Graco 3A5884R, Valvola di erogazione con misuratore Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
3A5884R
IT
Installazione e funzionamento
Valvola di erogazione
con misuratore Pulse®
Per l’erogazione di olio, fluido per trasmissioni automatiche (ATF), olio per ingranaggi,
antigelo e solvente per lavavetri in combinazione con comunicazioni wireless con un
sistema di gestione del fluido Pulse.
Non approvato per l’utilizzo in atmosfere esplosive o in zone pericolose. Esclusivamente
per uso professionale.
Per informazioni sui modelli, vedere pagina 4.
Pressione di esercizio massima 10 MPa (103 bar, 1500 psi)
*Vedere la compatibilità dei fluidi nelle Specifiche
tecniche, pagina 35.
Manuali pertinenti
3A5410 - Comando pneumatico pompa
(PAC) Pulse
3A5411 - Monitoraggio del livello serbatoio
(TLM) Pulse
3A5414 - Pulse HUB
Contiene il modello XBee S2C Radio, IC: 1846A-XBS2C.
La valvola di erogazione con sistema di dosaggio contiene FCC ID MCQ-XBS2C.
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle regole FCC. L’operazione è sottoposta
alle due condizioni seguenti:
Questo dispositivo non può causare interferenze pericolose.
Questo dispositivo può accettare qualsiasi interferenza, comprese l’interferenza che
può causare il funzionamento non desiderato.
Importanti istruzioni
per la sicurezza
Leggere tutte le avvertenze e le
istruzioni contenute in questo manuale
e in tutti i manuali correlati del sistema
Pulse. Conservare tutte le istruzioni.
AVVISO
La valvola di erogazione con misuratore
è progettata per erogare esclusivamente
lubrificanti a base di petrolio, solventi
lavavetri e liquidi antigelo. Detergenti per freni
e/o solventi aggressivi possono danneggiare
i componenti in plastica.
Indice
2 3A5884R
Indice
Manuali pertinenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Modelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panoramica della valvola di erogazione con misuratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tastierino di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informazioni dell’intestazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modalità Sleep / Awake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sblocco e blocco del grilletto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Apertura e chiusura dell’ugello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installazione tipica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Staffa di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Barra olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Procedura di scarico della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Procedura di pre-installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installare la valvola di erogazione con misuratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installare il tubo di prolunga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installare l’ugello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Schermata del menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
REGISTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Calibrare la valvola di erogazione con misuratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Calibrazione alternativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Autorizzazione di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Codice Menu Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Codici PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Inserimento di un codice PIN nella valvola di erogazione con misuratore . . . . . . . . . . . 18
Autorizzazione all’uso di un codice FOB NFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Menu di erogazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Erogazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Erogazione preimpostata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modifica del valore preimpostato prima dell’avvio dell’erogazione . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modifica del valore preimpostato dopo l’avvio dell’erogazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Completamento dell’erogazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
RABBOCCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Work Orders (Ordini di lavoro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ordini di lavoro creati utilizzando il software Pulse Fluid Management . . . . . . . . . . . . . 23
Indice
3A5884R 3
Ordini di lavoro creati sulla valvola di erogazione con misuratore . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Menu di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DEVICE INFORMATION (Informazioni dispositivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Schermata Device Information (Informazioni sul dispositivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
REGISTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
TEST DEL SEGNALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
GO BACK (Indietro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Menu Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
UPGRADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
WORK OFFLINE (Funzionamento offline) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CALIBRATE (Calibrazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MANUAL LIMIT (Limite manuale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FLIP DISPLAY (Inverti display) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
GO BACK (Indietro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sostituzione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Codici di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Definizione dei termini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Kit correlati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Proposizione California 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garanzia Graco di 5 anni su misuratore e valvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Informazioni su Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modelli
4 3A5884R
Modelli
*WWS = Solvente lavavetri
Modello
Raccordo
girevole Prolunga Ugello Fluido
Portata volumetrica
max.
