzione deve essere eseguita solo in conformità con le indicazioni fornite dal produttore
dell'apparecchiatura. La manutenzione e le riparazioni che richiedono l'assistenza di altro personale qualificato
devono essere effettuate sotto la supervisione della persona competente per l'uso di refrigeranti infiammabili.
AVVERTENZA
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'installazione. Tenere questo manuale a portata di mano per
future consultazioni.
L'installazione impropria di apparecchiature o accessori può provocare scosse elettriche, cortocircuiti, perdite,
incendi o altri danni all'apparecchiatura. Assicuratevi di utilizzare solo accessori realizzati dal fornitore, che sono
specificamente progettati per l'apparecchiatura e assicuratevi di far eseguire l'installazione da un professionista.
Tutte le attività descritte in questo manuale devono essere eseguite da un tecnico autorizzato. Durante
l'installazione dell'unità o lo svolgimento di attività di manutenzione, assicurarsi di indossare adeguati dispositivi
di protezione individuale, come guanti e occhiali di sicurezza.
Contattare il proprio rivenditore per qualsiasi tipo di intervento di assistenza.
INFORMAZIONI
i
1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Le precauzioni qui elencate sono divise nei seguenti tipi. Sono piuttosto importanti, quindi accertarsi di seguirle in modo scrupoloso.
Significato dei simboli di PERICOLO, ATTENZIONE, ATTENZIONE e NOTA.
Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provocherà gravi lesioni.
PERICOLO
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare gravi lesioni.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni di lieve o
moderata entità. Viene anche usato per mettere in guardia da pratiche non sicure.
Indica situazioni che potrebbero causare solo danni alle attrezzature o alle cose.
NOTA
Spiegazione dei simboli visualizzati sull’unità
AVVERTENZA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Questo simbolo indica che l’apparecchio in oggetto ha utilizzato un refrigerante
infiammabile. Se il refrigerante è fuoriuscito ed è stato esposto a una fonte di
accensione esterna, sussiste rischio di incendio.
Questo simbolo indica che il manuale d'uso deve essere letto attentamente.
Questo simbolo indica che il personale addetto all'assistenza deve maneggiare
l'apparecchiatura facendo riferimento al manuale di installazione.
Questo simbolo indica che sono disponibili informazioni quali ad esempio
istruzioni per l'uso o istruzioni di installazione.
Attenzione: Rischio di
incendio/materiali infiammabili
02
Prima di toccare le componenti dei terminali elettrici, si prega di spegnere l'interruttore di alimentazione.
Quando i pannelli di servizio vengono rimossi, è molto facile, per sbaglio, toccare le componenti sotto tensione.
Non lasciare mai l'unità incustodita in fase di installazione o manutenzione quando il pannello di servizio viene rimosso.
Non toccare i tubi dell'acqua durante e subito dopo il funzionamento, poiché i tubi possono essere caldi e potrebbero
provocare delle ustioni sulle mani. Al fine di evitare lesioni, dare alle tubazioni il tempo di tornare alla temperatura normale
o assicurarsi di indossare guanti protettivi.
Non toccare nessun interruttore con le dita bagnate. Toccare un interruttore con le dita bagnate può causare scosse elettriche.
Prima di toccare le componenti elettriche è necessario provvedere allo spegnimento dell'unità.
PERICOLO
Strappare e buttare i sacchetti di plastica da imballaggio in modo che i bambini non ci giochino. I bambini che giocano con i
sacchetti di plastica rischiano soffocamento.
Smaltire in modo sicuro materiali da imballaggio come chiodi e altre parti in metallo o legno che potrebbero causare lesioni.
Chiedere al proprio rivenditore o a personale qualificato di eseguire i lavori di installazione in conformità con questo
manuale. Non installare l'unità da soli. Un'installazione impropria potrebbe causare perdite d'acqua, scosse elettriche o
incendi
Assicurarsi di utilizzare unicamente gli accessori e le componenti specificate per i lavori di installazione. Il mancato utilizzo
delle componenti specificate può causare perdite d'acqua, scosse elettriche, incendi o la caduta dell'unità dal suo supporto.
Installare l'unità su una fondazione in grado di sopportarne il peso. Una forza fisica insufficiente può causare la caduta
dell'attrezzatura oltre possibili lesioni.
Eseguire i lavori di installazione specificati tenendo conto di vento forte, uragani o terremoti. Un lavoro di installazione
improprio può causare incidenti dovuti alla caduta delle apparecchiature.
Assicurarsi che tutti i lavori elettrici siano eseguiti da personale qualificato in conformità con le leggi e i regolamenti locali e
con il presente manuale utilizzando un circuito separato. Una capacità insufficiente del circuito di alimentazione elettrica o
una costruzione elettrica non corretta possono provocare scosse elettriche o incendi.
Assicurarsi di installare un interruttore di circuito di terra in conformità con le leggi e i regolamenti locali. La mancata
installazione di un interruttore di circuito di guasto a terra può causare scosse elettriche e incendi.
Verificare che tutti i cavi siano ben saldi. Utilizzare i fili specificati e verificare che i collegamenti dei terminali o i fili siano
protetti dall'acqua e da altre forze esterne avverse. Un collegamento o un fissaggio incompleto può causare un incendio.
Durante il cablaggio dell'alimentazione, posizionare i fili in modo che il pannello frontale possa essere fissato in modo
sicuro. Se il pannello frontale non è in posizione, potrebbero verificarsi surriscaldamenti dei terminali, scosse elettriche o
incendi.
Dopo aver completato i lavori di installazione, verificare che non vi siano perdite di refrigerante.
