AKG IVM 4 Manuale del proprietario

Categoria
Cavi di alimentazione
Tipo
Manuale del proprietario
Indice
62 AKG IVM 4
Pagina
Istruzioni brevi..........................................................63
Simboli e set di caratteri..........................................64
1 Sicurezza ed ambiente .........................................65
1.1 Sicurezza ........................................................65
1.2 Volume alto .....................................................65
1.3 Ambiente ........................................................66
2 Descrizione............................................................67
2.1 Introduzione....................................................67
2.2 In dotazione ....................................................67
2.3 Accessori opzionali.........................................67
2.4 Trasmettitore stereo stazionario SST 4 ..........67
2.4.1 Pannello frontale ....................................67
2.4.2 Display ...................................................68
2.4.3 Lato posteriore.......................................68
2.5 Ricevitore da tasca stereo SPR 4....................68
2.5.1 Elementi di comando .............................69
2.5.2 Display ...................................................69
2.6 Auricolari IP 2..................................................69
3 Messa in esercizio.................................................70
3.1 Come sostituire il codice a colori ....................70
3.1.1 Trasmettitore..........................................70
3.1.2 Ricevitore...............................................70
3.2 Come posizionare il trasmettitore ...................70
3.3 Montaggio in rack del trasmettitore ................70
3.3.1 Come montare un trasmettitore .............70
3.3.2 Come montare due trasmettitori
uno accanto all‘altro........................................70
3.4 Come mettere in esercizio il ricevitore ............71
3.4.1 Come inserire le batterie ........................71
3.4.2 Come attivare il ricevitore
(modo LOCK/SETUP) .....................................71
3.4.3 Come disattivare il ricevitore ..................71
3.4.4 Come scegliere il Paese.........................71
3.4.5 Come scegliere la frequenza
in modo automatico ........................................72
3.4.6 Come scegliere la frequenza
in modo manuale ............................................72
3.4.7 Come collegare gli auricolari..................72
3.5 Come mettere in esercizio il trasmettitore.......72
3.5.1 Antenna..................................................72
3.5.2 Collegamenti audio ................................72
3.5.3 Come collegare il trasmettitore alla rete .73
3.5.4 Come attivare il trasmettitore
(modo LOCK/ SETUP) ....................................73
3.5.5 Come disattivare il trasmettitore ............74
3.5.6 Come scegliere il Paese.........................74
3.5.7 Come regolare la frequenza
(menù preset) ..................................................74
3.5.8 Come regolare la frequenza direttamente 74
3.5.9 Come regolare la potenza di trasmissione74
3.5.10 Come assegnare un nome
al trasmettitore................................................75
3.5.11 Come regolare il livello d’ingresso .......75
3.6 Impianti pluricanale.........................................75
4 Funzioni addizionali ..............................................76
4.1 Trasmettitore...................................................76
4.1.1 SOUND ..................................................76
Pagina
4.1.2 EXTRA....................................................77
4.2 Ricevitore........................................................77
4.2.1 Come cercare frequenze disturbanti......77
4.2.2 Come regolare lo squelch ......................78
4.2.3 Limiter protezione udito .........................78
4.2.4 Balance ..................................................78
4.2.5 Info.........................................................79
5 Pulizia.....................................................................79
5.1 Trasmettitore e ricevitore ................................79
5.2 Auricolari.........................................................79
6 Errori e rimedi........................................................79
7 Dati tecnici.............................................................81
7.1 IVM 4...............................................................81
7.2 Trasmettitore SST 4 ........................................81
7.3 Ricevitore SPR 4 .............................................81
7.4 Auricolari IP 2..................................................81
7.5 Norme.............................................................81
8 Allegato................................................................122
Menù del trasmettitore e del ricevitore ................122
Funzioni base (da fig. A1 fino a fig. A8) ................124
Funzioni addizionali (da fig. A9 fino a fig. A26) .....128
Da fig. 7 fino a fig. 14........................Pagine pieghevoli
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 62 (Schwarz/Black Auszug)
1. Realizzate tutti i collegamenti audio.
2. Collegate l’antenna al trasmettitore.
3. Collegate il trasmettitore alla rete elettrica
4. Inserite le batterie in dotazione nel ricevitore SPR 4.
5. Attivate il ricevitore e scegliete il codice del Paese in cui volete gestire il vostro
IVM 4 (capitolo 3.4.4).
6. Scegliete sul ricevitore una frequenza libera (menù "AUTO", capitolo 3.4.5).
7. Collegate gli auricolari al ricevitore.
8. Attivate il trasmettitore (capitolo 3.5.4) e scegliete il codice del Paese in cui vo-
lete gestire il vostro IVM 4 (capitolo 3.5.6).
9. Scegliete sul trasmettitore la stessa frequenza sulla quale avete regolato il rice-
vitore (capitolo 3.5.7).
10. Regolate la potenza di trasmissione (capitolo 3.5.9).
11. Regolate il livello d’ingresso del trasmettitore (capitolo 3.5.11).
12. Regolate il volume prescelto per gli auricolari.
63
AKG IVM 4
Istruzioni brevi
L
4
7
32
1
12
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/28/07 10:31 AM Seite 63 (Schwarz/Black Auszug)
2 Simboli e set di caratteri
SSiimmbboollii uuttiilliizzzzaattii
SSeett ddii ccaarraatttteerrii
ssuull ddiissppllaayy
Nei diagrammi dei menù vengono utilizzati, nelle figure da A1 fino a A26 a pagina
122 – 136, i seguenti simboli:
64 AKG IVM 4
Ruota SETUP sul tra-
smettitore SST 4
Interruttore jog sul ri-
cevitore SPR 4
Premere a lungo
(ca. 2 s)
Premere brevemente
Girare verso sinistra o
verso destra fino all‘arre-
sto
Girare verso sinistra fino
all‘arresto
Girare verso destra fino
all‘arresto
2 s
2 s
SST 4 SPR 4
SST 4 SPR 4 SST 4 SPR 4
SST 4 SPR 4
Indicazione lampeggiante
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 64 (Schwarz/Black Auszug)
1 Sicurezza ed ambiente
11..11 SSiiccuurreezzzzaa
11..22 VVoolluummee aallttoo
IImmppoollrrttaannttee!!
Tabella 1: Periodo mas-
simo di esposizione in di-
pendenza dalla pressione
acustica
1. Non versate liquidi sull'apparecchio e non fate cadere oggetti nell'apparecchio
attraverso le fessure di ventilazione.
2. L’apparecchio deve venir impiegato solo in vani asciutti.
3. L’apparecchio deve venir aperto, mantenuto e riparato solo da personale spe-
cializzato autorizzato. All’interno della scatola non vi sono componenti che pos-
sano venir mantenuti, riparati o sostituiti da non professionals.
4. Prima di mettere in esercizio l’apparecchio controllate se la tensione d’eserci-
zio indicata sull’alimentatore a spina in dotazione corrisponde alla tensione di
rete del luogo d’impiego.
5. Fate funzionare l’apparecchio esclusivamente con l’alimentatore con una ten-
sione d’uscita di 12 V c.c. Altri tipi di corrente e di tensione possono danneg-
giare seriamente l’apparecchio!
6. Interrompete subito il funzionamento dell’impianto quando un corpo solido o li-
quidi entrano nell’apparecchio. Sfilate in questo caso subito l’alimentatore a
spina dalla presa e fate controllare l’apparecchio dal nostro reparto service
clienti.
7. Quando non usate l’apparecchio per più tempo, sfilate il cavo dell’alimentatore
dalla presa. Tenete presente che quando l’alimentatore è collegato alla presa
l’apparecchio – anche quando è spento - non è completamente staccato dalla
rete.
8. Non posizionate l'apparecchio nella vicinanza di fonti di calore, come p.e. ra-
diatori, tubi del riscaldamento o amplificatori ecc., e non esponetelo diretta-
mente al sole, alla polvere e all'umidità, alla pioggia, a vibrazioni o a colpi.
9. Per evitare disturbi, posate tutte le linee, specialmente quelle degli ingressi mi-
crofonici, separate dalle linee a corrente forte e linee di rete. In caso di posa in
pozzi o canali per cavi fate attenzione a posare le linee di trasmissione in un ca-
nale separato.
10. Pulite l’apparecchio solo con un panno umido, ma non bagnato. Dovete asso-
lutamente sfilare prima il cavo dell’alimentatore dalla presa! Non usate in nes-
sun caso detergenti acidi o abrasivi o detergenti contententi alcool o solventi
perché potrebbero danneggiare la vernice e i componenti in materia sintetica.