GPM LPM
25M317 1/2 npt Rigida Automatica Olio 8 30
25M318 1/2 npt Rigida Antigelo Antigelo 8 30
25M319 1/2 npt Flessibile Automatica Olio 8 30
25M320 1/2 npt Flessibile Antigelo Antigelo 8 30
25M323 1/2 npt Rigida Flusso elevato Olio 18 68
25M324 1/2 npt Flessibile Flusso elevato Olio 18 68
25M326 1/2 npt Lubrificante per
ingranaggi Manuale Lubrificante per
ingranaggi 5 19
25M328 1/2 npt Rigida, aperta Nessuna WWS* 8 30
25M329 3/4 npt Rigida Flusso elevato Olio 18 68
25M330 3/4 npt Flessibile Flusso elevato Olio 18 68
25M332 1/2 bspp Rigida Automatica Olio 8 30
25M333 1/2 bspp Rigida Antigelo Antigelo 8 30
25M334 1/2 bspp Flessibile Automatica Olio 8 30
25M335 1/2 bspp Flessibile Antigelo Antigelo 8 30
25M338 1/2 bspp Rigida Flusso elevato Olio 18 68
25M339 1/2 bspp Flessibile Flusso elevato Olio 18 68
25M341 1/2 bspp Lubrificante per
ingranaggi Manuale Lubrificante per
ingranaggi 5 19
25M343 1/2 bspp Rigida, aperta Nessuna WWS* 8 30
25M344 3/4 BSPP Rigida Flusso elevato Olio 18 68
25M345 3/4 BSPP Flessibile Flusso elevato Olio 18 68
25M347 1/2 bspt Rigida Automatica Olio 8 30
25M348 1/2 bspt Rigida Antigelo Antigelo 8 30
25M349 1/2 bspt Flessibile Automatica Olio 8 30
25M350 1/2 bspt Flessibile Antigelo Antigelo 8 30
25M353 1/2 bspt Rigida Flusso elevato Olio 18 68
25M354 1/2 bspt Flessibile Flusso elevato Olio 18 68
25M356 1/2 bspt Lubrificante per
ingranaggi Manuale Lubrificante per
ingranaggi 5 19
25M358 1/2 bspt Rigida, aperta Nessuna WWS* 8 30
25M359 3/4 bspt Rigida Flusso elevato Olio 18 68
25M360 3/4 bspt Flessibile Flusso elevato Olio 18 68
Avvertenze
3A5884R 5
Avvertenze
Le avvertenze seguenti sono correlate all’impostazione, all’utilizzo, alla messa a terra,
alla manutenzione e alla riparazione della presente apparecchiatura. Il simbolo
con il punto esclamativo indica un’avvertenza generale, mentre i simboli di pericolo
si riferiscono a rischi specifici della procedura. Fare riferimento a queste avvertenze
quando questi simboli compaiono nel corso del presente manuale o sulle etichette
di avvertenza. Nel manuale, laddove applicabile, possono comparire avvertenze e simboli
di pericolo specifici del prodotto non descritti in questa sezione.
AVVERTENZA
PERICOLO DI INIEZIONE SOTTO PELLE
Il fluido ad alta pressione proveniente dal dispositivo di erogazione, da perdite
nei tubi flessibili o da componenti rotti può lesionare la pelle. Sebbene tali lesioni
possano avere l’aspetto di semplici tagli, in realtà si tratta di gravi lesioni che
possono portare ad amputazioni. Richiedere intervento chirurgico immediato.
Non puntare mai il dispositivo erogatore verso persone o su una parte del corpo.
Non appoggiare la mano sopra l’uscita del fluido.
Non interrompere né deviare le perdite con la mano, il corpo, i guanti o uno straccio.
Seguire la Procedura di scarico della pressione quando si arresta l’erogazione
e prima di pulire, verificare o riparare l’apparecchiatura.
Serrare tutti i raccordi del fluido prima di utilizzare l’apparecchiatura.
Controllare ogni giorno i flessibili e i raccordi. Sostituire immediatamente le parti
usurate o danneggiate.
PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIATURA
L’uso improprio può causare gravi lesioni o morte.
Non mettere in funzione l’uniquando si è affaticati o sotto l’effetto di droghe o alcol.
Non superare la massima pressione di esercizio o la massima temperatura del
componente del sistema con il valore nominale più basso. Fare riferimento alle
Specifiche tecniche di tutti i manuali delle apparecchiature.
Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell’apparecchiatura a contatto
con il fluido. Fare riferimento alle Specifiche tecniche di tutti i manuali delle
apparecchiature. Leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente.
Per informazioni complete sul materiale, richiedere le schede di sicurezza (SDS)
al distributore o al rivenditore.
Spegnere tutta l’apparecchiatura e seguire la Procedura di scarico della
pressione quando l’apparecchiatura non è in uso.