Non toccare mai direttamente il refrigerante che perde, poiché potrebbe causare un forte congelamento. Non toccare le
tubazioni del refrigerante durante e immediatamente dopo il funzionamento, poiché le tubazioni del refrigerante possono
essere calde o fredde, a seconda delle condizioni del refrigerante che scorre attraverso le tubazioni del refrigerante, il
compressore e altre parti del ciclo del refrigerante. Bruciature o congelamento sono possibili se si toccano i tubi del
refrigerante. Per evitare lesioni, dare ai tubi il tempo di tornare alla temperatura normale; in alternativa, qualora sia
assolutamente necessario toccarle, assicurarsi di indossare guanti protettivi.
Non toccare le parti interne (pompa, riscaldatore di riserva, ecc.) durante e subito dopo il funzionamento. Il contatto con le
parti interne può causare ustioni. Per evitare lesioni, dare alle componenti interne il tempo di tornare alla temperatura
normale; in alternativa, qualora sia assolutamente necessario toccarle, assicurarsi di indossare guanti protettivi.
AVVERTENZA
Mettere a terra l'unità.
La resistenza di messa a terra deve essere conforme alle leggi e ai regolamenti locali.
Non collegare il cavo di terra alle condutture del gas o dell'acqua, ai parafulmini o ai cavi di terra del telefono.
Una messa a terra incompleta può causare scosse elettriche.
- Tubi del gas: In caso di perdite di gas si potrebbe verificare un incendio o un'esplosione.
- Tubi dell'acqua: I tubi in vinile rigido non sono fondamenta efficaci.
- Parafulmini o fili di messa a terra del telefono: La soglia elettrica può aumentare in modo anomalo se colpita da un
fulmine.
Installare il cavo di alimentazione ad almeno 1 metro di distanza da televisori o radio per evitare interferenze o rumori. (A
seconda delle onde radio, una distanza di 1 metro può non essere sufficiente per eliminare il rumore)
Non lavare l'unità. Questo può causare scosse elettriche o incendi. L'apparecchio deve essere installato in conformità alle
norme nazionali di cablaggio. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un
agente di assistenza o da persone altrettanto qualificate, al fine di evitare di incorrere in pericoli.
ATTENZIONE
03
NOTA
Informazioni sui gas fluorurati
- Questa unità di condizionamento dell'aria contiene gas fluorurati. Per informazioni specifiche sul tipo di gas e sulla
quantità, fare riferimento alla relativa etichetta sull'unità stessa. Deve essere osservata la conformità alle norme
nazionali sul gas.
- Le operazioni di installazione, assistenza, manutenzione e riparazione di questa unità devono essere eseguite da
un tecnico certificato.
- Le operazioni di disinstallazione e riciclaggio del prodotto devono essere effettuate da un tecnico certificato.
- Se l'impianto è dotato di un sistema di rilevamento delle perdite, deve essere controllato almeno ogni 12 mesi. Quando
l'unità viene controllata per verificare la presenza di perdite, si consiglia vivamente di tenere una registrazione corretta di
tutti i controlli.
Non installare l'unità nei seguenti luoghi:
- Dove c'è nebbia di olio minerale, spray di olio o vapori. Le componenti in plastica si possono deteriorare e
causare il distacco o la fuoriuscita di acqua.
- Dove si producono gas corrosivi (come il gas acido solforoso). Dove la corrosione dei tubi di rame o delle parti
saldate può causare perdite di refrigerante.
- Dove c'è un macchinario che emette onde elettromagnetiche. Le onde elettromagnetiche possono disturbare il
sistema di controllo e causare il malfunzionamento delle apparecchiature.
- Dove possono fuoriuscire gas infiammabili, dove la fibra di carbonio o la polvere infiammabile è sospesa nell'aria
o dove si maneggiano sostanze volatili infiammabili come diluenti per vernici o benzina. Questi tipi di gas
potrebbero causare un incendio.
- Dove l'aria contiene alti livelli di sale, come ad esempio vicino all'oceano.
- Dove la tensione oscilla molto, come nelle fabbriche.
- In veicoli o navi.
- Dove sono presenti vapori acidi o alcalini.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, a condizione che queste persone siano sorvegliate o
ricevano istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli. I bambini non dovrebbero
giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione dell'utente non devono essere effettuate da
bambini senza supervisione.
Controllare i bambini in modo che non utilizzino il prodotto come giocattolo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo agente o da una
persona altrettanto qualificata.
SMALTIMENTO: Non smaltire questo prodotto come rifiuto urbano non differenziato. È necessaria la raccolta
separata di tali rifiuti per un trattamento speciale. Non smaltire gli apparecchi elettrici quali ad esempio rifiuti urbani;
servirsi di impianti di raccolta differenziata. Contattare il vostro governo locale per informazioni sui sistemi di raccolta
disponibili. Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti in discariche o discariche, la sostanza pericolosa può infiltrarsi
nelle acque sotterranee ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e il vostro benessere.
Il cablaggio deve essere eseguito da tecnici professionisti in conformità con la normativa nazionale in materia di
cablaggio e con il presente schema elettrico. Un dispositivo di sezionamento per tutti i poli che abbia una distanza
di separazione di almeno 3 mm su tutti i poli e un interruttore differenziale (RCD) di portata non superiore a 30 mA
devono essere incorporati nel cablaggio fisso secondo la norma nazionale.
Confermare la sicurezza dell'area di installazione (pareti, pavimenti, ecc.) senza pericoli nascosti come acqua,
elettricità e gas.
Prima dell'installazione, controllare se l'alimentazione elettrica dell'utente soddisfa i requisiti di installazione
elettrica dell'unità (compresa la messa a terra affidabile, la perdita, e il diametro del cavo di carico elettrico, ecc.).
Se i requisiti di installazione elettrica del prodotto non vengono soddisfatti, l'installazione del prodotto è vietata fino
a quando il prodotto non viene rettificato.