11. Usate l'apparecchio solo per gli impieghi descritti nelle presenti istruzioni per
l’uso. La AKG non assume nessuna responsabilità per danni causati da mani-
polazione non effettuata a regola d’arte o da uso non corretto.
12. Per alcuni Paesi è necessario un permesso speciale per gestire l’apparecchio.
Informatevi in ogni caso presso l’autorità competente del Paese in cui volete
utilizzare l’apparecchio.
13. Modifiche effettuate sull’apparecchio senza l’espresso consenso dell’AKG pos-
sono violare le norme sulla telecomunicazione e comportare quindi la deca-
denza delle autorizzazioni all’esercizio.
L’ascolto con cuffie a volume molto alto può causare, soprattutto se protratto
per più tempo, danni all’udito. Regolate perciò il volume sul livello più basso
possibile.
Nella tabella 1 sono indicati, sulla base di ricerche tedesche in materia di medicina
del lavoro, i periodi massimi di esposizione a volumi alti senza che si verificano
danni all’udito. Fate attenzione che i valori limite prescritti dalle leggi del Paese in
cui volete usare l’apparecchio potranno differire da queste indicazioni. In linea di
principio potete raddoppiare il periodo di esposizione massimo indicato senza dan-
neggiare l’udito se riducete la pressione acustica di 3 dB.
65
AKG IVM 4
L
!
L
!
Pressione acustica Periodo massimo di esposizione
85 dB(A) 8 ore
88 dB(A) 4 ore
91 dB(A) 2 ore
94 dB(A) 1 ora
97 dB(A) 30 minuti
100 dB(A) 15 minuti
120 dB (A) Soglia del dolore
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 65 (Schwarz/Black Auszug)
1 Sicurezza ed ambiente
11..22 AAmmbbiieennttee
Per evitare danni all’udito, rispettate le seguenti avvertenze:
1. Regolate il volume solo fino a quel livello che vi consente ancora di sentir bene.
2. Se percepite fischi o tintinnìi nelle orecchie, o se non percepite più suoni acuti
(anche per breve tempo) o se dopo il concerto sentite male per breve tempo, vi
siete esposti troppo a lungo a pressioni acustiche troppo forti. Consultate un
medico specialista e lavorate con livelli acustici più bassi.
3. Fate ispezionare le vostre orecchie regolarmente da un audiologo.
4. Per prevenire infezioni, pulite gli earmolds prima e dopo l’uso sempre con un di-
sinfettante delicato per la pelle. Non usate più gli auricolari quando il confort di
portata non sussiste più o quando insorge un’infezione.
1. L’alimentatore a spina assorbe una piccola quantità di corrente anche quando
l’apparecchio è spento. Per risparmiare energia sfilate quindi l’alimentatore a
spina dalla presa se non lo usate per più tempo.
2. Se rottamate l’apparecchio, togliete le batterie risp. gli accumulatori, separate
scatola, elettronica e cavi e smaltite tutti i componenti conformemente alle
norme di smaltimento vigenti per essi.
3. L'imballaggio è riciclabile. Smaltite l'imballaggio in un apposito sistema di rac-
colta.
66 AKG IVM 4
L
!
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 66 (Schwarz/Black Auszug)
2 Descrizione
22..11 IInnttrroodduuzziioonnee
22..22 IInn ddoottaazziioonnee
22..33 AAcccceessssoorrii ooppzziioonnaallii
22..44 TTrraassmmeettttiittoorree sstteerreeoo
ssttaazziioonnaarriioo SSSSTT 44
22..44..11 PPaannnneelllloo ffrroonnttaallee
Fig. 1: Pannello frontale con
display
Vedi fig. 1.
Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell‘AKG. Leggete per favore attenta-
mente le istruzioni per l’uso prima di usare l’apparecchio e conservate le istru-
zioni per l’uso per poterle consultare in caso di necessità. Vi auguriamo buon
divertimento e molto successo!
1 trasmettitore stereo SST 4
1 ricevitore da tasca stereo SPR 4
1 paio di auricolari IP 2 con 3 paia di earmolds
1 antenna ad asta
1 set di montaggio da 19"
1 alimentatore
2 batterie, dimensione AA
1 set codici a colore in 12 parti
Controllate se la confezione contiene tutte le parti sopra indicate. Se manca
qualcosa rivolgetevi al vostro rivenditore AKG.
Combiner ad antenna a banda larga SPC 4
Antenna direzionale passiva a banda larga SRA 2 W
Antenna omnidirezionale passiva a banda larga RA 4000 W
Amplificatore auricolari HPA 4000
Alimentatore centrale PSU 4000
Interfaccia network HUB 4000 Q
Cavi per antenna MK PS
Set montaggio frontale per l’antenna in dotazione
Accumulatore 3 V BP 4000
Stazione di carica CU 4000 per 2 ricevitori oppure 2 accumulatori BP 4000
L’SST 4 è un trasmettitore stereo stazionario per inoltrare un segnale mono o ste-
reo o di un segnale a due canali al ricevitore tascabile stereo SPR 4. Entro una
gamma di regolazione di 30 MHz potete scegliere una delle fino a 1200 frequenze
di trasmissione.
Il trasmettitore SST 4 è dotato inoltre di un compressore integrato, di un limiter, di
un filtro dei bassi, di un equalizer e di una speciale simulazione spaziale binaurale.
Potete montare il trasmettitore isolato o in un rack da 19“, servendovi del set di
montaggio 19“ in dotazione.
1 ON/OFF VOLUME: Pulsante on/off, combinato con regolatore rotativo per re-
golare il volume dell’uscita per cuffia.
2 HP OUT: Presa jack stereo da 6,3 mm per collegare una cuffia. Il segnale cor-
risponde al segnale audio trasmesso.
3 SETUP: Regola i vari parametri del trasmettitore.
4 Codice a colori: Anello sostituibile per contrassegnare il trasmettitore.
5 Display: Vedi capitolo 2.4.2.
67
AKG IVM 4
12 345
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 67 (Schwarz/Black Auszug)
2 Descrizione
22..44..22 DDiissppllaayy
Fig. 2: Display sul pannello
frontale del trasmettitore
Vedi fig. 2.
22..44..33 LLaattoo ppoosstteerriioorree
Fig. 3: Ingressi e uscite sul
retro del trasmettitore
Vedi fig. 3.
22..55 RRiicceevviittoorree ddaa ttaassccaa
sstteerreeoo SSPPRR 44
22..55..11 EElleemmeennttii
ddii ccoommaannddoo
Vedi fig. 4.
Il display visualizza tutti i parametri d’esercizio del trasmettitore:
1 Riduzione dell’intensità del compressore e del limiter
2 Menù principali per frequenza, nome del trasmettitore, livello d’ingresso, ela-
borazione audio e regolazioni sistemiche
3 Submenù per preset (codice dei Paesi), gruppo delle frequenze, subcanale, po-
tenza di trasmissione
4 OFF (rosso): indica che il trasmettitore non trasmette
5 Indicazione modo LOCK (rosso): si spegne nel modo SETUP
6 Indicazione alfanumerica
7 Indicazione del livello d’ingresso audio e indicazione rossa di sovraccarico
("PEAK")
8 Funzioni audio: modo d’ingresso, filtro dei bassi, EQ, simulazione spaziale, com-
pressore, bypass
Nel modo SETUP lampeggia l’indicazione del parametro di regolazione rispettiva-
mente attivo.
1 ANTENNA: Uscita BNC per antenna
2 AUDIO LOOP L/CH1, R/CH2: Queste due prese jack sono collegate diretta-
mente alle prese AUDIO IN e mettono a disposizione il segnale d’ingresso non
elaborato.
3 AUDIO IN L/CH1/MONO, R/CH2: Prese jack combinate simmetriche XLR per
l’immissione di un segnale stereo o mono. Potete collegare alle prese jack sia
cavi simmetrici che asimmetrici.
4 LINE OUT STEREO: A questa presa jack stereo è a disposizione il segnale
audio elaborato. Potete collegare questa uscita ad esempio all’HPA 4000 o a un
amplificatore monitor addizionale per Wedges o simili.
5 DC ONLY: Presa avvitabile di alimentazione per collegare l’alimentatore in do-
tazione.