Controllare quotidianamente l’apparecchiatura. Riparare o sostituire
immediatamente le parti usurate o danneggiate utilizzando esclusivamente ricambi
originali del produttore.
Non alterare né modificare l’apparecchiatura . Le modifiche o le alterazioni
potrebbero annullare le certificazioni e creare pericoli per la sicurezza.
Accertarsi che tutte le apparecchiature siano classificate e approvate per l’ambiente
di utilizzo.
Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni rivolgersi
al distributore.
Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti mobili
e superfici calde.
Non attorcigliare né piegare eccessivamente i flessibili né utilizzarli per tirare
l’apparecchiatura.
Tenere bambini e animali lontani dall’area di lavoro.
Seguire tutte le normative in vigore in materia di sicurezza.
Avvertenze
6 3A5884R
PERICOLO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE
Fare attenzione quando nell’area di lavoro sono presenti liquidi infiammabili, quali
benzina e liquido lavavetri, perché le esalazioni potrebbero incendiarsi o esplodere.
Per prevenire il rischio di incendio e di esplosione:
Utilizzare l’apparecchiatura solo in aree ben ventilate.
Eliminare tutte le fonti di incendio, come le sigarette e le lampade elettriche portatili.
Collegare a terra tutte le apparecchiature nell’area di lavoro.
Mantenere l’area di lavoro libera da detriti e altri materiali inclusi stracci o contenitori
di solventi e benzina aperti.
Non collegare o scollegare i cavi di alimentazione né accendere o spegnere luci
in presenza di fumi infiammabili.
Utilizzare solo flessibili collegati a terra.
Interrompere immediatamente le attività in caso di scintille elettrostatiche
o di scossa elettrica. Non utilizzare l’apparecchiatura finché il problema non è stato
identificato e corretto.
Tenere un estintore funzionante nell’area di lavoro.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE
Quando ci si trova nell’area di lavoro, indossare adeguati dispositivi di protezione
per prevenire lesioni gravi, incluse lesioni agli occhi, perdita dell’udito, inalazione
di fumi tossici e ustioni. Fra i dispositivi di protezione sono inclusi, ma solo a titolo
esemplificativo:
Occhiali protettivi e protezioni acustiche.
Respiratori, indumenti protettivi e guanti secondo le raccomandazioni
del produttore del fluido e del solvente.
AVVERTENZA
Panoramica della valvola di erogazione con misuratore
3A5884R 7
Panoramica della
valvola di erogazione
con misuratore
NOTA: i parametri di funzionamento
della valvola di erogazione con misuratore
sono controllati dal software Pulse
Fluid Management e configurati
dall’amministratore di sistema.
Tastierino di navigazione
Il tastierino di navigazione (FIG. 1)
comprende quattro (4) tasti freccia
(SU, GIÙ, SINISTRA, DESTRA) e un pulsante
(INVIO) centrale.
TASTI FRECCIA: consentono di spostare
il cursore sul display.
INVIO: consente di selezionare
e memorizzare una voce.
Informazioni
dell’intestazione
Le informazioni vengono visualizzate
nella parte superiore delle schermate
Work Offline (Funzionamento offline)
e Dispense (Erogazione).
A Nome valvola di erogazione con
sistema di dosaggio: identificazione
univoca. Configurata nel software
Pulse Fluid Management.
B Potenza del segnale RF: mostra la
potenza del segnale ricevuto dalla
valvola di erogazione con misuratore,
indicato dal numero di barre
visualizzate sullo schermo.
C Indicatore batteria: al termine della
carica la batteria è completamente
carica. Man mano che la batteria si
scarica, la quantità di carica si riduce.
Quando viene visualizzato il simbolo di
carica bassa della batteria mostrato in
FIG. 3, sostituire la batteria. Vedere
Sostituzione della batteria, pagina 27.
FIG. 1
Tastierino di navigazione INVIO
Display
Navigazione
Tasti freccia
FIG. 2
FIG. 3
ABC
Panoramica della valvola di erogazione con misuratore
8 3A5884R
Modalità Sleep / Awake
Sleep: Modalità di risparmio
della batteria.
Awake: Per riattivare la valvola di
erogazione con sistema di dosaggio,
premere un qualsiasi tasto FRECCIA
o il pulsante ENTER sul tastierino
di navigazione.