Quando si installano più condizionatori d'aria in modo centralizzato, si prega di confermare il bilanciamento del
carico dell'alimentazione trifase e di evitare che più unità multiple vengano assemblate nella stessa fase
dell'alimentazione trifase.
L'installazione del prodotto deve essere fissata saldamente. Ove necessario, adottare misure di rinforzo.
04
Capacità della pompa di calore.
Capacità di riscaldamento richiesta (a seconda del sito).
Capacità di riscaldamento supplementare fornita dal
riscaldatore di riserva.
Tbivalente Temperatura ambiente
Capacità/carico
2 INTRODUZIONE GENERALE
Queste unità sono utilizzate per applicazioni di riscaldamento e ra ffreddamento. Possono essere combinate con ventilconvettori,
Insieme all'unità viene fornito in dotazione un controller cablato.
Il riscaldatore di riserva (opzionale) può aumentare la capacità di riscaldamento a temperature esterne piuttosto basse.
Funge inoltre da servizio di backup in caso di malfunzionamento della pompa di calore o per evitare il congelamento dei tubi
dell'acqua esterna.
Nella modalità di riscaldamento, il range della
temperatura di scorrimento dell’acqua (T1) con diverse
temperature ambiente (T4) viene elencato qui di seguito:
In modalità di raffreddamento, la gamma di temperatura
dell'acqua che scorre (TW_out) in diverse temperature
esterne (T4) è elencata di seguito:
Termostato ambiente (alimentazione campo)
Il termostato ambiente può essere collegato all'unità
(il termostato ambiente deve essere tenuto lontano
dalla fonte di riscaldamento quando viene scelto il
luogo di installazione).
Range di funzionamento
Acqua in uscita
(Modali di riscaldamento)
Acqua in uscita
(Modali di raffreddamento)
Temperatura ambiente
Pressione dell'acqua
+15 ~ +65°C
+5 ~ +25°C
-25 ~ +43°C
0,1~0,3MPa
Portata dell’acqua
5kW
7kW
0,40~1,25m
3
/h
0,40~1,65m
3
/h
9kW 0,40~2,10m
3
/h
12kW 0.70~2.50m
3
/h
14kW 0,70~2,75m
3
/h
16kW 0,70~3,00m
3
/h
NOTA
La relazione fra la capacità (Carico) e la
temperatura ambiente
La lunghezza massima dei cablaggi che garantiscono la comunicazione fra l'unità e il controller è di 50m.
I cavi di alimentazione e i cablaggi di comunicazione vanno posati separatamente e non possono essere collocati
nello stesso condotto. In caso contrario, ciò potrebbe portare a interferenze elettromagnetiche. I cavi di
alimentazione e i cablaggi che garantiscono la comunicazione non devono entrare in contatto con il tubo del
refrigerante per evitare che il tubo ad alta temperatura possa danneggiare i cablaggi.
I cablaggi di comunicazione devono usare linee schermate, compresa l'unità interna alla linea PQE dell'unità
esterna, l'unità interna al controller HA e la linea HB.
-5
10
5 11
19
43
25 50
T4
TW_uscita
Range di funzionamento mediante pompa di calore con
possibile limitazione e protezione.
Range di funzionamento mediante pompa di calore con
possibile limitazione e protezione.
Se l'impostazione IBH/AHS è valida, solo IBH/AHS si accende;
Se l’impostazione IBH/AHS non è valida, si accende solo la pompa di
calore; si potrebbero verificare dei casi di limitazione e protezione
durante il funzionamento della pompa di calore.
La pompa di calore si spegne, solo IBH/AHS si accende. (IBH può
riscaldare la temperatura dell'acqua fino a 65°C, AHS può
riscaldare la temperatura dell'acqua fino a 70°C)
Linea di temperatura massima dell'acqua in ingresso per il funzionamento
della pompa di calore.
05
-25
0
512
19
35
45
T4
T1
-20
-15
5
24
30
55 60 6540 5025 70
applicazioni di riscaldamento a pavimento, radiatori ad alta e fficienza a bassa temperatura, che sono tutti alimentati sul campo.
3.2 Accessori disponibili presso il fornitore
3 ACCESSORI
3.1 Accessori forniti in dotazione con l'unità
La posizione del baricentro per le diverse unità è visibile nella foto qui sotto.
Il gancio e il
baricentro dell'unità
devono essere su
una linea in
direzione verticale
per evitare
un'inclinazione
impropria
Per evitare lesioni, non toccare l'ingresso dell'aria o le
alette di alluminio dell'unità.
Non utilizzare le impugnature delle griglie delle ventole
per evitare di danneggiarle.
L'unità è pesantissima! Evitare che l'unità cada a causa
di un'inclinazione non corretta durante la manipolazione.
ATTENZIONE
B
A
(Unità: mm)
Prima dell’installazione
Assicurarsi di confermare il nome del modello e il numero di
serie dell'unità.
Trasporto
A causa delle dimensioni relativamente grandi e del peso
elevato, l'unità deve essere sollevata solo con attrezzi di
sollevamento con imbragature. Rimandiamo alla seguente
immagine.
4 PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
C
A
Modello A
A
Monofase 5/7/9kW
B C
Monofase 12/14/16kW
Trifase 12/14/16kW
350 355 285
540 390 255
500 400 275
Manuale d'installazione
e d'uso (questo libro)
Quantità
Manuale dei dati tecnici
Filtro a forma di Y
Forma
Nome
1
1
1
Raccordi per l'installazione
Controller cablato 1
Tubo di scarico 1
Etichetta energia 1
Cavi di rete
corrispondenti 1
Termistore per la temperatura del
serbatoio tampone. (Tbt)
Cablaggio collegamento del sensore Tbt
Termistore per temperatura di
flusso Zona 2.(Tw2)
1
Il termistore per Tbt,Tw2 può essere condiviso. Ove necessario,
sarà possibile acquistare altri termistori e il cablaggio di
collegamento dal fornitore.
Proteggere angolo
06
Schiuma
Proteggere angolo
Proteggere
angolo
6 SITO DELL’INSTALLAZIONE
L'unità è dotata di refrigerante infiammabile e deve essere installata in un luogo ben ventilato. Se l'apparecchio è installato
all'interno, è necessario aggiungere un dispositivo di rilevamento del refrigerante aggiuntivo oltre che un'ulteriore
apparecchiatura di ventilazione secondo la norma EN378. Assicurarsi di adottare misure adeguate per evitare che l'unità
venga utilizzata come rifugio da animali di piccole dimensioni.
Gli animaletti che entrano in contatto con componenti elettriche possono causare anomalie di funzionamento, fumo o
incendi. Si prega di istruire il cliente a mantenere pulita l'area intorno all'unità.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
5 INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL REFRIGERANTE
Questo prodotto contiene gas fluorurato, il cui rilascio nell'aria è vietato.
Tipo di refrigerante: R32; Volume di GWP: 675.
GWP=Global Warming Potential / Potenziale di Riscaldamento Globale
Volume del refrigerante caricato in fabbrica nell'unità
Refrigerante/kg Tonnellate di CO2 equivalente
5kW 1,25 0,85
7kW 1,25 0,85
Modello
Scegliere un sito di installazione che soddisfi le seguenti
condizioni e uno che venga approvato dal cliente.
Luoghi ben ventilati.
Luoghi in cui l'unità non disturbi i vicini.
Luoghi sicuri che siano in grado di supportare il peso e le
vibrazioni dell'unità e dove l'unità può essere installata in piano.
Luoghi in cui non vi è possibilità di perdite di gas infiammabili
o di prodotti infiammabili.
L’apparecchiatura non è destinata per essere usata in
atmosfere potenzialmente esplosive.
Luoghi in cui lo spazio per la manutenzione possa essere
ben garantito.
Loghi in cui le tubazioni e le lunghezze di cablaggio delle
unità rientrino nei limiti consentiti.
Luoghi in cui l'acqua che fuoriesce dall'apparecchio non
possa causare danni al luogo (ad esempio in caso di tubo di
scarico bloccato).
Luoghi in cui pioggia può essere evitata quanto più possibile.
Non installare l'unità in luoghi spesso utilizzati come spazio
di lavoro. In caso di lavori di costruzione (ad esempio
rettifica, ecc.) in cui si crea molta polvere, l'apparecchio deve
essere coperto.
Non posizionare alcun oggetto o attrezzatura sopra all'unità
(piastra superiore).
9kW 1,25 0,85
12kW 1,80 1,22
14kW 1,80 1,22
16kW 1,80 1,22
Frequenza dei controlli delle perdite di refrigerante
Per le unità che contengono gas fluorurati ad effetto serra in quantità pari o superiore a 5 tonnellate di CO2
equivalente, ma inferiore a 50 tonnellate di CO2 equivalente, almeno ogni 12 mesi, o in caso di installazione di un
sistema di rilevamento delle perdite, almeno ogni 24 mesi.
Per le unità che contengono gas fluorurati ad effetto serra in quantità pari o superiore a 50 tonnellate di CO2
equivalente, ma inferiore a 500 tonnellate di CO2 equivalente almeno ogni sei mesi, o in cui è installato un sistema di
rilevamento delle perdite, almeno ogni 12 mesi.
Per le unità che contengono gas fluorurati ad effetto serra in quantità pari o superiore a 500 tonnellate di CO2
equivalente o superiore, almeno ogni tre mesi, o dove è installato un sistema di rilevamento delle perdite, almeno ogni
sei mesi.
Questa unità di condizionamento d'aria è un'apparecchiatura sigillata ermeticamente che contiene gas fluorurati ad effetto
serra.
Le operazioni di installazione, funzionamento e manutenzione sono consentite solo a persone certificate.
Non salire, sedersi o stare in piedi sopra all'unità.
Assicurarsi che vengano adottate sufficienti
precauzioni in caso di perdite di refrigerante
secondo le leggi e i regolamenti locali in materia.
Non installare l'unità vicino al mare o in presenza
di gas di corrosione.
Quando si installa l'unità in un luogo esposto a forte
vento, prestare particolare attenzione a quanto segue.
Forti venti di 5 m/sec o più che soffiano contro
l'uscita dell'aria dell'unità causano un corto circuito
(aspirazione dell'aria di scarico), e ciò potrebbe
avere le seguenti conseguenze:
Deterioramento della capacità operativa.
Frequente accelerazione del gelo durante il
funzionamento in modalità riscaldamento.
Interruzione del funzionamento dovuta all'aumento
dell'alta pressione.
Un forte vento soffia continuamente sulla parte
anteriore dell'unità, la ventola può iniziare a
ruotare molto velocemente fino a rompersi.
07
Per evitare l'esposizione al vento, installare l'unità con il
lato di aspirazione rivolto verso la parete.
Non installare mai l'unità in un luogo in cui il lato di
aspirazione possa essere esposto direttamente al vento.
Per evitare l'esposizione al vento, installare un deflettore
sul lato di scarico dell'aria dell'unità.
Nelle zone con forti precipitazioni nevose è molto
importante scegliere un luogo di installazione in cui la
neve non influenzi l'apparecchio. Se è possibile e si
verifichi una nevicata laterale, assicurarsi che la bobina
dello scambiatore di calore non sia influenzata dalla
neve (ove necessario, costruire un tettuccio di
copertura).
6.1 Selezione di una località nei climi freddi
Cfr. la sezione "Trasporto" nella sezione
“4 PRIMA DELL’INSTALLAZIONE”
Quando si utilizza l'unità in climi freddi, assicurarsi
di seguire le istruzioni descritte di seguito.
NOTA
Costruire un grande tettuccio di copertura.
Costruire un piedistallo.
Installare l'unità abbastanza in alto da evitare che venga
sepolta nella neve. (L'altezza del piedistallo deve essere
superiore rispetto allo spessore maggiore della neve
secondo la cronologia locale più 10 cm o più)
6.2 Selezione di una posizione
alla luce solare diretta
Poiché la temperatura esterna è misurata tramite il sensore
di temperatura ambientale dell'unità, accertarsi di installare
l'unità all'ombra o sotto una tettoia per evitare la luce diretta
del sole, in modo che non sia influenzata dal calore del
sole, diversamente l'unità può andare in protezione.
In caso di vento forte e se la direzione del vento può essere
prevista, fare riferimento alle figure sottostanti per
l'installazione dell'unità (una qualsiasi è OK):
Ruotare il lato di uscita dell'aria verso il muro, verso
l’elemento di delimitazione o lo schermo dell'edificio.
Assicurarsi che ci sia spazio a sufficienza per installare l'unità.
Impostare il lato di uscita ad angolo retto rispetto alla
direzione del vento.
B(mm)
1000
1500
Unità
5~9kW
12~16kW
Preparare un canale di scarico dell'acqua intorno alle
fondamenta, per far defluire l'acqua di scarico intorno all'unità.
L'acqua non defluisce facilmente dall'unità, montare l'unità su
una fondazione di blocchi di cemento, ecc. (l'altezza della
fondazione dovrebbe essere di circa 100 mm (3,93 in).
Se si installa l'unità su un telaio, installare una piastra
impermeabile (circa 100 mm) sul lato inferiore dell'unità per
evitare che l'acqua entri dal basso.
Quando si installa l'unità in un luogo frequentemente esposto
alla neve, si prega di prestare particolare attenzione ad alzare
le fondamenta quanto più in alto possibile.
Se si installa l'unità su una struttura
di un edificio, si prega di installare
un vassoio impermeabile (fornitura
di campo) (circa 100mm, sul lato
inferiore dell'unità) per evitare che
l'acqua di scarico defluisca. (Cfr.
immagine a destra).
In condizioni normali, fare riferimento alle figure seguenti per
l'installazione dell'unità:
A (mm)
300
Unità
5~16kW
A
B
08
7.3 Posizione del foro di scarico
Foro di scarico
7.1 Dimensioni
7 PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE
Modello A B C D E F G H I J
5-16kW 1040 410 458 523 191 656 64 865 165 279
Controllare la resistenza e il livello del terreno di installazione in modo che l'unità non possa causare vibrazioni o rumore
durante il suo funzionamento.
Fissare saldamente l'apparecchio con i bulloni di fondazione attenendosi al disegno di fondazione riportato in figura.
(Preparare quattro serie di Φ10 Bulloni a espansione, dadi e rondelle facilmente reperibili sul mercato)
Avvitare i bulloni di fondazione fino a 20 mm di lunghezza dalla superficie della fondazione.
7.2 Requisiti di installazione
(unità: mm)
Basamento in
calcestruzzo
h100mm
Tappetino
anti-urto in
gomma
100
80
Φ10 Bullone a
espansione
Superficie
solida o
copertura
Questo foro di scarico
è coperto da un tappo
di gomma. Se il foro di
scarico piccolo non può
soddisfare i requisiti di
scarico, si può
utilizzare
contemporaneamente il
foro di scarico grande.
K
89
A
BCD
E F G
I
J
K
H
(Unità: mm)
09
In caso di installazione di più unità in collegamento laterale per fila.
7.4.2 In caso di montaggio su più file (per l'utilizzo sul tetto, ecc.)
Unità A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm)
5~9kW
12~16kW
2500
1500
1000 300 600
3000
7.4 Fabbisogno di spazio per la manutenzione
7.4.1 In caso di installazione impilata
Sarà necessario installare un nastro riscaldante elettrico se l'acqua non riesce a defluire con il freddo anche se il
grande foro di scarico si è aperto.
NOTA
A
A (mm)
1000
1500
Unità
5~9kW
12~16kW
1) Nel caso in cui vi siano ostacoli davanti al lato di uscita dell'aria.
2) Nel caso in cui vi siano ostacoli davanti al lato di ingresso dell'aria.
500mm
500mm
B2
A
C
B1
400mm
500mm
400mm
500mm
300mm
10
8.1 Applicazione 1
Gli esempi di applicazione riportati di seguito sono solo a titolo illustrativo.
8 ESEMPI TIPICI DI APPLICAZIONE
La temperatura dell’acqua di uscita più alta può raggiungere i 70°C, prestare attenzione alle ustioni.
ATTENZIONE
4
3
3.2
3.1
6
FHL1 FHL2 FHLn
11
12
Esterno
Interno
1
3.3
5
AHS
13
Riscaldamento degli ambienti
Il segnale ON/OFF e la modalità di funzionamento, nonché le impostazioni di temperatura, vengono impostati
sull’interfaccia utente. P_o continua a funzionare finché l'unità è accesa per il riscaldamento dell'ambiente.
Controllo AHS (auxiliary heat source - fonte di riscaldamento ausiliaria)
La funzione AHS (Auxiliary Heat Source - fonte di riscaldamento ausiliaria) è impostata sull’interfaccia utente. (La
funzione AHS può essere impostata su valida o non valida in “ALTRA FONTE RISCALDAMENTO” oppure “PER
SERVIZIO ASSISTENZA”).