6 DATA: Interfaccia per l’integrazione in un network HiQNet, per comandare il tra-
smettitore mediante computer e HUB 4000 Q.
Il ricevitore da tasca SPR 4 è stato sviluppato appositamente per essere gestito
con il trasmettitore SST 4 e gli auricolari IP 2. Potete comunque collegare al ricevi-
tore anche altri auricolari.
Per l’alimentazione potete servirvi o delle due batterie in dotazione o dell’accumu-
latore opzionale BP 4000 dell’AKG.
1 Uscita per cuffia HP OUT: Presa jack stereo da 3,5 mm
68 AKG IVM 4
1
2 3 4
5
6
7 8
12 6453
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 68 (Schwarz/Black Auszug)
2 Descrizione
Fig. 4: Ricevitore da tasca
SPR 4
Vedi fig. 4.
22..55..22 DDiissppllaayy
Fig. 5: Display del ricevi-
tore da tasca SPR 4
Vedi fig. 5.
22..66 AAuurriiccoollaarrii IIPP 22
Fig. 6: Auricolari IP 2
2 Regolatore rotativo a scatti con interruttore on/off integrato: Attiva e disat-
tiva il ricevitore (posizione OFF) e regola il volume del segnale per gli auricolari.
3 Antenna flessibile montata in modo fisso
4 LED di indicazione dello stato
5 Scomparto batterie per le due batterie AA (in dotazione) o per l’accumulatore
opzionale BP 4000
6 Contatti di carica per caricare l’accumulatore BP 4000 nella stazione di carica
opzionale CU 4000
7 Interruttore jog: Regola i diversi parametri del ricevitore.
8 Codice a colori: Strisce di carta per contrassegnare il ricevitore.
Il display visualizza tutti i parametri d’esercizio del ricevitore:
1 Menù per preset (codice del Paese), gruppo delle frequenze, subcanale
2 Indicazione alfanumerica
3 Menù per frequenza come preset, frequenza in MHz, field scan, squelch
4 Indicazione del livello RF, indicazione limiter, indicazione del modo LOCK
5 Indicazioni della capacità delle batterie, del modo stereo e del modo a due canali
Gli auricolari IP 2 sono stati sviluppati apposi-
tamente per la trasmissione di pressioni acusti-
che fortissime. La gamma di trasmissione che
va da 12 Hz fino a 23.500 Hz garantisce un’im-
magine sonora a banda larga, autentica, in qua-
lità high-end. Gli earmolds in dotazione (1) di
diverse grandezze ammortizzano i rumori am-
bientali disturbanti e garantiscono un’adesione
ottimale e sicura.
La fascetta del cavo (2) serve per stringere il
cavo dietro alla testa.
69
AKG IVM 4
1
2
7
4
6
5
8
3
1
2
3
4
5
1
2
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 69 (Schwarz/Black Auszug)
3 Messa in esercizio
IImmppoorrttaannttee!!
AAvvvveerrtteennzzaa::
33..11 CCoommee ssoossttiittuuiirree iill
ccooddiiccee aa ccoolloorrii
33..11..11 TTrraassmmeettttiittoorree
Vedi fig. 7.
33..11..22 RRiicceevviittoorree
Vedi fig. 8.
33..22 CCoommee ppoossiizziioonnaarree iill
ttrraassmmeettttiittoorree
33..33 MMoonnttaaggggiioo iinn rraacckk
ddeell ttrraassmmeettttiittoorree
33..33..11 CCoommee mmoonnttaarree uunn
ttrraassmmeettttiittoorree
Vedi fig. 9.
33..33..22 CCoommee mmoonnttaarree
dduuee ttrraassmmeettttiittoorrii uunnoo
aaccccaannttoo aallllaallttrroo
Vedi fig. 10.
Controllate prima di ogni soundcheck se il trasmettitore e il ricevitore sono
regolati sulla stessa frequenza.
Il modo come regolare tutti i parametri del trasmettitore e del ricevitore è illu-
strato nell’allegato a pagina 122 – 136, in forma di diagrammi di flusso (fig. A1
a A26).
Se usate più IVM 4 contemporaneamente, contrassegnate il trasmettitore e il ri-
cevitore di ogni canale con lo stesso codice a colori.
1. Sfilate l’anello del codice a colori con un piccolo cacciavite o un attrezzo simile.
2. Infilate il nuovo anello in modo che i pin e il nasello di posizionamento disposti
sul retro dell’anello entrino nelle corrispondenti sedi disposte sul trasmettitore.
1. Aprite il coperchio dello scomparto batterie (1).
2. Sfilate la copertura (2) del codice colori.
3. Inserite la striscia di carta prescelta (3) dal set codice colori nella rientranza di-
sposta nella scatola.
4. Reinserite la copertura del codice colori (2).
5. Chiudete il coperchio dello scomparto batterie (1).
Riflessioni del segnale del trasmettitore su parti metalliche, pareti, soffitti ecc. o om-
breggiamenti causati dal corpo umano possono indebolire o cancellare il segnale
diretto del trasmettitore.
Posizionate quindi il trasmettitore o l'antenna staccata come segue:
1. Posizionate il trasmettitore/l'antenna sempre vicino al campo d’azione (palco)
facendo però attenzione a mantenere una distanza minima tra trasmettitore/an-
tenna e ricevitore di 3 m fino a 5 m (distanza ottimale).
2. Posizionate il trasmettitore/l'antenna ad una distanza superiore a 1,5 m da
grandi oggetti metallici, pareti, impalcature sulla scena, soffitti e simili.
3. Posizionate il trasmettitore ad una distanza di almeno 3 m da eventuali ricevi-
tori microfonici (come p.e. SR 4000) per evitare eventuali diafonie dal sistema
in-ear-monitor su impianti microfonici senza filo.
1. Svitate i quattro piedini in gomma (1) dal lato inferiore del trasmettitore.
2. Svitate le due viti di fissaggio (2) da ognuna delle pareti laterali.
3. Con le viti (2), avvitate l’angolo di montaggio corto (3) su una parete laterale e
l’angolo di montaggio lungo (4) sull’altra parete laterale, scegliendoli dal set di
montaggio 19" in dotazione.
4. Fissate il trasmettitore nel rack.
1. Svitate i quattro piedini in gomma (1) dal lato inferiore dei ricevitori e togliete le
viti (5) dai piedini in gomma (1).
2. Svitate le due viti di fissaggio (2) dalla parete laterale destra del primo ricevitore
e dalla parete laterale sinistra del secondo ricevitore.
3. Sfilate le coperture in plastica (3) da quelle pareti laterali dalle quali non avete
svitato le viti di fissaggio (2).
4. Inserite un elemento di collegamento (4) attraverso rispettivamente una fessura
libera nella parete laterale del primo trasmettitore in modo che il foro di fissag-
gio di ambedue gli elementi di collegamento (4) sia allineato al foro di filettatura
nella parte inferiore del trasmettitore.
5. Fissate i tre elementi di collegamento (4) con tre delle viti (5) (dei piedini in
gomma) sul primo trasmettitore.
6. Collegate i due ricevitori inserendo gli elementi di collegamento (4) del primo
trasmettitore attraverso le fessure libere nella parete laterale del secondo tra-
smettitore fin quando il foro di fissaggio dei tre elementi di collegamento (4) sia
allineato con il corrispondente foro di filettatura nella parte inferiore del secondo
trasmettitore.
7. Fissate gli elementi di collegamento (4) con tre delle viti (5) dei piedini in gomma
(1) sul secondo trasmettitore.
70 AKG IVM 4
L
!
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 70 (Schwarz/Black Auszug)
3 Messa in esercizio
33..44 CCoommee mmeetttteerree iinn
eesseerrcciizziioo iill rriicceevviittoorree
33..44..11 CCoommee iinnsseerriirree llee
bbaatttteerriiee
Vedi fig. 11.
AAvvvveerrtteennzzaa::
IImmppoorrttaannttee!!
33..44..22 CCoommee aattttiivvaarree iill
rriicceevviittoorree ((mmooddoo
LLOOCCKK//SSEETTUUPP))
AAttttiivvaazziioonnee::
Vedi fig. A1 a pagina 124.
MMooddoo LLOOCCKK::
MMooddoo SSEETTUUPP::
CCoommee ccaammbbiiaarree ii mmooddii::
33..44..33 CCoommee ddiissaattttiivvaarree
iill rriicceevviittoorree
33..44..44 CCoommee sscceegglliieerree
iill PPaaeessee
Vedi fig. A2 a pagina 124.