Sblocco e blocco del grilletto
Il blocco del grilletto consente all’utente
di bloccare il grilletto in posizione
di erogazione come illustrato in FIG. 4.
Per rimuovere il blocco, premere con forza
il grilletto sull’impugnatura.
NOTA:
Non lasciare incustodita la valvola
di erogazione con sistema di dosaggio
durante l’erogazione.
La funzione di blocco del grilletto non
è disponibile sui modelli per solvente
lavavetri.
Apertura e chiusura dell’ugello
Per aprire l’ugello, ruotarlo in senso
orario.
Per chiudere l’ugello, ruotarlo in senso
antiorario.
NOTA: Chiudere l’ugello per evitare
gocciolature quando non è in uso.
FIG. 4
Sbloccato
Bloccato
FIG. 5
Aperto
Chiuso
Installazione tipica
3A5884R 9
Installazione tipica
L’installazione illustrata in FIG. 6 serve solo
come guida. Non rappresenta uno schema
completo del sistema. Contattare
il distributore Graco per l’assistenza tecnica
per progettare un sistema adatto alle
proprie necessità.
La valvola di erogazione con sistema
di dosaggio non è progettata per
l’installazione in linea.
Staffa di montaggio
Per l’installazione della valvola di erogazione
con sistema di dosaggio su una console,
è disponibile il kit Staffa di montaggio 249440.
Barra olio
Per installare da una a tre valvole di eroga-
zione con sistema di dosaggio, è disponibile
il kit Barra olio. Per informazioni sull’ordine,
contattare il distributore Graco di zona.
NOTA: Il menu Utility consente di capovolgere
il display della valvola di erogazione con
misuratore per facilitare la visualizzazione
quando la valvola è installata nella barra
dell’olio.
FIG. 6
ARTICOLO DESCRIZIONE
AValvola di erogazione con sistema
di dosaggio
B Valvola di chiusura del fluido
C Flessibile
DKit di ingresso del fluido
su avvolgitubo
E Avvolgitubo
È necessario un kit di protezione termica
(non in figura). Il kit richiesto dipenderà dalla
pompa selezionata.
E
A
C
D
B
FIG. 7
FIG. 8
Installazione
10 3A5884R
Installazione
Procedura di scarico della
pressione
Attenersi alla Procedura di scarico
della pressione ogni qualvolta è
visibile questo simbolo.
1. Disattivare l’alimentazione alla pompa
o chiudere la valvola di chiusura
del fluido (B).
2. Aprire l’ugello.
3. Autorizzare un’erogazione di prova
all’interno del software Pulse Fluid
Management oppure un’erogazione
off-line.
4. Azionare la valvola di erogazione con
misuratore in un contenitore per rifiuti
per scaricare la pressione.
5. Aprire le valvole dell’aria principali
di tipo a spurgo e le valvole di drenaggio
del fluido nel sistema.
6. Lasciare aperta la valvola di drenaggio
fino a quando non si è pronti
per pressurizzare il sistema.
Messa a terra
Per la messa a terra della pompa e del
contenitore di alimentazione, attenersi alle
istruzioni del produttore.
Per mantenere la continuità di messa a terra
nel corso del lavaggio o lo scarico della
pressione: tenere una parte metallica della
valvola di erogazione con misuratore
saldamente a contatto con un lato di
un secchio metallico collegato a terra,
quindi azionare la valvola di erogazione
con misuratore.
Flessibili: Utilizzare solo flessibili
elettricamente conduttivi. Controllare la
resistenza elettrica dei tubi. Se la resistenza
totale verso terra supera i 29 megaohm,
sostituire immediatamente il flessibile.
L’apparecchiatura rimane pressurizzata
finché la pressione non viene scaricata
manualmente. Per evitare gravi lesioni
causate dal fluido pressurizzato,
ad esempio iniezioni nella pelle, da schizzi
di fluido e da parti mobili, seguire
la Procedura di scarico della pressione
quando si interrompe l’erogazione e prima
di pulire, controllare o sottoporre a
manutenzione l’apparecchiatura.
L’apparecchiatura deve essere connessa
a terra per ridurre il rischio di scintille
da scariche elettrostatiche. Le scariche
elettrostatiche possono causare
l’accensione o l’esplosione dei fumi.
Il conduttore di messa a terra fornisce
un percorso di fuga per la corrente elettrica.