1) Quando l’AHS è impostato in modo da essere valido solo per la modalità di riscaldamento, l’AHS può essere
attivato nei seguenti modi:
a. Attivare l’AHS tramite la funzione BACKHEATER sull’interfaccia utente;
b. L’AHS verrà attivato automaticamente se la temperatura iniziale dell’acqua è troppo bassa o se la temperatura
dell’acqua target è troppo alta a una temperatura ambiente bassa.
P_o continua a funzionare finché l'AHS è acceso.
2) Quando l’AHS è impostato valido, M1M2 può essere impostato per essere valido sull’interfaccia utente. Nella
modalità di riscaldamento, AHS verrà attivato se il contatto pulito MIM2 si chiude.
10
2
Modbus
9
10
8
7
14
Codice
1
2
3
3.1
3.2
3.3
4
5
6
Unità di montaggio
Unità principale
Interfaccia utente
Serbatoio tampone (Alimentazione campo)
Valvola di spurgo automatico dell'aria
Valvola di scarico
Tbt: Sensore di temperatura superiore del serbatoio
tampone (opzionale)
P_o: Pompa di circolazione esterna (Alimentazione campo)
T1: Sensore della temperatura del flusso dell’acqua
totale (Opzionale)
Vaso di espansione (Alimentazione campo)
Codice
7
8
9
10
11
12
FHL 1..n
AHS
Unità di montaggio
Filtro (Accessorio)
Valvola di spegnimento
(Alimentazione campo)
Valvola di riempimento
(Alimentazione campo)
Valvola di scarico
(Alimentazione campo)
Collettore/distributore
(Alimentazione campo)
Valvola di bypass
(Alimentazione campo)
Circuito di riscaldamento a pavimento
(Alimentazione campo)
Fonte di riscaldamento ausiliare
(Alimentazione campo)
11
8.2 Applicazione 2
Il Controllo TERMOSTATO AMB. per il riscaldamento o il raffreddamento degli ambienti deve essere impostato
sull’interfaccia utente. Può essere impostato in tre modi: IMPOST. MODO/UNA ZONA/DUE ZONE L'unità può essere
collegata a un termostato ambiente a bassa tensione.
5
4
4.2
4.1
10
FHL1 FHL2 FHLn
19
8.2.1 Controllo una zona
Esterno
1
Interno
RT
Codice Unità di montaggio Codice Unità di montaggio
1Unità principale
14 Valvola di spegnimento (Alimentazione campo)
Valvola di riempimento (Alimentazione campo)
2Interfaccia utente
16 Valvola di scarico (Alimentazione campo)
4 Serbatoio tampone (Alimentazione campo)
19 Collettore/distributore (Alimentazione campo)
4.1 Valvola di spurgo automatico dell'aria
4.2 Valvola di scarico
5P_o: Pompa di circolazione esterna
(Alimentazione campo) RT Termostato ambiente a bassa tensione
(Alimentazione campo)
10 Vaso di espansione (Alimentazione campo) FHL 1...n Circuito di riscaldamento a pavimento
(Alimentazione campo)
12
14
Filtro (Accessorio)
Modbus
15
16
14
12
14
2
16
Riscaldamento degli ambienti
Controllo una zona: la funzionalità ON/OFF dell’unità è controllata dal termostato della camera, le modalità di
funzionamento e la temperatura dell’acqua in uscita vengono impostate sull’interfaccia utente. Il sistema è
attivo (ON) quando “H,T” del termostato continuano a chiudersi per 15s. Quando “H,T” continuano ad aprirsi
per 15s, il sistema si spegne (OFF).
Funzionamento della pompa di circolazione
Quando il sistema è su ON, che significa che “H, T” del termostato si chiudono, P_o inizia a
funzionare; quando il sistema è su OFF, che significa che “H, T” si aprono, P_o smette di funzionare.
15
16
12
8.2.2 Controllo impostazione modalità
Riscaldamento degli ambienti
La modalità di funzionamento e la modalità ON/OFF dell’unità vengono impostate tramite il termostato della camera, la temperatura
dell’acqua viene impostata sull’interfaccia utente.
1) Quando "CL" del termostato continua a chiudersi per 15 secondi, il sistema funzionerà secondo la modalità di priorità impostata
sull'interfaccia utente..
2) Quando "CL" del termostato continua ad aprirsi per 15 secondi e "HT" si chiude, il sistema funzionerà secondo il modo non
prioritario impostato sull'interfaccia utente.
3) Quando "HT" del termostato continua ad aprirsi per 15 secondi e "CL" si apre, il sistema si spegne.
4) Quando "CL" del termostato continua ad aprirsi per 15s e "HT" si apre, il sistema si spegne.
Il funzionamento della pompa di circolazione e della valvola
1) Quando il sistema si trova in modalità raffreddamento, SV2 rimane spento, P_o inizia a funzionare.
2) Quando il sistema è in modalità riscaldamento, SV2 rimane ON, P_o inizia a funzionare.
4
4.2
4.1
10
Esterno
1
FCU1 FCUnFCU2
FHL1 FHL2 FHLn
19
19
20
5
22
M
Interno
RT
2
17 15
16
14
12
14
16
Codice Unità di montaggio Codice Unità di montaggio
1Unità principale
2Interfaccia utente 16
4Serbatoio tampone (Alimentazione campo) 19
4.1 Valvola di spurgo automatico dell'aria 20
4.2 Valvola di scarico
5P_o: Pompa di circolazione esterna
(Alimentazione campo) RT
22
10 Vaso di espansione (Alimentazione campo) FHL 1…n
12 Filtro (Accessorio) FCU 1...n
14 Valvola di spegnimento (Alimentazione campo)
15 Valvola di riempimento (Alimentazione campo)
Collettore/distributore
Termostato ambiente a bassa tensione
SV2: Valvola a 3 vie (Alimentazione campo)
Valvola di scarico (Alimentazione campo)
Valvola di bypass (Alimentazione campo)
Circuito di riscaldamento a pavimento
(Alimentazione campo)
Ventilconvettore (Alimentazione campo)
13
8.2.3 Controllo Due zone
4
4.2
4.1
10
FHL1 FHL2 FHLn
19
Esterno
Interno
Tw2
23
23.123.2
5
RAD.1
RAD.2
RAD.n
ZONA1
ZONA2
RT
2
Modbus
15
16
14
12
14
16
1
1
1) Assicurarsi di installare correttamente la valvola a 3 vie SV2/SV3. Cfr. 9.6.6 "Collegamento per altre componenti".
2) Assicurarsi che il cablaggio del termostato sia corretto. Cfr. 9.6.6 "Collegamento per altre componenti".
Codice Unità di montaggio Codice Unità di montaggio
1Unità principale
2
4
Interfaccia utente
4.1
Serbatoio tampone (Alimentazione campo)
19
4.2
Valvola di spurgo automatico dell'aria
Collettore/distributore (Alimentazione campo)
5
Valvola di scarico
23
P_o: Pompa di circolazione Zona 1
(Alimentazione campo) RT Termostato ambiente a bassa tensione
(Alimentazione campo)
23.1
Stazione di miscelazione (Alimentazione campo)
23.2
SV3: Valvola miscelatrice (Alimentazione campo)
Tw2 Zona 2 sensore di temperatura del
flusso d'acqua (Opzionale)
12
P_c: Pompa di circolazione zona 2
(Alimentazione campo)
FHL 1…n
Circuito di riscaldamento a pavimento
(Alimentazione campo)
RAD. 1...n
Radiatore (Alimentazione campo)
Filtro (Accessorio)
10 Vaso di espansione (Alimentazione campo)
14 Valvola di spegnimento (Alimentazione campo)
16 Valvola di scarico (Alimentazione campo)
15 Valvola di riempimento (Alimentazione campo)
Riscaldamento degli ambienti
La Zona1 può funzionare in modalità di raffreddamento o riscaldamento, mentre la Zona2 può funzionare unicamente in modalità
di riscaldamento; la modalità di funzionamento e la temperatura dell'acqua sono impostate sull'interfaccia utente, la funzionalità
ON/OFF dell’unità è controllata dal termostato della stanza. In fase di installazione del sistema, solo i terminali "HT" devono
essere collegati per il termostato della Zona1, solo i terminali "CL" devono essere collegati per il termostato della Zona2.
1) Quando "HT" continua a chiudersi per 15 secondi, la Zona1 si accende. Quando "HT" continua ad aprirsi per 15
secondi, la Zona1 si spegne.
2) Quando "CL" continua a chiudersi per 15 secondi, la zona2 si attiva. Quando "CL" continua ad aprirsi per 15s, la zona2
si spegne.
Il funzionamento della pompa di circolazione e della valvola
Quando la zona 1 è accesa ON, P_o inizia a funzionare; quando la zona 1 è spenta OFF, P_o smette di funzionare;
Quando la zona 2 è ON, SV3 alterna fra ON e OFF a seconda della TW2 impostata, P_C resta su ON; Quando la zona 2
è OFF, SV3 è OFF, P_c smette di funzionare.
I circuiti di riscaldamento a pavimento richiedono una temperatura dell'acqua inferiore in modalità riscaldamento rispetto
ai radiatori o all’unità ventilconvettore. Per raggiungere questi due set point si utilizza una stazione di miscelazione per
adattare la temperatura dell'acqua in base alle esigenze dei circuiti di riscaldamento a pavimento. I radiatori sono collegati
direttamente al circuito dell'acqua dell'unità e i circuiti di riscaldamento a pavimento si trovano dopo la stazione di
miscelazione. La stazione di miscelazione viene controllata dall'unità.
ATTENZIONE
14
8.3 Sistema a cascata
NOTA
La valvola di scarico deve essere installata nella posizione più bassa del sistema di tubazioni.
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
5
6
7
98
10
8
9
11
12
12.1 12.2
11
10
10
13
Codice
1.1
1.2...n
2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
5
6
7
8
9
Unità di montaggio
Unità Master
Unità Slave
Interfaccia utente
Serbatoio tampone (Alimentazione campo)
Valvola di spurgo automatico dell'aria
Valvola di scarico
Tbt: Sensore di temperatura superiore del serbatoio
tampone (opzionale)
Valvola di riempimento (Alimentazione campo)
P_o: Pompa di circolazione esterna (Alimentazione campo)
Vaso di espansione (Alimentazione campo)
T1: Sensore della temperatura del flusso dell’acqua
totale (Opzionale)
Filtro (Accessorio)
Valvola di controllo (Alimentazione campo)
Valvola di spegnimento (Alimentazione campo)
Codice
10
11
12
12.1
12.2
13
TW2
FCU1...n
FHL1...n
ZONA1
ZONA2
AHS
Unità di montaggio
Collettore/distributore
(Alimentazione campo)
Valvola di bypass
(Alimentazione campo)
Stazione di miscelazione
(Alimentazione campo)
SV3: Valvola miscelatrice
(Alimentazione campo)
P_C: Pompa di circolazione
Zona2 (Alimentazione campo)
Manometro acqua (Alimentazione campo)
Ventilconvettore (Alimentazione campo)
Circuito di riscaldamento a pavimento
(Alimentazione campo)
Lo spazio funziona solo in modalità
di riscaldamento
Lo spazio funziona in modalità di
raffreddamento/ di riscaldamento
Sensore di temperatura di mandata
dell'acqua della zona 2 (Opzionale)
9
7
8
9
9
7
8
9
9
9
Fonte di riscaldamento ausiliare
(Alimentazione campo)
ZONA1
ZONA2
FHL1 FHL2 FHLn
FCU1 FCU2 FCUn
15
NOTA
Riscaldamento degli ambienti
Tutte le unità possono funzionare in modalità riscaldamento. La modalità di funzionamento e la temperatura di impostazione
sono impostate sull'interfaccia utente. A causa delle variazioni della temperatura esterna e del carico richiesto all'interno, più
unità esterne possono funzionare in tempi diversi.
Nella modalità di raffreddamento, SV3 e P_C resta OFF, P_O resta ON;
In modalità di riscaldamento, quando sia la ZONA1 che la ZONA 2 funzionano, P_C e P_O restano su ON, SV3
alterna fra ON e OFF a seconda del TW2 impostato;
In modalità di riscaldamento, quando solo la ZONA 1 funziona, P_O resta ON, SV3 e P_C restano accesi OFF.
In modalità di riscaldamento, quando solo la ZONA 2 funziona, P_O resta OFF, P_C resta ON, SV3 alterna fra
ON e OFF a seconda del TW2 impostato;
Controllo AHS (Auxiliary Heat Source - fonte di riscaldamento ausiliaria)
La funzione AHS (Auxiliary Heat Source - fonte di riscaldamento ausiliaria) è impostata sull’interfaccia utente. (La funzione AHS
può essere impostata su valida o non valida in “ALTRA FONTE RISCALDAMENTO” oppure “PER SERVIZIO ASSISTENZA”).
AHS è controllato solo dall’unità master. Quando l’unità master funziona in modalità riscaldamento, AHS può essere usato per la
modalità di riscaldamento.
1) Quando AHS è impostato valido solo in modalità riscaldamento, sarà acceso nelle seguenti condizioni:
a. Attivare la funzione BACKUPHEATER sull'interfaccia utente;
b. L'unità Master funziona in modalità riscaldamento. Quando la temperatura dell'acqua in ingresso è troppo bassa, o quando la
temperatura ambiente è troppo bassa, la temperatura dell'acqua in uscita è troppo alta, AHS si accenderà automaticamente.
2) Quando l'AHS è valido, e il funzionamento dell'AHS è controllato da M1M2. Quando l'M1M2 si chiude, l'AHS è attivato.
1. In un sistema è possibile collegare al massimo 6 unità a cascata. Una di esse è l'unità master, le altre sono unità slave;
l'unità master e le unità slave si distinguono per il fatto di essere collegate al controller cablato durante l'accensione. L'unità
con controller cablato è unità master , le unità senza controller cablato sono unità slave. Durante l'installazione, controllare lo
schema del sistema in cascata e determinare l'unità master; prima dell'accensione, rimuovere tutti i controller cablati delle
unità slave.
2. Le interfacce SV2, SV3, P_O, T1, TW2, Tbt, AHS sono connesse solo ai terminali corrispondenti sulla scheda principale
dell’Unità Master
3. Il cod. ind. unità slave deve essere imp. sul DIP-switch della scheda PCB del modulo idraulico (cfr. schema cablaggio contr.
elett. su unità)
4. Si consiglia di utilizzare il sistema di ritorno dell'acqua invertito per evitare squilibri idraulici tra ogni uni in un sistema a cascata.
16
Unità di montaggio
Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Flussostato
Valvola di spurgo
automatico dell'aria
Vaso di espansione
Valvola di sovrapressione
Sensori di temperatura
Scambiatore di calore a piastre
Pompa
Ingresso acqua
Uscita dell’acqua
Spiegazione
L'aria residua nel circuito dell'acqua sarà
automaticamente rimossa dal circuito dell'acqua.
Bilancia la pressione del sistema idrico.
Quattro sensori di temperatura determinano la temperatura
dell'acqua e del refrigerante in vari punti del circuito dell'acqua.
5.1 -TW-uscita; 5.2 -Tw-ingresso; 5.3 -T2; 5.4 -T2B
Rileva la portata d'acqua per proteggere il compressore e la
pompa dell'acqua in caso di flusso d'acqua insufficiente.
Fa circolare l'acqua nel circuito dell'acqua.
Trasferire il calore dal refrigerante all'acqua.
Previene l'eccessiva pressione dell'acqua aprendosi a 3
bar e scaricando l'acqua dal circuito dell'acqua.
/
/
9.1 Componenti principali
9.1.1 Modulo idraulico
1
2
3
4
5.1
5.2
5.3
5.4
6
7
8
9
8.4 Fabbisogno di volume del serbatoio tampone
9 PANORAMICA DELL’UNITÀ
5~9 kW
modelloN.
n:I numeri di unità esterna
12~16 kW
Sistema a cascata
Serbatoio tampone(L)
17
1. Nel sistema a cascata, il sensore Tbt deve essere collegato all'unità master e l’impostazione di Tbt deve essere valida
sull'interfaccia utente. Diversamente, tutte le unità slave non funzioneranno.
2. Qualora la pompa di circolazione esterna debba essere collegata in serie nel sistema quando la prevalenza della pompa dell'acqua
interna non è sufficiente, si consiglia di installare la pompa di circolazione esterna dopo il serbatoio di equilibrio.
3. Si prega di verificare che l'intervallo massimo di tempo di accensione di tutte le unità non superi i 2 minuti, il che potrebbe causare
l'incapacità degli schiavi di comunicare normalmente.
4. In un sistema è possibile collegare al massimo 6 unità in cascata. Tutti i cod. ind. unità slave non devono essere uguali e 0#
5. Il tubo di uscita di ogni unità deve essere installato con una valvola di non ritorno.
ATTENZIONE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Kaysun Minichillers Full DC Inverter R-32 Manuale utente

Tipo
Manuale utente