AAvvvveerrtteennzzaa::
8. Avvitate, con rispettivamente due delle viti (2) delle pareti laterali, rispettiva-
mente un angolo di montaggio corto (6) sulla parete laterale esterna di ogni ri-
cevitore.
9. Fissate i trasmettitori nel rack.
1. Aprite lo scomparto batterie (1).
2. Inserite le due batterie in dotazione (2) nello scomparto batterie seguendo i sim-
boli indicati nello scomparto batterie.
Se le batterie sono inserite in modo sbagliato, il ricevitore non viene alimentato.
3. Chiudete lo scomparto batterie (1).
Invece delle batterie in dotazione potete inserire anche l’accumulatore BP 4000
dell’AKG. L’accumulatore rientra nello scomparto batterie solo nella direzione
giusta, quindi non potete sbagliare quando lo inserite.
Non usate in nessun caso accumulatori standard! In caso di cortocircuito
dei contatti di carica, questi accumulatori potrebbero danneggiare il rice-
vitore; inoltre non indicano in modo affidabile la durata residua degli ac-
cumulatori. L’AKG non assume nessuna responsabilità per eventuali danni.
Portate il regolatore rotativo in posizione 1 o anche più in alto.
- Il LED dello stato si accende di verde: il ricevitore è pronto all’esercizio, il col-
legamento radio è realizzato.
- Il LED dello stato si accende di rosso: il ricevitore non è pronto all’esercizio
oppure le batterie saranno esauste in meno di 60 minuti.
- Il LED dello stato non si accende al momento dell’attivazione: non sono in-
serite batterie o sono inserite batterie esauste.
Quando attivate il ricevitore per la prima volta, dovete prima scegliere il preset
corrispondente del Paese in cui utilizzate il ricevitore. Leggete al riguardo il ca-
pitolo 3.4.4.
Se attivate il ricevitore dopo la prima volta, il ricevitore passa automaticamente
nel modo LOCK. Il display visualizza per circa 2 secondi la frequenza prescelta
in MHz, per circa 2 secondi il tipo di batteria ("BATBAT" = 2 batterie normali,
"ACCACC" = BP 4000) e infine la frequenza come subcanale preset.
Il ricevitore è bloccato elettronicamente; non potete effettuare nessuna regolazione.
Il display visualizza il simbolo "LOCK".
Potete scegliere tra i seguenti menù di indicazione:
- Preset: Frequenza portante come subcanale di un gruppo di frequenze (viene
visualizzata solo quando è memorizzato un preset)
- Frequenza: Frequenza portante in MHz. (Questo menù è sempre a disposi-
zione, anche quando non è memorizzato un preset.)
- Indicazione batterie: Capacità delle batterie in percentuali. (Questo menù è
solo a disposizione quando è inserito un accumulatore BP 4000.)
Nel modo SETUP il blocco elettronico è annullato. Potete regolare tutti i parametri.
Il simbolo "LOCK" è annullato.
Per passare dal modo LOCK al modo SETUP premete l’interruttore jog per circa
2 secondi.
Portate il regolatore rotativo in posizione "OFF".
1. Se attivate il ricevitore per la prima volta, lampeggia „NAME“ e il nome del primo
preset programmato.
Per poter scegliere il preset del rispettivo Paese anche in un momento succes-
sivo (p.e. durante una tournée), tenete premuto l’interruttore jog e portate il re-
golatore rotativo in posizione 1 o anche più in alto.
71
AKG IVM 4
L
!
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:28 AM Seite 71 (Schwarz/Black Auszug)
3 Messa in esercizio
33..44..55 CCoommee sscceegglliieerree llaa
ffrreeqquueennzzaa iinn mmooddoo
aauuttoommaattiiccoo
Vedi fig. A3 e A4.1
a pagina 124 e 125.
33..44..66 CCoommee sscceegglliieerree llaa
ffrreeqquueennzzaa iinn mmooddoo
mmaannuuaallee
AA.. MMeennùù pprreesseett::
Vedi fig. A4.2 a pagina 125.
B
B
.
.
M
M
e
e
n
n
ù
ù
d
d
e
e
l
l
l
l
e
e
f
f
r
r
e
e
q
q
u
u
e
e
n
n
z
z
e
e
:
:
Vedi fig. A5 a pagina 126.
33..44..77 CCoommee ccoolllleeggaarree
ggllii aauurriiccoollaarrii
Vedi fig. 12.
3
3
.
.
5
5
C
C
o
o
m
m
e
e
m
m
e
e
t
t
t
t
e
e
r
r
e
e
i
i
n
n
e
e
s
s
e
e
r
r
-
-
c
c
i
i
z
z
i
i
o
o
i
i
l
l
t
t
r
r
a
a
s
s
m
m
e
e
t
t
t
t
i
i
t
t
o
o
r
r
e
e
IImmppoorrttaannttee!!
33..55..11 AAnntteennnnaa
IImmppoorrttaannttee!!
3
3
.
.
5
5
.
.
2
2
C
C
o
o
l
l
l
l
e
e
g
g
a
a
m
m
e
e
n
n
t
t
i
i
a
a
u
u
d
d
i
i
o
o
AAvvvveerrtteennzzaa::
SSeeggnnaallee mmoonniittoorr mmoonnoo::
AAvvvveerrtteennzzaa::
SSeeggnnaallee mmoonniittoorr sstteerreeoo::
2. Scegliete il preset richiesto (codice del Paese) girando l’interruttore jog a sini-
stra o a destra.
3. Premete brevemente l’interruttore jog. Il ricevitore visualizza automaticamente
il primo subcanale ("CH") del primo gruppo di frequenze memorizzato. Il ricevi-
tore si trova nel modo SETUP; potete quindi scegliere facilmente un’altra fre-
quenza.
1. Nel modo SETUP girate l’interruttore jog tante volte a sinistra o a destra fin
quando il display visualizza le indicazioni "AUTO" e "GRP".
2. Quando lampeggia "NO CH": Girate l’interruttore jog a destra o a sinistra per re-
golare il numero dei canali necessari (p.e. ”14” per un impianto a 14 canali).
Così è garantito che il sistema può trovare, all’interno dello stesso gruppo di
frequenze, sempre un numero sufficiente di frequenze libere.
3. Nel preset prescelto il ricevitore cerca automaticamente un gruppo dal numero
prescelto di frequenze libere e sceglie la prima frequenza libera.
4. Se non è stata trovata nessuna frequenza libera potete riprovare un’altra volta
(scegliete "REPEAT").
1. Nel modo SETUP girate l’interruttore jog tante volte a sinistra o a destra fin
quando il display visualizza l’indicazione “Preset”.
2. Quando lampeggia "NO CH": Girate l’interruttore jog a destra o a sinistra per
scegliere il numero dei canali necessari (p.e. ”8” per un impianto a 8 canali).
Così è garantito che il sistema può trovare, all’interno dello stesso gruppo di
frequenze, un numero sufficiente di frequenze libere.
Per aumentare il valore di 25 kHz, girate l’interruttore jog brevemente a destra.
Per ridurre il valore di 25 kHz, girate l’interruttore jog brevemente a sinistra.
1. Inserite le due capsule auricolari nelle orecchie. Le capsule sono contrasse-
gnate con "L" (sinistra) e "R" (destra).
2. Fate passare i cavi sulle orecchie fino all’occipite e spingete la fascetta del cavo
in alto fin quando il cavo aderisce alla nuca.
3. Inserite la presa jack mini nella presa HP OUT disposta sul ricevitore.
4. Regolate il volume con il regolatore rotativo disposto sul ricevitore.
5. Se le capsule auricolari non aderiscono in modo ottimale, provate anche gli altri
earmolds in dotazione.
Per evitare ogni pericolo di scosse elettriche, montate l’antenna e realiz-
zate tutti i collegamenti audio prima di collegare il trasmettitore alla rete.
Inserite l’antenna ad asta in dotazione nella presa ANTENNA disposta sul retro
del trasmettitore e bloccate il connettore BNC.
Se usate antenne staccate, tenete presente che queste antenne possono
enfatizzare la potenza irradiata (ERP) nella loro direzione preferita. Per non
superare i valori limite permessi, fate attenzione alla giusta lunghezza dei
cavi d’antenna, a seconda del tipo di cavo utilizzato, ad esempio RG58:
5 m per RA 4000 W o 10 m per SRA 2 W.