PERICOLO DI INCENDIO
Le superfici in metallo conduttive della
valvola di erogazione con sistema di
dosaggio non devono toccare superfici
in metallo caricate positivamente quali
(a titolo esemplificativo e non esaustivo)
il terminale del solenoide dell’avviatore,
il terminale dell’alternatore o il terminale
della batteria. Tale contatto può causare
la formazione di archi elettrici e dare origine
a incendi.
Installazione
3A5884R 11
Procedura di
pre-installazione
1. Rilasciare la pressione. Seguire la
Procedura di scarico della pressione,
pagina 10.
2. Chiudere la valvola di chiusura
(B,vedere FIG. 6, pagina 9).
3. Collegare a terra il flessibile e l’avvolgi
tubo o la console. Lasciare almeno
due filettature nude quando si usa
l’apposito sigillante. Le filettature nude
garantiscono il mantenimento della terra.
4. Lavare le attrezzature. Vedere
Lavaggio, pagina 11.
Lavaggio
L’apparecchiatura è stata collaudata con
olio leggero, lasciato nei passaggi del fluido
per proteggere i componenti. Per evitare di
contaminare il fluido da utilizzare, lavare
l’apparecchiatura con un solvente
compatibile prima dell’uso.
1. Chiudere la valvola di chiusura del fluido
(B, vedere FIG. 6, pagina 9) in ciascuna
posizione di erogazione.
2. Assicurarsi che:
la valvola di mandata del fluido
principale verso la pompa
sia chiusa.
la pressione pneumatica al motore
della pompa sia regolata in modo da
ridurre al minimo la portata del
sistema senza la valvola di erogazione
con sistema di dosaggio collegata.
la valvola pneumatica sia aperta.
3. Aprire lentamente la valvola di mandata
del fluido principale.
a. Posizionare l’estremità del
flessibile (senza valvola di
erogazione con sistema di
dosaggio collegata) in un
contenitore per l’olio di scarto.
b. Fissare il flessibile al contenitore
in modo che non esca durante
il lavaggio.
c. Per posizioni di erogazione
multiple, occorre innanzitutto
lavare la posizione di erogazione
più lontana dalla pompa
e procedere verso la pompa.
4. Aprire lentamente la valvola di chiusura
del fluido (B) nella posizione
di erogazione. Lasciar fuoriuscire
un quantitativo d’olio sufficiente
a garantire che l’intero impianto sia
pulito; quindi chiudere la valvola.
5. Ripetere il passaggio 4 in tutte
le posizioni
AVVISO
Se si tratta di un nuovo impianto
o le linee del fluido sono contaminate,
lavare le linee prima di installare la
valvola di erogazione con misuratore.
Le linee contaminate possono causare
perdite dalla valvola di erogazione
con misuratore.
Non erogare mai aria compressa
con la valvola di erogazione con
misuratore. L’erogazione di aria
compressa danneggerà la valvola
di erogazione con misuratore.
Installazione
12 3A5884R
Installare la valvola di
erogazione con misuratore
1. Rilasciare la pressione. Seguire la
Procedura di scarico della pressione,
pagina 10.
2. Far scorrere la copertura del raccordo
girevole (a) indietro, sopra il flessibile,
inserendo per prima l’estremità più
piccola per accedere al raccordo
girevole (6) (FIG. 9).
3. Applicare sigillante per filettature alle
filettature maschio del raccordo del
flessibile. Inserire il raccordo del
flessibile (B) nel raccordo girevole della
valvola di erogazione con misuratore (6).
Utilizzare due chiavi inglesi per serrare
saldamente (FIG. 9).
NOTA: lasciare che il sigillante
si indurisca conformemente alle
indicazioni del produttore prima
di far circolare il fluido nell’impianto.
Installare il tubo
di prolunga
1. Regolare il dado (c) sulla prolunga (2)
in modo da poter utilizzare la massima
lunghezza di avvitamento della prolunga
(FIG. 10).
2. Inserire la prolunga (2) nell’alloggiamento
fino in fondo (FIG. 10).
3. Allineare la prolunga (2) con il corpo
della valvola di erogazione con misuratore
e con l’impugnatura (16) (FIG. 10).
4. Serrare saldamente il dado (c) (FIG. 10).
Installare l’ugello
1. Avvitare l’ugello (3) sulla prolunga (2)
(FIG. 11).
2. Con la chiave regolabile a forchetta
tenere le parti piatte della boccola
dell’ugello, quindi serrare saldamente
(FIG. 12).
FIG. 9
b6
a
FIG. 10
FIG. 11
2
16
c
3
2
Installazione
3A5884R 13
3. Aprire l’ugello twist-lock automatico
e tutte le valvole di chiusura del fluido.
Avviare la pompa per pressurizzare
il sistema.
4. Per garantire un’erogazione accurata,
spurgare tutta l’aria dalle linee del fluido
e dalla valvola di erogazione con
misuratore prima di utilizzarla.
5. Impostare la portata del sistema alla
portata desiderata. A tal fine regolare
la pressione pneumatica della pompa.
FIG. 12
AVVISO
Per evitare di danneggiare l’ugello,
serrarlo solo agendo con la chiave
sulle parti piatte della boccola,
come mostrato in FIG. 12.
Non smontare la boccola dall’ugello.
Lo smontaggio influirà negativamente
sulle prestazioni dell’ugello.
Installazione
14 3A5884R
Installazione
Schermata del menu
principale
Questa schermata consente di accedere alle
funzioni della valvola di erogazione con
misuratore principale:
DISPENSE (Erogazione), pagina 20
SETUP (Configurazione), pagina 24
UTILITY MENU (Menu Utility), pagina 26
REGISTRO
Prima di poter erogare il fluido, la valvola
di erogazione con misuratore deve
essere registrata nel software Pulse
Fluid Management.
1. Portare il software Pulse Fluid
Management in modalità DISCOVERY.
2. Dal MENU PRINCIPALE, utilizzare i tasti
FRECCIA SU e GIÙ sul tastierino
di navigazione per selezionare l’opzione
SET-UP (Configurazione).
3. Dal MENU UTILITY, utilizzare i tasti
FRECCIA SU e GIÙ del tastierino
di navigazione per selezionare l’opzione
REGISTER (Registro).
4. Premere il pulsante INVIO.
Durante la registrazione viene
visualizzato REGISTERING
(Registrazione in corso) al centro
del display, come mostrato in FIG. 16.
5. Dopo avere registrato correttamente la
valvola di erogazione con misuratore,
nel software Pulse Fluid Management,
viene visualizzato il messaggio
REGISTERED (Registrato) (FIG. 17).
Quindi compare la schermata del
MENU UTILITY.
FIG. 13
AVVISO
• Il firmware del misuratore v1_01_019
(o superiore) richiede l’aggiornamento del
software Pulse Fluid Management almeno
alla versione v4.2.25.6. La versione del
firmware del misuratore può essere
visualizzata aprendo la schermata Device
Information (Informazioni sul dispositivo)
come mostrato in Fig. 42.
FIG. 14
FIG. 15
FIG. 16
Installazione
3A5884R 15
Se la valvola di erogazione con
misuratore non viene registrata nel
software Pulse Fluid Management,
viene visualizzato il messaggio FAILED
(Operazione non riuscita) (FIG. 18).
NOTA: se non è possibile registrare
la valvola di erogazione con misuratore
nel software Pulse Fluid Management,
assicurarsi che il software sia
in MODALITÀ DISCOVERY e riprovare
a effettuare la registrazione
Calibrare la valvola di
erogazione con misuratore
NOTA: La procedura di calibrazione richiede
una beuta volumetrica calibrata da un (1)
quarto o da un (1) litro. Quando il misuratore
è configurato per visualizzare volumi del
fluido in pinte, quarti o galloni, la procedura
di calibrazione richiede l’utilizzo di una beuta
volumetrica calibrata da un (1) quarto.
Quando il misuratore è configurato in litri,
per la procedura di calibrazione è richiesta
una beuta volumetrica da un (1) litro.
La valvola di erogazione con misuratore deve
essere calibrata prima di utilizzarla per
la prima vola. La calibrazione della valvola
di erogazione con misuratore assicura che
la quantità erogata sia accurata.
I fattori di calibrazione possono variare
a causa della viscosità del fluido e della
portata. Calibrare le valvole di erogazione
con sistema di dosaggio per fluidi specifici
alle portate nominali.
Per calibrare la valvola di erogazione
con misuratore:
1. Se il sistema non è completamente
adescato, lavare la valvola di erogazione
con misuratore. Vedere Lavaggio,
pagina 11.
2. Selezionare l’opzione del MENU
UTILITY (FIG. 19).