Alle prese AUDIO IN potete collegare sia cavi XLR che anche cavi jack da
6,3 mm.
Se avete a disposizione solo un segnale monitor mono, ad esempio ad un’uscita
AUX, collegate la rispettiva uscita disposta sul mixer alla presa L/CH1/MONO
disposta sul retro del trasmettitore.
I segnali monitor vengono trasmessi in mono solo quando la simulazione spa-
ziale è disattivata. (La simulazione spaziale genera un segnale stereo anche da
segnali d’ingresso mono.)
Collegate le uscite monitor stereo del vostro mixer alle due prese AUDIO IN di-
sposte sul retro del trasmettitore.
72 AKG IVM 4
L
!
L
!
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:28 AM Seite 72 (Schwarz/Black Auszug)
3 Messa in esercizio
DDuuee sseeggnnaallii mmoonniittoorr
iinnddiippeennddeennttii::
AAUUDDIIOO LLOOOOPP::
Vedi capitolo 4.1.2/MODE.
Vedi capitolo 4.1.2/MODE.
LLIINNEE OOUUTT SSTTEERREEOO::
33..55..44 CCoommee aattttiivvaarree iill
ttrraassmmeettttiittoorree ((mmooddoo
LLOOCCKK// SSEETTUUPP))
IImmppoorrttaannttee!!
33..55..44 CCoommee aattttiivvaarree iill
ttrraassmmeettttiittoorree ((mmooddoo
LLOOCCKK//SSEETTUUPP))
MMooddoo LLOOCCKK::
Se sul mixer potete mixare due segnali monitor diversi (p.e. AUX 1 per micro-
fono e keyboard del solista, AUX 2 per tutto il gruppo), collegate AUX 1 alla
presa L/CH1/MONO e AUX 2 alla presa R/CH2.
Alle uscite AUDIO LOOP è presente il segnale d’ingresso audio non elaborato. Que-
sto vi offre le seguenti possibilità:
A (vedi fig. 13):
Potete trasmettere lo stesso segnale monitor stereo ad uno o a più SST 4. In que-
sto modo potete regolare sound, compressione ecc. in modo individuale per ogni
musicista. La fig. 13 illustra un esempio di cablaggio.
1. Collegate le uscite monitor stereo del vostro mixer alle due prese AUDIO IN di-
sposte sul retro del primo trasmettitore.
2. Collegate le prese AUDIO LOOP del primo trasmettitore alle prese AUDIO IN
del prossimo trasmettitore.
3. Ripetete il passo 2 per ogni altro trasmettitore.
4. Portate tutti i trasmettitori nel modo STEREO.
B (vedi fig. 14):
Nel primo canale potete distribuire lo stesso mix monitor mono su più SST 4; nel
secondo canale di ogni SST 4 potete inoltrare un segnale monitor individuale ad
ogni musicista. In questo modo, ogni musicista può regolare sul ricevitore l’equili-
brio tra i due segnali in modo individuale. La fig. 14 illustra un esempio di cablag-
gio.
1. Portate tutti i trasmettitori e tutti i ricevitori nel modo DUAL.
2. Spiegate ai musicisti come possono regolare sul ricevitore l’equilibrio tra il mix
del gruppo e il proprio segnale.
C – Altri impieghi:
Potete collegare le uscite AUDIO LOOP anche ad un amplificatore per monitor da
palcoscenico, un amplificatore per cuffia o ad un apparecchio di registrazione.
Un amplificatore per cuffia o un apparecchio di registrazione può essere collegato
anche all’uscita LINE OUT STEREO. A questa presa è disponibile il segnale audio
trasmesso.
Controllate se la tensione di rete indicata sull’alimentatore di rete in dota-
zione è identica a quella del luogo d’impiego. Gestire l’adattatore di rete
con un’altra tensione di rete può causare danni irreparabili all‘apparecchio.
1. Inserite il cavo di alimentazione dell’alimentatore di rete in dotazione nella presa
DC ONLY disposta sul retro del ricevitore e avvitate il connettore.
2. Inserite il cavo di rete dell’alimentatore in una presa di rete.
Premete il tasto ON/OFF per circa 2 secondi.
Quando attivate il trasmettitore per la prima volta, dovete prima scegliere il pre-
set corrispondente del Paese in cui volete usare l’apparecchio. Leggete al ri-
guardo il capitolo 3.5.6.
Quando attivate il trasmettitore in un momento successivo, l’apparecchio passa
automaticamente nel modo LOCK.
Nel modo LOCK, il trasmettitore è bloccato elettronicamente; non potete effettuare
nessuna regolazione. Sul display lampeggia il simbolo rosso "LOCK".
Potete scegliere tra i seguenti menù d’indicazione:
- Preset: Frequenza portante come subcanale di un gruppo di frequenze (viene
visualizzata solo se è memorizzato un preset)
73
AKG IVM 4
L
!
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:28 AM Seite 73 (Schwarz/Black Auszug)
3 Messa in esercizio
MMooddoo SSEETTUUPP::
CCoommee ccaammbbiiaarree ii mmooddii::
33..55..55 CCoommee ddiissaattttiivvaarree
iill ttrraassmmeettttiittoorree
33..55..66 CCoommee sscceegglliieerree
iill PPaaeessee
Vedi fig. A6 a pagina 126.
AAvvvveerrtteennzzaa::
33..55..77 CCoommee rreeggoollaarree llaa
f
f
r
r
e
e
q
q
u
u
e
e
n
n
z
z
a
a
(
(
m
m
e
e
n
n
ù
ù
p
p
r
r
e
e
s
s
e
e
t
t
)
)
Vedi fig. A6 a pagina 126.
33..55..88 CCoommee rreeggoollaarree llaa
ffrreeqquueennzzaa ddiirreettttaammeennttee
Vedi fig. A7 a pagina 127.
33..55..99 CCoommee rreeggoollaarree llaa
ppootteennzzaa ddii ttrraassmmiissssiioonnee
Vedi fig. A6 a pagina 126.
AAvvvveerrtteennzzaa::
- Frequenza: Frequenza portante in MHz. (Questo menù è sempre a disposi-
zione anche se non è memorizzato un preset.)
- Nome ("DEVICE"): Nome attualmente prescelto del trasmettitore (regola-
zione di fabbrica: "IVM—4")
Nel modo SETUP il blocco elettronico è annullato. Potete regolare tutti i parametri.
Il simbolo "LOCK" è cancellato.
Per passare tra il modo LOCK e il modo SETUP, premete SETUP per circa 2 se-
condi.
Tenete premuto il tasto ON/OFF fin quando il display si spegne.
1. Quando attivate il trasmettitore per la prima volta, lampeggiano l’indicazione
"NAME" e il nome del primo preset programmato.
Per poter scegliere il preset corrispondente del Paese in cui volete usare l’ap-
parecchio anche in un momento successivo (p.e. in tournée):
A: attivate il trasmettitore e premete SETUP, mentre viene visualizzata la fre-
quenza in MHz.
oppure
B: premete, sul trasmettitore disattivato, SETUP per circa 2 secondi.
2. Scegliete il preset desiderato (codice del Paese) girando SETUP a destra o a si-
nistra.
3. Premete brevemente SETUP. Il trasmettitore visualizza automaticamente il primo
subcanale ("CHANNEL") del primo gruppo di frequenze memorizzato. Non viene
trasmesso nessun segnale.
4. Continuate con il passo 2 descritto nel capitolo 3.5.7.
1. Portate il trasmettitore nel modo SETUP.
2. Se il display visualizza la frequenza in MHz, girate SETUP brevemente a sinistra
per richiamare il menù preset.
3. Scegliete uno dei gruppi di frequenza ("GROUP") e una frequenza da questo
gruppo ("CHANNEL").
4. Regolate la potenza di trasmissione. (Vedi capitolo 3.5.9.)
5. Memorizzate la regolazione prescelta ("SAVE--Y").
1. Portate il trasmettitore nel modo SETUP.
2. Se il display visualizza il menù preset, girate SETUP brevemente a destra per ri-
chiamare l’indicazione della frequenza.
3. Potete regolare la frequenza in passi da 25kHz.
4. Regolate la potenza di trasmissione. (Vedi capitolo 3.5.9.)
5. Memorizzate la vostra regolazione prescelta ("SAVE--Y").
Potete regolare la potenza di trasmissione solo nel menù preset (capitolo 3.5.7)
o nel menù frequenze (capitolo 3.5.8), dopo aver scelto una frequenza.
1. Nel menù preset o nel menù frequenze premete brevemente più volte SETUP fin
quando "RF OUTPUT" comincia a lampeggiare.
2. Scegliete la potenza di trasmissione desiderata, da 10 fino a 100 mW. Nella po-
sizione "OFF" non viene trasmesso alcun segnale.
La potenza di trasmissione massima ammissibile non è uguale in tutti i Paesi.
Potete quindi regolare in ogni preset solo i valori permessi nel rispettivo Paese.
3. Memorizzate la vostra regolazione prescelta ("SAVE--Y").
74 AKG IVM 4
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:28 AM Seite 74 (Schwarz/Black Auszug)
3 Messa in esercizio
33..55..1100 CCoommee aasssseeggnnaarree
u
u
n
n
n
n
o
o
m
m
e
e
a
a
l
l
t
t
r
r
a
a
s
s
m
m
e
e
t
t
t
t
i
i
t
t
o
o
r
r
e
e
Vedi fig. A8 a pagina 127.
33..55..1111 CCoommee rreeggoollaarree iill
lliivveelllloo ddiinnggrreessssoo
Vedi fig. A9 a pagina 128.
33..66 IImmppiiaannttii pplluurriiccaannaallee
IImmppoorrttaannttee!!
AAvvvveerrtteennzzaa::
IImmppoorrttaannttee!!
Vedi fig. A4.1 a pagina 125.
AAvvvveerrtteennzzaa::
Vedi fig. A6 a pagina 126.
La regolazione in fabbrica del nome del trasmettitore ("DEVICE") è "IVM--4".
Potete cambiare questo nome in qualsiasi momento nel modo SETUP nel menù
"DEVICE".
Il campo di regolazione va da -20 dB fino a +20 dB.
Per memorizzare il valore regolato, premete brevemente SETUP.
Non gestite mai più di un canale di trasmissione contemporaneamente
nello stesso luogo sulla stessa frequenza portante. Ciò comporterebbe
forti rumori disturbanti.
1. Portate tutti i trasmettitori e tutti i ricevitori sullo stesso preset ("NAME" = co-
dice del Paese) e sullo stesso gruppo di frequenze ("GROUP").
La denominazione di ogni gruppo consiste di una cifra (indica la banda delle
frequenze) e di una lettera oppure di una seconda cifra (indica il vero e proprio
gruppo delle frequenze).
I gruppi con una cifra e una lettera sono ottimizzati per impianti con apparecchi
che lavorano nella stessa banda di frequenze.
I gruppi con due cifre sono ottimizzati per impianti con apparecchi che lavo-
rano in bande di frequenze vicine.
Se gestite apparecchi in bande di frequenze vicine, portate tutti gli appa-
recchi sullo stesso gruppo di frequenze (la stessa cifra dopo il punto).
Bande vicine sono 5 e 6 nonché 7 e 8.
ATTIVATE tutti i microfoni radio, trasmettitori monitor ecc. presenti sul
luogo dell’evento (anche di altri produttori), ma non il vostro impianto IVM
4. È necessario perché il ricevitore possa trovare quelle frequenze che,
anche durante l’evento, sono libere da disturbi reciproci.
2. Cercate sul primo ricevitore il prossimo subcanale libero del gruppo di frequenze
prescelto:
Nel modo SETUP girate l’interruttore jog tante volte a sinistra o a destra fin
quando il display visualizza le indicazioni "AUTO" e "CH".
Scegliete il gruppo di frequenze desiderato.
Premete l’interruttore jog per iniziare la ricerca di frequenze libere.
Frequenze libere sono quelle frequenze dove il ricevitore non constata un se-
gnale RF o un segnale RF con un livello sotto il valore soglia regolato.
3. Portate il trasmettitore appartenente al primo ricevitore sulla stessa frequenza
del ricevitore e attivate il trasmettitore.
4. Ripetete il passo 2 e 3 per ogni canale IVM 4.
75
AKG IVM 4
L
!
L
!
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:28 AM Seite 75 (Schwarz/Black Auszug)
4 Funzioni addizionali
«
44..11 TTrraassmmeettttiittoorree
44..11..11 SSOOUUNNDD
AAvvvveerrtteennzzaa::
FFiillttrroo ddeeii bbaassssii::
Vedi fig. A10 a pagina 128.
EEQQ::
Vedi fig. A11 a pagina 128.
RROOOOMM ((ssiimmuullaazziioonnee
ssppaazziiaallee))::
Vedi fig. A12 a pagina 129.
AAvvvveerrtteennzzaa::
CCOOMMPP ((ccoommpprreessssoorree))::
Vedi fig. A13 a pagine 129.
Oltre alle funzioni base descritte nel capitolo 3, il trasmettitore SST 4 offre tutta una
serie di funzioni addizionali con cui potete configurare il segnale monitor in modo
individuale.
Il menù SOUND offre quattro sub-menù per l’elaborazione del suono. Questi sub-
menù sono a disposizione solo quando il "BYPASS" non è attivato.
Ogni sub-menù offre al massimo 10 preregolazioni. Dopo ogni preregolazione
segue l’opzione "OFF"; in questo modo potete confrontare direttamente il suono
con il segnale non elaborato.
Con "OFF" potete disattivare la rispettiva funzione SOUND.
I sub-menù vengono visualizzati nell’ordine seguente:
Con il filtro dei bassi potete „schiarire” suoni cupi o sopprimere interferenze nei
registri bassi, ad esempio quelle dell’amplificatore dei bassi.
Potete regolare la frequenza d’inserzione del filtro dei bassi da 10 Hz fino a 300
Hz in modo logaritmico.
Per memorizzare il valore prescelto, premete brevemente SETUP.
Con le preregolazioni dell’equalizer (EQ) potete adeguare l’immagine sonora alle
vostre richieste (ad esempio più trasparenza, sound meno tagliente).
Sono a disposizione le seguenti preregolazioni:
- "EQ OFF": l’equalizer è disattivato.
- "EQ_IP2": suono neutro, ottimale per gli auricolari IP2 in dotazione
- "CLEAR 1-3": Attenuazione dei centri inferiori nella zona critica da 125 Hz fino
a 250 Hz per ottenere un sound trasparente
Uso: Rimedio in caso di sound indifferente, non pulito
- "SOFT 1-3": Attenuazione dei centri superiori nella zona da 3,4 kHz fino a 6,8
kHz per ottenere un sound morbido
Uso: Rimedio in caso di sound troppo duro, con sibilanti e colpi dei piatti
troppo enfatizzati
- "WARM 1-3": Elaborazione speciale dei campi di frequenza intorno a 150 Hz
e tra 3,4 kHz e 6,8 kHz per ottenere un sound caldo e piacevole
Per memorizzare la regolazione prescelta, premete brevemente SETUP.
Il simulatore spaziale binaurale sviluppato appositamente per l’In-Ear Monitoring
ripristina l’ambiente acustico naturale. In questo modo l’artista ritrova se stesso
meglio nel mix e può sentire meglio tutti gli strumenti.
Potete scegliere tra una delle seguenti preregolazioni:
- “RS OFF": nessuna simulazione spaziale
- "CLOSE" 1 - 3: monitor nelle vicinanze
- "NATUR" 1 - 3: immagine sonora naturale
- "WIDE" 1 - 3: immagine sonora aperta
Per memorizzare la regolazione prescelta, premete brevemente SETUP.
Nel modo DUAL questo menù non è disponibile!
Per il design di questo compressore, l’AKG si orienta sulla classe top dei com-
pressori dbx Mastering. Tutte le sfumature del segnale originale rimangono intatte,
la regolazione avviene in modo non udibile.
Potete scegliere tra una delle seguenti preregolazioni:
- "CO OFF": il compressore è disattivato
- "SOFT" 1 - 3: il compressore lavora in modo particolarmente morbido e dolce,
per una compressione discreta e comunque non udibile.
76 AKG IVM 4
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:28 AM Seite 76 (Schwarz/Black Auszug)
4 Funzioni addizionali
«
AAvvvveerrtteennzzaa::
BBYYPPAASSSS::
Vedi fig. A14 a pagina 129.
44..11..22 EEXXTTRRAA
Vedi fig. A15 a pagina 130.
MMOODDEE::
Vedi fig. A16 a pagina 130.
AAvvvveerrtteennzzaa::
AAvvvveerrtteennzzaa::
LLOOCCKK::
Vedi fig. A17 a pagina 131.
LLIIGGHHTT::
Vedi fig. A18 a pagina 131.
IINNFFOO::
Vedi fig. A19 a pagina 132.
RREESSEETT::
Vedi fig. A20 a pagina 132.
EESSCCAAPPEE::
Vedi fig. A21 a pagina 132.
44..22 RRiicceevviittoorree
44..22..11 CCoommee cceerrccaarree
ffrreeqquueennzzee ddiissttuurrbbaannttii
- "MED" 1 - 3: compressione standard con un rapporto di 2:1, per aumentare
in modo non vistoso l’intelligibilità e il volume, mentre la regolazione avviene
in modo non affatto udibile.
- "HARD" 1 - 3: compressione aggressiva per aumentare pressione e volume
in modo massiccio.
Per memorizzare la regolazione prescelta, premete brevemente SETUP.
Nel modo DUAL, il compressore agisce solo sul canale 1!
Per attivare il bypass, scegliete "ON". Tutte le regolazioni SOUND sono disatti-
vate.
Per disattivare il bypass, scegliete "OFF". Le regolazioni SOUND sono di nuovo
attivate.
Il menù EXTRA ha sei sub-menù che vengono visualizzati nell’ordine seguente:
Potete scegliere tra i seguenti modi d’esercizio:
- "STEREO" per segnali d’ingresso stereo
- "DUAL" quando sono presenti ai due ingressi audio due segnali indipendenti.
Nel modo DUAL non sono disponibili simulazioni spaziali e il compressore agi-
sce solo sul canale 1.
- "MONO" per segnali d’ingresso mono
I segnali mono vengono trasmessi solo in mono quando la simulazione spaziale
è disattivata.
Potete scegliere tra i seguenti due modi d’esercizio:
- "AUTO": Se nel modo SETUP non viene azionato per circa 3 minuti alcun ele-
mento di comando, il trasmettitore passa automaticamente nel modo LOCK.
(Potete comunque passare in qualsiasi momento manualmente nel modo
LOCK.)
- "MANUAL": Potete bloccare i menù di regolazione solo manualmente.
Potete regolare la luminosità del display su una scala da 1 (scuro) fino a 10
(chiaro).
Questa regolazione è efficace solo nel modo LOCK.
Potete richiamare le seguenti informazioni relative al vostro trasmettitore nel-
l’ordine seguente:
- Versione Firmware (ad esempio "F 3.09")
- Banda delle frequenze (ad esempio "B 5.E5")
- Versione Preset (ad esempio "P 1.00")
- Versione Audiopreset (ad esempio "A 03.00")
Potete resettare tutte le regolazioni sulle regolazioni predisposte in fabbrica
("YES") o lasciarle immutate ("NO").
Premete brevemente SETUP. Arrivate al menù EXTRA.
Oltre alle funzioni base descritte nel capitolo 3 il ricevitore SPR 4 offre una serie di
funzioni addizionali.
La funzione Field Scan verifica automaticamente nell’intera gamma delle frequenze
se vi sono frequenze disturbanti.
All’interno della gamma delle frequenze, tutte le frequenze vengono esaminate ad
una distanza di 100 kHz. Le frequenze la cui intensità di campo supera il valore so-
glia regolato sono considerate frequenze disturbanti e vengono memorizzate in una
lista dei risultati della ricerca. Finita la ricerca, potete interrogare tale lista.
77
AKG IVM 4
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:28 AM Seite 77 (Schwarz/Black Auszug)
4 Funzioni addizionali
«
Vedi fig. A22 a pagina 133.
CCoommee iinntteerrrroommppeerree
llaa rriicceerrccaa::
OOvveerrffllooww
ddeellllaa mmeemmoorriiaa::
44..22..22 CCoommee rreeggoollaarree
lloo ssqquueellcchh
Vedi fig. A23 a pagina 134.
44..22..33 LLiimmiitteerr
pprrootteezziioonnee uuddiittoo
Vedi fig. A24 a pagina 134.
IImmppoorrttaannttee!!
44..22..44 BBaallaannccee
Vedi fig. A25 a pagina 135.
Il ricevitore può memorizzare al massimo 7 frequenze disturbanti o 3 campi distur-
banti con una frequenza limite inferiore e superiore. Arrivato al termine del campo
di frequenze esaminato (frequenza stop), o appena la lista dei risultati è piena, la ri-
cerca termina automaticamente.
1. Nel modo SETUP girate l’interruttore jog tante volte a sinistra o a destra fin
quando il display visualizza l’indicazione "FIELD".
2. Con il comando "RUN" potete avviare la ricerca, con "ESCAPE" tornare al menù
"FIELD".
3. Durante la ricerca l’uscita del ricevitore viene silenziata, il display visualizza le
frequenze esaminate in MHz.
4. Quando la ricerca ha raggiunto la frequenza stop viene automaticamente ter-
minata. Il display visualizza l’indicazione "READY". Se non sono state trovate
frequenze disturbanti, il display visualizza l’indicazione "CLEAN".
5. Per interrogare una dopo l’altra le frequenze disturbanti ritrovate, premete bre-
vemente l’interruttore jog e giratelo sempre brevemente a destra.
Dopo l’ultima frequenza disturbante viene visualizzata l’opzione "ESCAPE" (vedi
passo 2).
Potete interrompere la ricerca in qualsiasi momento premendo brevemente l’in-
terruttore jog. Il display visualizza l’indicazione "PAUSE".
1. Per interrogare una dopo l’altra le frequenze disturbanti ritrovate, premete bre-
vemente l’interruttore jog e giratelo sempre brevemente a destra.
Dopo l’ultima frequenza disturbante viene visualizzata l’opzione "CONT."
2. a) Se volete continuare la ricerca, premete brevemente l’interruttore jog. Il rice-
vitore esamina la restante banda delle frequenze.
b) Se volete terminare la ricerca, girate l’interruttore jog brevemente a destra.
Viene visualizzata l’opzione "ESCAPE".
Se la lista dei risultati è piena già prima di aver raggiunto la frequenza stop, la ricerca
viene interrotta. Il display visualizza l’indicazione "FULL".
Seguite i passi 1 a 4 nel capitolo "Come interrompere la ricerca ".
Potete regolare il livello squelch da -80 dB fino a -102 dB.
Il limiter per la protezione dell’udito limita il livello d’uscita del ricevitore con un va-
lore regolato in modo fisso. La pressione acustica sull’orecchio dipende dagli auri-
colari utilizzati.
1. Potete attivare il limiter ("ON") e disattivarlo ("OFF").
2. Per memorizzare la regolazione prescelta, premete brevemente l’interruttore jog.
Per evitare danni all’udito, attivate sempre il limiter per la protezione del-
l’udito.
La sensibilità dell’udito umano nei confronti di stress uditivo varia da indi-
viduo a individuo. L’AKG non assume perciò nessuna responsabilità per
eventuali danni all’udito.
1. Scegliete il modo stereo (simbolo "STEREO") o il modo a due canali (simbolo
"DUAL").
2. Nel modo stereo potete regolare l’equilibrio tra il canale destro e quello sinistro.
Il display visualizza il volume del canale più forte ("L" = sinistra, "R"= destra) in
12 passi.
"L R 00": ambedue i canali hanno lo stesso volume.
Nel modo a due canali potete regolare l’equilibrio tra il canale 1 ("CH1") e il ca-
nale 2 ("CH2"). Il display visualizza il volume del canale più forte in 12 passi.
"CH- 00": ambedue i canali hanno lo stesso volume.
3. Per memorizzare la regolazione prescelta, premete brevemente l’interruttore jog.
78 AKG IVM 4
L
!
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:28 AM Seite 78 (Schwarz/Black Auszug)
4 Funzioni addizionali
«
AAvvvveerrtteennzzaa::
44..22..55 IInnffoo
Vedi fig. A26 a pagina 136.
55..11 TTrraassmmeettttiittoorree
ee rriicceevviittoorree
55..22 AAuurriiccoollaarrii
Potete richiamare il menù Balance anche nel modo LOCK premendo breve-
mente l’interruttore jog. Potete regolare l’equilibrio tra canale sinistro e quello
destro oppure tra il canale 1 e il canale 2 e memorizzarlo. Non potete far pas-
sare comunque il ricevitore tra il modo stereo e quello a due canali!
Potete richiamare le seguenti informazioni relative al vostro ricevitore nell’ordine
seguente:
- Versione Firmware (ad esempio "F 2.30")
- Banda delle frequenze (ad esempio "B 7.A5")
- Versione preset (ad esempio "P 1.76")
Per pulire le superfici del trasmettitore e del ricevitore usate un panno morbido
inumidito di acqua.
1. Pulite le superfici degli auricolari con un panno morbido inumidito di acqua.
2. Per prevenire infezioni, pulite gli earmolds prima e dopo l’uso con un disinfet-
tante delicato per la pelle.
79
AKG IVM 4
5 Pulizia
6 Errori e rimedi
Difetto Possibile causa Eliminazione del difetto
Nessun suono. 1. L’alimentatore di rete non è col-
legato al trasmettitore e/o alla
presa di rete.
2. Il trasmettitore è disinserito.
3. Il trasmettitore non è collegato
al mixer.
4. Trasmettitore regolato su una
frequenza diversa da quella del
ricevitore.
5. Le batterie non sono inserite
correttamente nel ricevitore.
6. Le batterie / l’accumulatore del
ricevitore sono/è scariche/o.
7. Il trasmettitore è troppo lontano
dal ricevitore o il livello
SQUELCH è troppo alto.
8. Ostacoli tra ricevitore e tra-
smettitore.
9. Il trasmettitore è troppo vicino
ad oggetti metallici.
1. Collegare l’alimentatore di rete
al trasmettitore e/o alla rete.
2. Attivare il trasmettitore.
3. Collegare l’uscita del mixer al-
l’ingresso del trasmettitore.
4. Regolare il trasmettitore sulla
stessa frequenza del ricevitore.
5. Reinserire le batterie nel com-
parto batterie in corrispondenza
dei segni di polarità (+/-).
6. Inserire nuove batterie nel rice-
vitore / ricaricare l’accumula-
tore.
7. Avvicinarsi di più al trasmetti-
tore o ridurre il livello
SQUELCH.
8. Eliminare gli ostacoli.
9. Eliminare gli oggetti che cau-
sano il disturbo o posizionare il
trasmettitore più lontano.
Ronzìi, rumori, segnali indesiderati. 1. Posizione dell’antenna
2. Disturbi provocati da altri im-
pianti senza filo, da tv, radio,
apparecchi radiotelefonici o ap-
parecchi elettrici difettosi o in-
stallazioni elettriche difettose.
1. Posizionare il trasmettitore in un
altro punto.
2. Disattivare apparecchi difettosi
o apparecchi che provocano di-
sturbi o regolare un’altra fre-
quenza portante su ricevitore e
trasmettitore; far controllare l’in-
stallazione elettrica.
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:28 AM Seite 79 (Schwarz/Black Auszug)
6 Errori e rimedi
80 AKG IVM 4
Difetto Possibile causa Eliminazione del difetto
Distorsioni. Disturbi provocati da altri im-
pianti senza filo, da tv, radio,
apparecchio radiotelefonici o
apparecchi elettrici difettosi o
installazioni elettriche difettose.
Disattivare apparecchi difettosi
o apparecchi che provocano di-
sturbi o regolare un’altra fre-
quenza portante su ricevitore e
trasmettitore; far controllare l’in-
stallazione elettrica.
Brevi dropout in alcune zone
del campo d’azione.
Posizione dell’antenna. Posizionare il trasmettitore/l'an-
tenna in un altro punto. Se i
dropout persistono, marcare i
punti critici ed evitarli.
Indicazioni di errori
e avvertenze sul ricevitore Errori Rimedi
"REC.ACC" Durante la carica del BP 4000
non è stato eseguito un ciclo
raccomandato di RECOVERY.
La durata residua dell’accumu-
latore non viene più indicata.
Premere brevemente l’interrut-
tore jog ed eseguire un ciclo di
RECOVERY in occasione della
prossima carica.
"ERR.BAT" Volume troppo alto con ten-
sione troppo bassa delle batte-
rie. Il limiter dell’SPR 4 viene
attivato automaticamente per
evitare che il ricevitore venga
disattivato innanzi tempo.
Premere brevemente l’interrut-
tore jog per resettare il limiter
nello stato ultimamente attivo.
Ridurre il volume o sostituire/
caricare le pile/il BP 4000.
"LO BAT" Capacità delle batterie/del
BP 4000 inferiore al 20%.
Sostituire/caricare le batterie/il
BP 4000.
"NO RF" 1. Livello del segnale ricevuto bre-
vemente troppo basso (dro-
pout).
2. Segnale radio dopo 10 secondi
ancora troppo debole, avverti-
mento viene visualizzato un’al-
tra volta.
1. Premere brevemente l’interrut-
tore jog.
(Avvertimento sparisce.)
2. Collocare il trasmettitore/l’an-
tenna in un altro posto. Se i
dropout persistono, contrasse-
gnare i punti critici e evitarli.
Tutte le altre indicazioni errori
("ERR.XXX")
Errore interno. 1. Disattivare il ricevitore e riatti-
varlo dopo circa 10 secondi.
2. Rivolgetevi al più presto al vo-
stro rivenditore AKG anche se
l’errore pare essere eliminato.
RRiicceevviittoorree
TTrraassmmeettttiittoorree
ee rriicceevviittoorree
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:28 AM Seite 80 (Schwarz/Black Auszug)
7 Dati tecnici
77..11 IIVVMM 44
77..22 TTrraassmmeettttiittoorree SSSSTT 44
77..33 RRiicceevviittoorree SSPPRR 44
77..44 AAuurriiccoollaarrii IIPP 22
77..55 NNoorrmmee
Gamme delle frequenze portanti:
500-530, 570-600, 790-820, 835-865 MHz
Gamma delle regolazioni: 30 MHz / 25 kHz
Modulazione: FM, MPX stereo
Formato audio: stereo, mono, a due canali, regolabile
Gamma delle frequenze audio:
35 – 20.000 Hz
Coefficiente di distorsione
armonica: tip. < 0,8%
Rapporto segnale/rumore: > 90 dBA
Temperatura d’esercizio: da -10°C fino a +50°C
Frequenze portanti senza intermodulazione per banda di frequenza: 14
Potenza di trasmissione: 10, 20, 50, 100 mW (in dipendenza dalle norme
locali), regolabile
Antenna: antenna ad asta da 50 Ohm con collegamento BNC
Ingresso audio: 2 prese jack XLR combinate da 6,3 mm,
simmetriche, mass. 10 dBV
Livello d’ingresso e limiter: regolato in modo digitale
Processore audio: 24-Bit DSP
Uscite audio: AUDIO LOOP: 2 prese jack da 6,3 mm, collegate
direttamente all’ingresso audio
LINE OUT: presa jack stereo da 6,3 mm, collegata
all’uscita della sezione audio, mass. 0 dBV
HP OUT: 18 – 20.000 Hz, coefficiente di distorsione
armonica < 0,5%, potenza massima 2 x 500 mW,
16 – 600 Ohm
Alimentatore: 12 V c.c., 0,5 A
Dimensioni: 200 x 190 x 44 mm
Peso: 1070 g
Soglia d’inserzione squelch: da -102 fino a -80 dBm, regolabile
Gamma delle frequenze audio:
35 - 15.000 Hz
Coefficiente di distorsione
armonica a 1 kHz: < 0,8%
Separazione canali: > 40 dB
Rapporto segnale/rumore: > 90 dBA
Uscita audio: presa jack stereo da 3,5 mm
Elementi di comando: interruttore jog, regolatore volume, LCD con illumi-
nazione dello sfondo, LED di indicazione dello stato
Alimentazione: 2 batterie AA o accumulatore BP 4000
Durata d’esercizio: 6 – 8 h
Dimensioni: 70 x 90 x 25 mm
Peso netto con batterie: 165 g
Gamma delle frequenze audio:
12 – 35.000 Hz
Sensibilità: 121 dB SPL/V
Capacità di carica nominale: 25 mW
Impedenza nominale: 16 Ohm
Peso (incl. cavo): 3 g
Cavo di collegamento: lungo 1,5 m, collegamento bilaterale
Connettore: connettore jack da 3,5 mm
Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di confor-
mità, che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo email
81
AKG IVM 4
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:28 AM Seite 81 (Schwarz/Black Auszug)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

AKG IVM 4 Manuale del proprietario

Categoria
Cavi di alimentazione
Tipo
Manuale del proprietario