3. Immettere il codice del Menu Utility.
4. Selezionare l’opzione CALIBRATE
(Calibrazione) (FIG. 20) per visualizzare
la schermata del fattore K illustrata
in FIG. 21.
FIG. 17
FIG. 18
FIG. 19
FIG. 20
Installazione
16 3A5884R
5. Selezionare ACTIVATE (Attiva)
e premere il pulsante INVIO per iniziare
la calibrazione della valvola
di erogazione con misuratore (FIG. 21).
6. Erogare esattamente un (1) quarto
o un (1) litro di fluido in una beuta
volumetrica calibrata pulita.
NOTA: La valvola di erogazione con
misuratore non mostra il volume erogato.
Il volume erogato viene determinato solo
dalla misurazione della beuta.
7. Quando viene erogato esattamente
un (1) quarto o un (1) litro di fluido nella
beuta, selezionare END (Fine) e premere
il pulsante INVIO. Viene visualizzato
il nuovo fattore di calibrazione.
8. Premere di nuovo END (Fine)
e il pulsante INVIO per completare
l’operazione e salvare il nuovo fattore
di calibrazione.
Calibrazione alternativa
NOTA: la procedura di calibrazione
alternativa viene utilizzata quando
non è disponibile una beuta volumetrica
calibrata da un (1) quarto o da un (1) litro.
1. Se il sistema non è completamente
adescato, lavare la valvola di erogazione
con misuratore. Vedere Lavaggio,
pagina 11.
2. Erogare un volume noto di fluido in una
beuta pulita e calibrata. Prendere nota
di questo volume come VOLUME
EROGATO (vedere Calcolo del Fattore
K, punto 9, pagina 17).
3. Registrare il volume visualizzato nella
valvola di erogazione con misuratore.
Prendere nota del volume come
VOLUME VISUALIZZATO nella valvola
di erogazione con misuratore
(vedere Calcolo del Fattore K, punto 9,
pagina 17).
4. Selezionare l’opzione del MENU
UTILITY (FIG. 23).
5. Immettere il codice del Menu Utility.
6. Selezionare l’opzione CALIBRAZIONE.
7. Utilizzare i tasti FRECCIA SINISTRA
o DESTRA per selezionare +/-
e premere il pulsante ENTER.
FIG. 21
FIG. 22
FIG. 23
FIG. 24
Installazione
3A5884R 17
8. Viene visualizzato il FATTORE K
corrente. Nell’esempio mostrato
in FIG. 26 il FATTORE K è 169.
9. Calcolare il nuovo fattore K utilizzando
la seguente equazione:
Esempio:
Kcurrent = 169
Volume visualizzato nella valvola
di erogazione con sistema di
dosaggio = 0,970 qt
Volume erogato = 1 qt
Arrotondare al numero intero successivo:
163,9 = 164.
NOTA: nell’equazione in alto, l’unità di
misura per entrambi i volumi deve essere
la stessa.
10. Utilizzare i tasti FRECCIA SU o GIÙ
per regolare il FATTORE K in base al
FATTORE K calcolato (Knew) al punto .
Per i fattori di calibrazione del fluido
consigliato, vedere Tabella 1, pagina 17.
NOTA: il numero di calibrazione può variare
leggermente a causa della temperatura
o della portata.
Tabella 1
11. Premere il pulsante ENTER per
completare l’operazione di calibrazione
e salvare il nuovo fattore di calibrazione.
FIG. 25
FIG. 26
Fluido Fattore di
calibrazione
Olio (10W30) 173
Lubrificante per
ingranaggi 173
ATF 173
Antigelo 150
Solvente lavavetri 150
Installazione
18 3A5884R
Autorizzazione di sicurezza
Codice Menu Utility
I codici del Menu Utility sono configurati
dall’amministratore del sistema utilizzando
il software Pulse Fluid Management. I codici
del Menu Utility vengono assegnati nella
sezione delle Impostazioni dispositivo
del software Pulse Fluid Management.
I codici del Menu Utility vengono utilizzati per
accedere a varie voci del menu Utility del
misuratore. L’amministratore del sistema
può configurare un codice univoco per
ciascun misuratore oppure decidere
di far utilizzare lo stesso codice per tutti
i misuratori nel sistema.
Codici PIN
I codici PIN sono configurati
dall’amministratore del sistema utilizzando
il software Pulse Fluid Management. I codici
PIN vengono assegnati nella sezione Utente
del software Pulse Fluid Management.
Un codice PIN (Personal Identification
Number) è una password numerica
utilizzata per autenticare un utente nel
sistema. L’accesso all’utente viene
concesso solo se il codice inserito nella
valvola di erogazione con misuratore
corrisponde a quello memorizzato
nel software Pulse.
Per ottenere l’autorizzazione all’erogazione,
l’utente dovrà eseguire la scansione di un
Fob NFC o inserire un codice PIN di 4
o 5 cifre prima di ogni nuova erogazione.
Inserimento di un codice PIN nella
valvola di erogazione con misuratore
Per inserire un codice PIN nella valvola
di erogazione con misuratore:
1. Utilizzare i tasti freccia SINISTRA
o DESTRA per selezionare il primo
campo del codice PIN.
2. Premere INVIO per selezionare
il numero.
3. Continuare questo processo fino
a quando è non viene inserito il codice
PIN a 4 o 5 cifre.
4. Dopo l’inserimento dell’ultima cifra,
il cursore si sposta automaticamente
su “”. Premere INVIO per inviare
il codice PIN inserito al software Pulse
Fluid Management.
Sul display viene visualizzato
il messaggio VALIDATING (Convalida
in corso), come mostrato in FIG. 28.
FIG. 27
FIG. 28
Installazione
3A5884R 19
Se il software Pulse Fluid Management
riconosce il codice PIN e autorizza
l’erogazione, viene visualizzata la schermata
Dispense (Erogazione).
Se il software Pulse Fluid Management
non riconosce il codice PIN, la valvola
di erogazione con misuratore non sarà
autorizzata a erogare e verrà visualizzato
il messaggio INVALID (Non valido).
Autorizzazione all’uso di un codice
FOB NFC
Mettere il Fob NFC a contatto dell’indicatore
posto sopra la cornice, come illustrato
in FIG. 29, per inviare il codice NFC
al software Pulse Fluid Management
per l’autorizzazione (FIG. 29).
Sul display viene visualizzato il messaggio
VALIDATING (Convalida in corso) (FIG. 28).
Se il software Pulse Fluid Management
riconosce il codice NFC e autorizza
l’erogazione, viene visualizzata la schermata
Dispense (Erogazione).
Se il software Pulse Fluid Management
non riconosce il codice NFC, la valvola
di erogazione con misuratore non sarà
autorizzata a erogare e verrà visualizzato
il messaggio INVALID (Non valido).
NOTA: il codice NFC richiede la lettura della
scheda Fob NFC entro dieci (10) secondi.
Se la lettura del codice NFC non riesce,
sul misuratore compare la schermata
predefinita di inserimento del codice PIN.
FIG. 29
FOB NFC
Funzionamento
20 3A5884R
Funzionamento
Menu di erogazione
Erogazione manuale
D ACTIVATE: attiva il grilletto per l’erogazione.
E Volume del fluido erogato: man mano che il
fluido viene erogato, questo valore aumenta
per indicare la quantità di fluido erogata.
F Unità di misura, USA o metriche.
Questa unità è impostata mediante il
software Pulse Fluid Management.
G END: finalizza l’erogazione del sistema Pulse.
Per erogare il fluido in modalità erogazione
manuale:
1. Attivare la valvola di erogazione con
misuratore premendo un qualsiasi
pulsante del tastierino della valvola
(FIG. 1, pagina 7).
2. Premere il pulsante INVIO per
selezionare ACTIVATE (Attiva) (D).
3. Premere il grilletto per erogare il fluido.
(Il display (E) mostra la quantità erogata.)
4. Una volta erogata la quantità
desiderata, rilasciare il grilletto
per arrestare il flusso dell fluido.
5. Nella schermata viene evidenziato END
(G). Premere il pulsante ENTER per
selezionare END.
Erogazione preimpostata
D ACTIVATE: attiva il grilletto per l’erogazione.
E Volume del fluido erogato: man mano che il
fluido viene erogato, questo valore aumenta
per indicare la quantità di fluido erogata.
F Unità di misura, USA o metriche. Questa
unità è impostata mediante il software Pulse
Fluid Management.
G END: finalizza l’erogazione del sistema Pulse.
FIG. 30
D
E
F
G
FIG. 31
D
E
F
J
KL
H
GM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Graco 3A5884R, Valvola di erogazione con misuratore Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario