2K BioShock Infinite Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
5408714/MAN
AGGIORNAMENTI DEL SOFTWARE DEL SISTEMA
Per dettagli relativi all’aggiornamento del software del sistema PlayStation®3, visitare il sito web eu.playstation.com
oppure fare riferimento alla Guida di riferimento rapido del sistema PS3™.
I numeri dell’Assistenza clienti telefonica si trovano sul retro di questo manuale.
PRECAUZIONI
Questo disco contiene software per il sistema PlayStation®3. Non utilizzare questo disco con altri sistemi, poiché potrebbe danneggiarsi.
• Il disco è conforme esclusivamente alle specifiche del sistema PlayStation®3 per il mercato PAL. Non può essere utilizzato con altre versioni
del sistema PlayStation®3. Leggere attentamente il manuale di istruzioni del sistema PlayStation®3 per un utilizzo corretto del prodotto.
• Inserire il disco nel sistema PlayStation®3 con il lato inciso rivolto verso il basso. Quando si maneggia il disco, evitare di toccarne
la superficie. Mantenere il disco pulito ed evitare di graffiarlo. Se la superficie si sporca, pulirla con un panno morbido e asciutto. Non
esporre il disco a fonti di calore, alla luce diretta del sole o a eccessiva umidità. • Non utilizzare dischi di forma irregolare, incrinati, deformati
o riparati con nastro adesivo, in quanto potrebbero causare il malfunzionamento del gioco.
PIRATERIA
La riproduzione non autorizzata di una parte del prodotto o del prodotto nella sua interezza e l’uso non autorizzato di marchi registrati
costituiscono reato. La PIRATERIA danneggia i consumatori, gli sviluppatori, gli editori e i rivenditori autorizzati. Se si sospetta che questo
gioco sia una copia non autorizzata o si hanno altre informazioni su prodotti pirata, contattare il Servizio Clienti della propria zona telefonando
ai numeri riportati sul retro di questo manuale.
SISTEMA DI CLASSIFICAZIONE IN BASE ALL’ETÀ PEGI (PAN-EUROPEAN
GAME INFORMATION INFORMAZIONI PANEUROPEE SUI GIOCHI)
Il sistema di classificazione in base all’età PEGI è volto a proteggere i minorenni da videogiochi non adatti alla loro fascia d’età. Questa
classificazione NON È UNA GUIDA sui livelli di difficoltà dei videogiochi. Per ulteriori informazioni visita il sito www.pegi.info.
Diviso in tre parti, il PEGI consente ai genitori e ai consumatori di ottenere informazioni affidabili sull’adeguatezza del contenuto del gioco
in base all’età del giocatore. La prima parte è la classificazione dell’età:
La seconda parte consiste in una serie di descrittori che indicano il contenuto del gioco. A seconda del gioco ci può essere un numero diverso
di descrittori combinati insieme. La classificazione dell’età riflette l’intensità del contenuto. Questi descrittori sono:
La terza parte consiste in un’etichetta per indicare giochi online. Quest’etichetta può essere utilizzata solamente da fornitori di servizi di gioco
che si sono impegnati a garantire misure orientate alla protezione dei minorenni durante l’esperienza di gioco online:
Per ulteriori informazioni visita il sito
www.pegionline.eu
AVVERTENZE PER LA SALUTE
Giocare sempre in un ambiente ben illuminato. Fare pause regolari di circa quindici minuti per ogni ora di gioco. Smettere immediatamente
di giocare se si vieni colti da vertigini, nausea, affaticamento o cefalea. I soggetti sensibili a luci intermittenti o a particolari forme
o configurazioni geometriche potrebbero soffrire di una forma di epilessia non diagnosticata ed essere soggetti a crisi epilettiche guardando
la tv o giocando con i videogiochi. Se si è soggetti ad attacchi epilettici, consultare il medico prima di giocare con i videogiochi e contattarlo
immediatamente qualora si dovessero riscontrare uno o più dei seguenti sintomi durante il gioco: alterazioni della vista, contrazioni muscolari,
altri movimenti involontari, perdita di coscienza, confusione mentale e/o convulsioni.
3D - AVVERTENZE PER LA SALUTE
Utilizzando un televisore 3D per la visione di immagini e/o l'uso di giochi stereoscopici in 3D, alcuni individui potrebbero manifestare diversi
disturbi (come affaticamento e irritazione degli occhi, o nausea). Al manifestarsi di tali sintomi, si prega di sospenderne l'utilizzo fino allo
scomparire dei disturbi.
In genere consigliamo di evitare l'uso prolungato del sistema PlayStation®3 e di fare 15 minuti di pausa per ogni ora di gioco. Tuttavia per
lavisione di video 3D e l'uso di giochi stereoscopici in 3D la durata e la frequenza di queste interruzioni varia da persona a persona. Si consiglia
di fare delle pause abbastanza lunghe in modo da far scomparire ogni fastidio. Se il sintomo persiste, consultare un medico.
La visione da parte di bambini piccoli (soprattutto se sotto i sei anni) non è ancora sicura. Consultare il pediatra o l'oculista prima di consentire
ai bambini piccoli la visione di immagini 3D o l'uso di giochi stereoscopici in 3D. Durante tali attività inoltre un adulto deve sempre essere
presente e assicurare che le raccomandazioni di cui sopra siano seguite dai più giovani.
LIVELLO CONTROLLO GENITORI
Questo prodotto ha un livello di controllo genitori predefinito che dipende dal suo contenuto. È possibile impostare il livello di controllo genitori
sul sistema PlayStation®3 per stabilire restrizioni alla riproduzione di un prodotto secondo un livello di controllo genitori superiore rispetto a quello
predefinito sul sistema PS3™. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del sistema PS3™.
Il presente prodotto è classificato secondo il sistema di classificazione PEGI. Sulla confezione è riportata la classificazione PEGI per fasce d’età
e per contenuto (tranne nei casi in cui, per legge, venga applicato un altro sistema di classificazione). Il rapporto tra il sistema di classificazione
PEGI e il livello di controllo genitori è il seguente:
In alcuni casi il livello del filtro contenuti di questo prodotto potrebbe essere superiore a quello richiesto nel tuo paese. Ciò è dovuto alle
differenze nella valutazione per fasce d’età nei vari paesi in cui il prodotto viene venduto. Potresti dover aggiornare il livello del filtro contenuti
sul tuo sistema PS3™ per poter giocare.
GRUPPO ETÀ —
CLASSIFICAZIONE PEGI
LIVELLO DEL CONTROLLO
DEI GENITORI 9 7 5 3 2
BLES-01705
ESCLUSIVAMENTE AD USO DOMESTICO Questo software è concesso in licenza solo per l'utilizzo con il sistema PlayStation®3. Potrebbe essere necessario un aggiornamento
al software del sistema PlayStation®3. Qualsiasi accesso, utilizzo o trasferimento del prodotto o il copyright implicito e marchi registrati non autorizzati sono proibiti. Si consiglia
di visitare eu.playstation.com/terms per i diritti di utilizzo completi. Library programs ©1997-2013 Sony Computer Entertainment Inc. concesso in licenza esclusivamente a Sony Computer
Entertainment Europe (SCEE). LA RIVENDITA E IL NOLEGGIO SONO VIETATI SALVO ESPRESSAMENTE AUTORIZZATO DA SCEE. PlayStation®Network, PlayStation®Store e PlayStation®Home
sono soggetti a specifici termini di utilizzo e non sono disponibili in tutti i Paesi eintutte le lingue (eu.playstation.com/terms). È necessaria una connessione Internet a banda larga. I costi
di accesso alla connessione a banda larga sono a carico dell’utente. Alcuni contenuti sono a pagamento. Gli utenti devono avere almeno 7 anni e per i minorenni è richiesto il consenso dei
genitori. Le funzioni di rete potrebbero essere revocate con ragionevole preavviso. Per maggiori informazioni, consultare la pagina eu.playstation.com/gameservers. Concesso in licenza per
la vendita esclusiva in Europa, Medio Oriente, Africa, India ed Oceania.
2”, “PlayStation”, “
Ã
”, “KHJL ”, “SIXAXIS”, “DUALSHOCK” and “À” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. “Blu-ray Disc™” and
“Blu-ray™” are trademarks of the Blu-ray Disc Association. BioShock Infinite © 2013 Take-Two Interactive Software, Inc. Published by Take-Two Interactive Software, Inc. Developed by Irrational
Games. Made in Austria. All rights reserved.
32
Predisponi il tuo sistema PlayStation®3 secondo la procedura riportata nel manuale di istruzioni.
All'avvio, la spia di accensione sarà di colore rosso, a indicare che il sistema PlayStation®3 è in
modalità stand-by. Premi il tasto di accensione e la spia di accensione diventerà verde.
Inserisci il disco di BioShock Infinite nel vano disco, con l'etichetta rivolta verso l'alto. Seleziona
l'icona
Ç
dal menu XMB™ (XrossMediaBar) e premi il tasto
S
per continuare. Assicurati che ci
sia abbastanza spazio disponibile sull'unità disco fisso prima di iniziare a giocare. Si raccomanda
di non collegare o rimuovere accessori quando il sistema è acceso. Per ulteriori informazioni
sulla configurazione e la ricarica del controller wireless, consulta il manuale di istruzioni del
sistema PlayStation®3.
NOTA:
le informazioni contenute in questo manuale erano corrette al momento della stampa, ma
durante le ultime fasi di sviluppo del prodotto è possibile che siano state apportate lievi modifiche.
Tutte le immagini presenti nel manuale sono state tratte dalla versione inglese del prodotto.
Il titolo dispone di una funzione di autosalvataggio e di caricamento automatico. I dati saranno
salvati automaticamente in determinati punti. All'avvio il titolo carica automaticamente i dati salvati.
Si consiglia di non spegnere/ripristinare il sistema quando la spia accesso disco fisso lampeggia.
Scegli la lingua desiderata tramite il menu delle impostazioni del sistema.
PREPARAZIONE
SOmmARIO
Benvenuto a Columbia! .....................................4
Comandi di gioco ..........................................4
Come iniziare ..............................................5
Livelli di difcoltà...........................................5
HUD......................................................6
Skyline ...................................................7
Skyhook...................................................8
Elizabeth ..................................................9
Armi.....................................................11
Vigor ....................................................14
Nemici ...................................................16
Equipaggiamento .........................................19
Vendita e voxafoni.........................................20
Kinetoscopi...............................................21
Riconoscimenti............................................22
Garanzia .................................................30
54
BENvENutO A COlumBIA!
Cos'è Columbia se non un'altra arca per altri tempi?
– Z.H. COMSTOCK, il grande profeta
Anno 1912. Sei Booker DeWitt, un ex detective di
Pinkerton alle prese con debiti crescenti e costretto ad
accettare un ultimo lavoro... Dovrai viaggiare verso la
misteriosa città di Columbia per trovare una ragazza e
riportarla sana e salva a New York.
COmANdI dI gIOCO
CONtROllER dI NAvIgAZIONE:
Levetta sinistra - Muovi
B - Attiva/Disattiva scatto
Tasto C - Visualizza aiuto
Tasto V - Riproduci voxafono
W - Cambia vigor
W (tieni premuto) - Apri il menu
radiale Vigor
CONtROllER dI mOvImENtO:
F - Cambia armi
S - Usa/Ricarica
S (tieni premuto) - Apri uno squarcio
Tasto Move - Attiva/Disattiva mirino
D - Salta/Skyline (usa/colpisci)
A - Abbassati/Inversione skyline
] - Menu di gioco
[ - Menu di pausa
mOvImENtI:
Rotazione - Giustizia
Affondo - Corpo a corpo
COmANdI CONtROllER dI mOvImENtO
COmE INIZIARE
lIvEllI dI dIFFICOl
GIOCA – Selezionando quest'opzione puoi iniziare una nuova partita, continuare da un punto di
controllo precedente o caricare un capitolo.
OPZIONI - Qui puoi personalizzare la tua esperienza per adattarla al tuo stile di gioco. Assicurati
di dare un'occhiata: ci sono moltissimi modi di creare l'esperienza ideale.
CONTENUTI SCARICABILI – Visualizza i nuovi contenuti scaricabili da acquistare, scaricali e sei
pronto a giocare.
RICONOSCIMENTI – Visualizza la squadra che ha creato
BioShock Infinite
.
BioShock Infinite
offre quattro diversi livelli di difficoltà. Anche se è possibile cambiare il livello
di difficoltà in qualsiasi momento nel menu Opzioni, ricordati che farlo a metà partita potrebbe
influire sui Trofei.
FACILE – Se non hai molta esperienza con gli sparatutto, faresti bene a iniziare da qui.
NORMALE – Se hai un po' di esperienza con gli sparatutto e conosci le basi, questa è la
modalità che fa per te.
DeWitt,
Portaci la
ragazza e
annulla il
Debito,
questa . è la
tua
ultima
Possibilità!
NOTA: sono disponibili altre congurazioni di comandi tramite il menu Opzioni.
COMBINAZIONE PREDEFINITA SULLA SKYLINE:
Levetta sinistra - Accelera
N - Aiuto mira
A - Inverti
S - Attacca
S - Scendi
*È possibile navigare nel menu radiale Vigor usando sia la levetta destra sia la levetta sinistra.
[ - Menu di pausaMenu di gioco - ]
F - Usa/Ricarica
Tieni premutoF - Apri
uno squarcio
A - Accovacciati
S - Salta/Skyline (usa/colpisci)
D - Corpo a corpo
D - Tieni premuto per giustiziare
R - Cambia armi
E - Spara con l'arma
Cambia vigor - W
Apri il menu radiale Vigor -
Tieni premuto W
Spara i vigor - Q
Levetta destra - Guarda
N - Attiva/Disattiva mirino
Movimento - Levetta sinistra
Scatta - B
Visualizza aiuto -
Tasto C
Riproduci voxafono -
Tasto V
*
Esecuzione
Corpo a corpo
76
Hud
1
234
5
6
7
1. INDICATORE SALUTE/SCUDO – La barra rossa mostra la salute attuale e la barra gialla mostra
la solidità attuale dello scudo. Nota: lo scudo inizia a rigenerarsi se non subisci danni per qualche
secondo, mentre la salute può essere recuperata attraverso i kit medici, il cibo e gli alcolici.
2. VIGOR SELEZIONATO – L'icona visualizzata in primo piano mostra il vigor selezionato,
mentre quella sullo sfondo mostra il vigor che può essere cambiato rapidamente. Consulta il
menu Vigor radiale per selezionare uno qualsiasi dei vigor disponibili.
3. INDICATORE SALI – La barra blu mostra la quantità di sali a disposizione per l'uso dei vigor.
Ogni tacca sulla barra corrisponde a un utilizzo dei vigor.
4. ARMA SELEZIONATA – L'icona visualizzata in primo piano mostra l'arma selezionata, mentre
quella sullo sfondo mostra l'arma che può essere cambiata rapidamente.
5. MUNIZIONI – Il numero sulla sinistra mostra quanti colpi puoi ancora sparare prima di dover
ricaricare l'arma. Il numero sulla destra mostra quanti colpi hai di scorta.
6. MIRINO – Il mirino mostra il punto in cui stai mirando con l'arma o con i vigor.
7. INDICATORE DANNI – Questa barra mostra la salute del nemico.
OBIEttIvO AttuAlE
Hai dimenticato cosa fare? Puoi ricordartelo semplicemente premendo ].
Quando non sai dove andare a Columbia, puoi usare il navigatore. Visualizzerai un percorso
verso l'obiettivo corrente C.
DIFFICILE – Se giochi agli sparatutto da molto tempo e hai esperienza sufficiente per
apprezzare le sfide, allora la modalità Difficile è quella che fa per te.
MODALITÀ 1999 – Solo per i giocatori duri e puri, la modalità 1999 spingerà le tue abilità al
limite estremo. Questa modalità si sblocca completando il gioco o tramite un codice segreto.
Le skyline erano state inizialmente costruite per il trasporto di merci a Columbia, ma la gioventù
cittadina trovò ben presto il modo di usarle per spostarsi sfidando la morte. Con l'intensificarsi
degli scontri tra le fazioni, a Columbia, sono diventate non solo un mezzo di trasporto, ma
anche di combattimento.
Puoi viaggiare lungo il vasto sistema di skyline per superare i nemici in astuzia e strategia. Le
skyline ti rendono più difficile da colpire e forniscono accesso a luoghi altrimenti irraggiungibili.
Quando ti trovi su una skyline per i nemici sarà più difficile colpirti, ma la tua abilità di mira N
sarà notevolmente migliorata.
SKYlINE
98
Attaccati – Per saltare su una skyline da terra, rivolgi lo sguardo verso di essa quando ti
trovi abbastanza vicino da far apparire il comando S e poi premi S.
Accelera – Usa la levetta sinistra per ridurre o aumentare la velocità.
Inverti – Premi A per cambiare la direzione di viaggio.
Salta – Per passare da una skyline a un'altra, rivolgi lo sguardo verso di essa quando ti trovi
abbastanza vicino da far apparire il comando S e poi premi S.
Scendi a terra – Per staccarti dalla skyline, rivolgi lo sguardo verso terra quando ti trovi
abbastanza vicino da far apparire il comando S.
ElIZABEtHSKYHOOK
COmANdI
AttACCHI SPECIAlI
Oltre che per viaggiare sulle skyline, Booker può usare lo skyhook per eseguire i seguenti
attacchi speciali:
Corpo a corpo con skyhook – Premi D quando sei a terra.
Esecuzione con skyhook – Mentre sei a terra, tieni premuto D quando la salute di un
nemico è sufficientemente bassa (ti verrà mostrato da un teschiol sopra la sua testa).
Colpo skyline – Premi S mentre sei sulla skyline per tuffarti direttamente dalla skyline
addosso al nemico puntato.
Schiaccia skyline – Premi S mentre sei sulla skyline per far cadere dalla skyline il
nemico puntato.
Elizabeth è prigioniera nella Monument Island di
Columbia fin dall'infanzia. Conosciuta dalla gente di
Columbia sia come "la concezione miracolosa" che
come "l'agnello", Elizabeth è uno dei più grandi
misteri della città.
tROvARE RIFORNImENtI
Quando viaggiate insieme, Elizabeth cercherà
gli oggetti che potrebbero servirti durante la
missione. Può recuperare quattro tipi di oggetti:
soldi, sali, munizioni e kit medici. Quando trova
qualcosa di cui hai bisogno, si offrirà di lanciartela.
Premi F quando appare il comando per
afferrare l'oggetto.
FORZARE lE SERRAtuRE
Ci sono molte cose interessanti da scoprire
dietro le porte chiuse di Columbia.
Se possiedi un numero sufficiente di
grimaldelli, potrai chiedere a Elizabeth
di aprirle sfruttando le sue abilità. Per
farlo, rivolgi lo sguardo verso la serratura
quando sei abbastanza vicino da far
apparire il comando S e premi S.
9
1110
I grimaldelli si trovano sparsi per tutta Columbia e all'interno di alcuni distributori
automatici Dollar Bill.
Le varie serrature richiederanno un diverso numero di grimaldelli per essere aperte.
NOtA
APRIRE glI SquARCI
Gli squarci sono spaccature spaziotemporali interdimensionali. Elizabeth, oltre a poter aprire gli
squarci, può far apparire oggetti utili per la missione.
CI SONO TRE CATEGORIE PRINCIPALI DI SQUARCI:
RISORSA – Gli squarci risorsa procurano oggetti che forniscono rifornimenti utili nel momento
del bisogno. Questi oggetti variano da una cassa piena di fucili da cecchino a una valigia di kit
medici o a un distributore automatico.
STRUTTURALE – Gli squarci strutturali procurano oggetti che cambiano l'architettura di un
luogo. Potrebbe trattarsi di un gancio da carico che ti permette di scappare più in alto, oppure
un muro che fornisce il riparo necessario in combattimento.
OFFENSIVO – Gli squarci offensivi procurano oggetti che combattono a tuo vantaggio. Questi
oggetti variano da una torretta automatica a una spirale Tesla che fulmina i nemici.
Ogni squarcio ha i propri vantaggi, ma è possibile aprirne solo uno alla volta. Per chiedere a
Elizabeth di sfruttare uno squarcio, rivolgi lo sguardo verso di esso quando ti trovi abbastanza
vicino da far apparire il comando F, quindi premi e tieni premuto F.
ARmI
Il combattimento a Columbia è impegnativo e richiede l'apprendimento e l'utilizzo di una vasta
gamma di strategie per sopravvivere. Ecco alcuni consigli sulle armi.
È importante capire quando usare una strategia veloce e aggressiva e quando invece
prendersela con calma e attaccare i bersagli usando l'abilità mirino delle armi.
Per usare il mirino, premi N per rallentare e sfruttare il mirino dell'arma e aumentare la
precisione della mira.
Puoi trasportare soltanto due armi alla volta: scegli saggiamente. Cerca di scegliere le
migliori armi per ogni combattimento.
Per passare da un'arma all'altra, premi brevemente R.
Le munizioni si trovano nell'ambiente, in contenitori e sui corpi. Possono anche essere acquistate
ai distributori automatici Dollar Bill.
Le armi possono essere migliorate 4 volte ciascuna. Questi miglioramenti possono essere
acquistati al distributore automatico Minuteman’s Armory.
1312
A COLUMBIA È POSSIBILE
TROVARE LE SEGUENTI ARMI:
BORDATA (Pistola) – Premia la precisione e il grilletto rapido.
ROLSTON (Mitragliatore) – Spara con incredibile rapidità, ma alla lunga
distanza perde precisione.
ROLSTON VOX (Mitragliatore) – Più dannoso della versione dei Fondatori, ma
meno preciso e con caricatore e riserva più piccoli.
OCCHIO DEL RAPACE (Fucile da cecchino) – Spara un singolo proiettile con
forza e precisione.
TUONO CINESE (Fucile) – Grande potenza di fuoco, ma è preciso solo a
corta distanza.
TUONO CINESE VOX (Tuono) - Produce un effetto incendiario, ma ha
caricatore e riserva più piccoli rispetto alla versione dei Fondatori.
DEMOLITORE (Lanciarazzi) – Spara missili che esplodono all'impatto.
CACCIATORE (Carabina) – Offre una precisione eccezionale grazie al mirino.
CACCIATORE VOX (Arma a raffica) – Ha un caricatore più capiente e fa più
danno, ma ha meno precisione rispetto alla versione dei Fondatori.
SBATTITORE (Cannone portatile) – Compensa la mancanza di velocità e
munizioni con una eccezionale potenza d'arresto.
IL MAIALE (Arma a scarica) – Lancia proiettili esplosivi e spara rapidamente,
ma fa meno danno del lanciarazzi Demolitore.
IL MAIALE VOX (Fuoco a scarica) – Fa più danno della versione dei Fondatori,
ma ha una riserva meno capiente.
TRITAPEPE (Arma a manovella) – Un'arma a manovella che scatena una
potenza di fuoco devastante e concentrata, ma richiede tempo per ruotare e ha
una mira scarsa.
1514
I vigor forniscono un vantaggio in combattimento grazie a una vasta gamma di abilità offensive:
I vigor sono alimentati dai sali, che si trovano nell'ambiente, nei contenitori, sui corpi o
possono essere acquistati ai distributori automatici Dollar Bill.
• Ogni vigor possiede due metodi di fuoco, ciascuno con la sua utilità.
• Premi brevemente Q per uno sparo rapido.
• Tieni premuto e rilascia Q per un potente sparo alternativo.
Prova a combinare i vigor sui bersagli e con i pericoli ambientali, come una pozzanghera o
una chiazza d'olio.
Per esempio, Risacca è ottima per trascinare i nemici nelle trappole e nei pericoli ambientali.
Prenditi un momento per analizzare il campo di battaglia prima di buttartici a capofitto.
Potresti riuscire a piazzare trappole di vigor prima che il nemico ti noti.
Puoi sparare con le armi mentre sei appeso a una skyline, ma non puoi usare i vigor allo
stesso tempo.
• Ogni vigor può essere migliorato due volte.
I miglioramenti non cambiano solo le statistiche, fanno molto di più: cambiano anche il
funzionamento del vigor.
vIgOR
"Una vita con i vigor è una vita più piena!"
– pubblicità Industrie Fink
• I miglioramenti possono essere acquistati ai distributori automatici Veni! Vidi! Vigor!
• Per passare da un vigor all'altro, premi brevemente W.
Per selezionare un qualsiasi vigor acquisito, tieni premuto W per accedere al menu radiale
Vigor, quindi usa la levetta sinistra o destra per evidenziare il vigor desiderato.
A COLUMBIA È POSSIBILE
TROVARE I SEGUENTI VIGOR:
POSSESSIONE
PREMI BREVEMENTE per distorcere la percezione delle macchine (e, una volta
migliorato, le emozioni dei cittadini di Columbia), facendole attaccare senza
pietà chiunque ti minacci.
TIENI PREMUTO per creare una trappola.
NOtA
Quando la Possessione svanisce, gli umani si suicideranno e gli automi torneranno
a uno stato ostile.
Usando la Possessione sui distributori automatici, questi produrranno soldi.
Puoi usare la Possessione solo su un umano e su un automa alla volta.
BACIO dEl dIAvOlO
PREMI BREVEMENTE per sparare un proiettile esplosivo incendiario.
TIENI PREMUTO per creare una trappola.
CORvI ASSASSINI
PREMI BREVEMENTE per stordire e danneggiare i nemici con uno stormo di
volatili infuriati.
TIENI PREMUTO per creare una trappola.
CAvAllO PAZZO
PREMI BREVEMENTE per creare un'onda d'urto che scaglia in aria i nemici.
TIENI PREMUTO per creare una trappola.
1716
tRAPPOlA ElEttRICA
PREMI BREVEMENTE per rilasciare una scarica di elettricità e stordire il
bersaglio.
TIENI PREMUTO per creare una trappola elettrica.
RISACCA
PREMI BREVEMENTE per creare un getto d'acqua che allontana
violentemente i nemici.
TIENI PREMUTO per attirare verso di te i nemici nel campo di battaglia usando
viticci d'acqua.
CARICA
PREMI BREVEMENTE per scagliarti addosso ai nemici con un poderoso
attacco ravvicinato.
TIENI PREMUTO per aumentare il danno dell'attacco. Più a lungo tieni
premuto e maggiore sarà la forza dell'impatto.
RISPEdISCI Al mIttENtE
PREMI BREVEMENTE: per generare uno speciale scudo difensivo.
TIENI PREMUTO: per creare uno scudo che assorbe i danni e poi spara una
bomba adesiva. Maggiore è il danno che assorbe prima di venire lanciato,
maggiore è il danno che infliggerà ai nemici.
NEmICI
I nemici a Columbia usano un vasto assortimento di armi, vigor
e attacchi speciali per avere la meglio su Booker.
Gli avversari potrebbero essere invulnerabili a determinati tipi
di attacchi e vulnerabili ad altri. Sperimenta con ogni arma e
vigor per scoprire quali sono i più efficaci contro ogni tipo
di nemico.
Alcuni nemici sono particolarmente vulnerabili in
determinate parti del corpo. Per esempio, prova a sparare
all'equipaggiamento sulla schiena del Patriota motorizzato,
al cuore ricoperto di vetro dell'Handyman e al serbatoio sulla
schiena dell'incendiario.
ECCO COSA PUOI ASPETTARTI DI INCONTRARE:
NEmICI StANdARd
A Columbia, persino i nemici ordinari possono essere difficili da affrontare.
I FONDATORI – I seguaci armati di Padre Comstock possono fare parte
di diversi gruppi (civili, poliziotti, guardie e squadre di élite) e sono
dotati di una grande varietà di armi: dai manganelli ai fucili da cecchino.
VOX POPULI – La fazione ribelle di Columbia può essere facilmente
riconosciuta dal modo caratteristico di pitturarsi la faccia di rosso e dai
vestiti. Non solo sono equipaggiati con le armi standard, ma sono anche
dotati di pericolose varianti del mitragliatore Rolston, del fucile Tuono
cinese e della carabina Cacciatore.
PEZZI gROSSI
Quando uno di questi formidabili nemici si unisce alla lotta, la
battaglia si farà incredibilmente più ardua.
LA BESTIA – Questo nemico pesantemente corazzato è dotato di una
pericolosa arma a scarica chiamata Il Maiale, che lancia esplosivi dalla
distanza. La variante Vox della Bestia è differente nell'aspetto e possiede
un Maiale Vox (Fuoco a scarica).
L'HANDYMAN – Una volta l'Handyman era un semplice uomo:
il suo corpo è devastato dal cancro. A Columbia la sua carne
malata è stata asportata e purificata e le sue parti sono state
sostituite con miglioramenti meccanici. L'Handyman è più
forte, più veloce, migliore... è l'ingegnosità di Columbia alla
massima potenza.
L'HANDYMAN HA MOLTE ABILITÀ E PUÒ:
Accelerare a velocità incredibili in un batter d'occhio.
• Saltare dagli edifici.
Raccogliere e lanciare gli sventurati cittadini
(vivi o morti).
Lanciare sfere di elettricità in grado di far balzare
via il giocatore dalle skyhook.
Elettrificare le skyline per costringere il giocatore
ad abbandonarle.
• Fare a pezzi gli sprovveduti.
Esistono altre varianti dell'Handyman, ma
cambiano solo nell'aspetto.
1918
PATRIOTA MOTORIZZATO – Il Patriota
motorizzato è una macchina potente ma lenta che
possiede la temibile arma a manovella Tritapepe.
Quando non si comporta da spietata macchina
di morte, intrattiene i visitatori delle fiere
con versi di Columbia. Esistono diverse
varianti del Patriota motorizzato, ma
cambiano solo nell'aspetto.
ZELOTA DELLA SIGNORA
– Ex devoti in rovina della santa Lady
Comstock, queste guardie d'élite
trasportano una bara sulla schiena come
penitenza per non aver impedito la
sua morte. Non solo utilizzano il vigor
Corvi assassini come attacco, ma possono
trasformarsi in uno stormo di uccelli per evitare di
farsi del male quando sono in movimento. Esistono
altre varianti di Zeloti della Signora a Columbia, ma
cambiano solo nell'aspetto.
INCENDIARIO – Intrappolato in
un'armatura simile a una vergine di ferro
che lo brucia come punizione per i suoi
sbagli, l'Incendiario utilizza il vigor Bacio
del diavolo contro il giocatore. Quando
l'Incendiario è prossimo alla morte, correrà
incontro al giocatore per poi esplodere.
Esistono varianti dell'Incendiario Vox e
Fondatori, ma cambiano solo nell'aspetto.
FIGLI DEL SILENZIO – Nascosti dietro maschere di ferro e ciechi
dalla giovinezza, i Figli del silenzio sono estremamente sensibili
ai suoni e, se disturbati, grideranno forte chiedendo aiuto.
AutOmA dI SICuREZZA BASE
Sebbene questi automi di sicurezza non siano temibili come il Patriota motorizzato, possono
comunque rendere una battaglia dura ancora più difficile.
AUTOMA ARMATO – Questa torretta di sicurezza fissa è armata con il mitragliatore Rolston.
AUTOMA LANCIARAZZI – Questa torretta di sicurezza fissa è armata con il lanciarazzi Demolitore.
ZANZARA – Questa torretta di sicurezza volante è tenuta in aria da una mongolfiera e un'elica
ed è armata con il mitragliatore Rolston.
L'equipaggiamento è una parte importante della
personalizzazione e della crescita del personaggio in
BioShock
Infinite
ed è costituito da oggetti di abbigliamento speciali che,
una volta trovati ed equipaggiati, aumentano ulteriormente le
abilità o ne forniscono di nuove.
L'equipaggiamento si trova in pacchi regalo sparsi per tutta
Columbia, sia in luoghi importanti, sia lasciati dai nemici più
forti dopo la loro morte.
Ci sono 4 tipi di equipaggiamento: cappello, camicia, pantaloni
e scarpe. Può essere posizionato un solo equipaggiamento per
ogni slot.
Quando trovi un equipaggiamento, puoi scegliere se metterlo
nell'inventario, confrontarlo con quello che stai indossando in
quello slot oppure rimpiazzare quello che hai nello slot.
Per visualizzare ed equipaggiare differenti equipaggiamenti, usa
] e accedi al menu Equipaggiamento.
EquIPAggIAmENtO
2120
vOXAFONI
dIStRIButORI AutOmAtICI
Ci sono tre diversi tipi di distributori automatici in cui
puoi acquistare i miglioramenti necessari e le risorse per
completare la missione.
DOLLAR BILL – Offre rifornimenti di base come munizioni,
pacchetti medici e fiale di sali.
VENI! VIDI! VIGOR! – Offre miglioramenti per rendere i
vigor ancora più potenti.
MINUTEMAN’S ARMORY – Offre miglioramenti per
cambiare la capacità delle armi.
Per acquistare gli oggetti avrai bisogno delle monete
d'argento, la valuta di Columbia. Le troverai sui corpi, nei
contenitori e in giro per la città.
Premi F per cercare nei contenitori e sui corpi o per
raccogliere le monete o i borsellini.
I dispositivi personali di registrazione chiamati
voxafoni si trovano sparsi per tutta Columbia.
Questi diari audio aiutano a comprendere
meglio gli eventi che hanno contribuito alla
storia di Columbia e a risolvere i suoi molti
misteri.
La riproduzione dei voxafoni si avvia usando
V o dal menu Obiettivi del gioco ].
KINEtOSCOPI
Questi dispositivi riproducono cortometraggi riguardanti argomenti della vita quotidiana di
Columbia: le ultime notizie, i momenti migliori della storia cittadina e altro. Guarda e impara.
2322
IRRAtIONAl gAmES
Ken Levine Capo sceneggiatore e direttore creativo
Rod Fergusson Vicepresidente esecutivo
sviluppo
Leonie Manshanden Vicepresidente
relazioni studio
Adrian Murphy Produttore progetto senior
Squadra grafica
Scott Sinclair Direttore graca
Shawn Robertson Direttore animazione
animazione
Grant Chang Animatore capo
Matt Boehm Animatore
Jim Christopher Animatore
Jon Mangagil Animatore
Pete Paquette Animatore
Shamil Rasizade Animatore
Tecnici animazione
Jeremy Carson Tecnico animazione capo
Ian Davis Modellatore/Tecnico animazione
Gwen Frey Tecnico animazione senior
modellazione
Calen Brait Modellatore capo
Chad King Graco senior
Paul Presley Graco
Laura Zimmermann Graco
BozzeTTi
Jorge Lacera Bozzettista capo
Mauricio Tejerina Bozzettista
Robb Waters Bozzettista
grafica perSonaggi
Gavin Goulden Graco personaggi capo
Adam Bolton Graco personaggi
effeTTi e TeSTi
Stephen Alexander Graco effetti capo
Jeremy Grifth Graco effetti
Kyle Williams Graco eventi narrativi
grafica amBienTe
Jamie McNulty Graco ambienti capo
Steve Allen Creatore livelli principale
Charles Bradbury Creatore livelli
Frank DaPonte Creatore livelli
Scott Duquette Graco ambiente senior
John Fuhrer Creatore livelli associato
Dan Keating Creatore livelli
Murray Kraft Creatore livelli
Chad LaClair Creatore livelli
Brian McNett Creatore livelli
Mike Snight Creatore livelli senior
grafica Tecnica
Spencer Luebbert Graco tecnico
SquAdRA PROgEttAZIONE
progeTTazione livelli
Forrest Dowling Progettista livelli capo
Andres Elias Gonzalez Tahhan Progettista
combattimenti capo
Elisabeth Beinke Progettista livelli
Shawn Elliott Progettista livelli
Paul Green Progettista livelli senior
Patrick Haslow Progettista livelli
Amanda Jeffrey Progettista livelli
Steve Lee Progettista livelli
Albert Meranda Progettista livelli senior
Jason Mojica Progettista livelli
Seth Rosen Progettista livelli associato
Francois Roughol Progettista livelli senior
James Selen Progettista livelli
progeTTazione SiSTemi
Adrian Balanon Progettista sistemi capo
Adnan Chatriwala Progettista sistemi associato
Alexx Kay Progettista sistemi associato
Sean Madigan Progettista sistemi senior
Steve McNally Progettista sistemi senior
Justin Sonnekalb Progettista sistemi
SceneggiaTura
Jordan Thomas Autore senior
Kristina Drzaic
Coordinatore eventi narrativi e doppiaggio
Drew Holmes Autore
Joe Fielder Autore
Andrew Mitchell Assistente coordinatore copione
Squadra produzione
Elena Siegman Produttore marketing senior
Mike Syrnyk Produttore
James Edwards Produttore associato
Ashley Hoey Assistente produzione
Sophie Mackey Assistente produzione
Don Roy Assistente produzione senior
Sarah Rosa Produttore associato
Nicole Sandoval Produttore associato
Mike Soden Assistente produzione
Squadra programmazione
Christopher Kline Direttore tecnico
programmazione dinamica di gioco
John Abercrombie Programmatore capo dinamica
di gioco
Tim Austin Programmatore dinamica di gioco
Matt Helbig Programmatore dinamica di gioco
Erik Irland Programmatore dinamica di gioco senior
Dan Kaplan Programmatore dinamica di gioco
Shane Mathews Programmatore dinamica di gioco
Iskander Umarov Programmatore IA
Nick Raines Programmatore IA
Arun Rao Programmatore IA
Dan Scholten Programmatore dinamica di gioco
Dustin Vertrees Programmatore animazioni
programmazione Tecnica
Steve Ellmore Programmatore tecnico capo
Dan Amato Programmatore tecnico
Steve Anichini Programmatore graca principale
Jamie Culpon Programmatore tecnico
Michael Kraack Programmatore tecnico
Jeremy Lerner Programmatore tecnico
Doug Marien Programmatore terminale principale
Kristofel Munson Programmatore tecnico senior
Ian Pilipski Programmatore tecnico senior
Squadra audio
Scott Haraldsen Capo audio
Pat Balthrop Direttore audio
Jim Bonney Direttore musica
Dan Costello Autore copione doppiaggio
Chris Duffey Autore copione doppiaggio
Jonathan Grover Progettista associato tecnico audio
Dan Johnson Autore copione doppiaggio
Katie Lafaw Autore copione doppiaggio
Jonathan Rubinger
Assistente doppiaggio e localizzazione
Jeff Seamster Progettista audio senior
Squadra inTerfaccia uTenTe
Kate Baxter Programmatore IU
Joshua M. Davis Progettista esperienza utente
David Fox Programmatore IU
Michael Swiderek Graco IU
conTrollo qualiTÀ
Robert Tzong Responsabile CQ
Amanda Cosmos Capo CQ
Todd Raffray Capo CQ
Tara Voelker Capo CQ
Christopher Alberto Tester CQ senior
Jim Beals Tester CQ senior
Bill Fryer Tester CQ senior
TeSTer cq
Tim Ahern
Kyle Allison
Jeremy Almeida
Dan Beaulieu
Elizabeth Bergeron
Josh Bjornson
Tyler Caraway
Adam Cohen
Raymond Corsetti
Edmund Dubois
Charles Dworetz
Jonny Fawcett
Chris Fidalgo
Gage Hackford
Andrew Howard
Amy Keating
Patrick Knight
Cassandra Lease
Joshua Luther
Austin Maestre
Mike McCullough
Yu Heng Mo
Chris Moore
Shelly Njoo
Glenn A. Palmer
Lorry Rocha
Alex Scokel
Alex Teebagy
Jason Tocci
Nicholas Troy
Greg Vargas
Matt Wetzel
Husam Al-Ziab
marKeTing
Eric Barker Responsabile marketing interattivo
Zoe Brookes Progettista graco
Bill Gardner Specialista esperienza utente
Ratana Huot Predicatore gioco online
Jesse Kearns Responsabile associato marchio
Dylan Schmidt Collaboratore marketing
Keith Shetler Specialista multimedia
Michelle Sinclair Consulente esperienza utente
operazioni STudio
Tracy Ryan Responsabile risorse umane
Alexis Yilmaz Coordinatore risorse umane
Shane Smith Direttore IT
Trever Chapin Amministratore sistemi associato
Ray Holbrook Amministratore sistemi
Rob King Programmatore sistemi
Matthew Krawczyk Sviluppatore Web
Jonathan LoPorto Responsabile operazioni
Kayla Belmore
Assistente amministrativo di Rod Fergusson
Aisha Coston Assistente amministrativo
2524
Ashlee Flagg Assistente esecutivo di Ken Levine
Tim Sivret Coordinatore impianti
perSonaggi
Troy Baker Booker DeWitt
Courtnee Draper Elizabeth (Voce)
Heather Gordon Elizabeth (Motion capture)
Kiff VandenHuevel Zachary Hale Comstock
Laura Bailey Lady Comstock
Kimberly D. Brooks Daisy Fitzroy (Voce)
Lyndsy Kail Daisy Fitzroy (Motion capture)
Oliver Vaquer Robert Lutece (Voce)
Ray Carbonel Robert Lutece (Motion capture)
Jennifer Hale Rosalind Lutece (Voce)
Lyndsy Kail Rosalind Lutece (Motion capture)
Bill Lobley Jeremiah Fink
Keith Szarabajka Cornelius Slate
BruSio
Steve Blum
Anthony Brophy
T.C. Carson
Vic Chao
Erin Cole
Dioni Michelle Collins
Jesse Corti
Roger Cross
Joey D’Auria
Stephanie D’Abruzzo
Greg Ellis
Robin Atkin Downes
Daheli Hall
Brad Grusnick
Scott Holst
Richard Herd
Brian Kimmet
Neil Kaplan
Matthew Yang King
Arif S. Kinchen
Yuri Lowenthal
Misty Lee
Jim Meskimen
Tess Masters
Philip Moon
Mimi Michaels
Elle Newlands
Masasa Moyo
Dina Pearlman
Liam O’Brien
Amanda Philipson
Patrick Pinney
Brent Popolizio
Sam Riegel
Cindy Robinson
Lori Rom
Jeff Seamster
T. Ryder Smith
Spike Spencer
April Stewart
Mark Allan Stewart
Kaiji Tang
Faruq Tauheed
Oliver Vaquer
Gwendoline Yeo
Kevin Yamada
Patti Yasutake
Catherine Zambri
moTion capTure aggiunTivo e STunTmen
Courtney Adair
Joey Armstong
Nick Bishop
Cameron Crook
Erica Denning
Gil Espanto
Jose Gutierrez
Sasha de Guzman
Jennifer Heinser
Sharon Her
Michael Howard
Winnie Hsieh
Nicole Hunter
Matt Jackson
Marcy Lee
Shawna-Mara Kaia Lee
Kamasu Livingston
Edwin Li
Jon Mangagil
Christina Lowery
Amanda McKamey
Anton Maslennikov
Jose Montesinos
Kirill Mikhaylov
Steve Park
Kurt Osiander
Sari Sabella
Dennis Ruel
Andy Strong
Aaron Teixeira
Anthony Tominia
Paulette Trinh
Mike Wang
Bryce Wang
Cais Wang
Neely Wang
Brad Whelan
Maria Zamaniego
2K AuStRAlIA
Squadra grafica
Lorne Brooks Animatore capo
Christian Martinez Ideatore livelli capo
Jamie O’Toole Graco capo
Chris Chaproniere Bozzettista
Mark Comedoy Animatore senior
Stefan Doetschel Ideatore livelli senior
Brendan George Graco personaggi senior
Darren Hatton Graco ambiente
James Sharpe Graco effetti senior
Cory Spooner Graco tecnico
Squadra progeTTazione
Jonathan Pelling Direttore creativo
Geoff Field Progettista livelli capo
Chris Garnier Progettista livelli senior
Andrew ‘Ant’ Orman Progettista senior
Evyn Shuley Progettista senior
Squadra programmazione
Adam Boyle Direttore tecnico
Adam Bryant Programmatore motore senior
Weicheng Fang Programmatore motore senior
Chris Fowler Programmatore dinamica di gioco senior
Paul Geerts Programmatore graca senior
Sam Lee Programmatore terminale
Michelle McPartland Programmatore IA
Neil Richardson Programmatore motore
Squadra produzione
Joel Eschler Produttore associato
Squadra audio
Justin Mullins Capo progettista audio
Des Shore Progettista audio
Squadra inTerfaccia uTenTe
John-Paul Jones Graco IU senior
operazioni STudio
Anthony Lawrence Responsabile generale studio
Gareth Walters Responsabile sistemi ITC
Callan O’Donohoe Amministratore sistemi
Clarrissa Jamali Responsabile affari
conTrollo qualiTÀ
Steve Wenham Coordinatore CQ
Andrew Downing Tester CQ
SvIluPPO AggIuNtIvO
animazione aggiunTiva
Steve Bodnar
Lydia Hall
Kevin Worth
Nick Taylor
Sean Danyi
Colin Knueppel
David Peng
Jack Ebensteiner
John Beauchemin
ADIA Digital Art Co., LTD.
John Malaska
Liquid Development
2K China
Virtuos
Plastic Wax
grafica aggiunTiva
Nate Wells
Streamline Studios
Tyler West
Shaddy Safadi
Exis, LLC
Claire Hummel
Dan Milligan
Simeon Wilkins
animazione Tecnica aggiunTiva
Lauren Dominique
Emily Fietz
Brian Pai
progeTTazione aggiunTiva
Robert Hallwood
Chris Rhinehart
Ted Halsted
Robert Howard
effeTTi aggiunTivi
Noa Kapuni-Barlow
Joe Olson
Lindsay Ruiz
John Scrapper
creazione livelli aggiunTiva
Tuan Tran
modellazione aggiunTiva
Jeremy Brown
Tristan Kernagis
Bridget McCarthy
Hung Nguyen
2726
Randy Redtzke
Trystan Snodgrass
Joshua Stubbles
Ash Welch
SceneggiaTura aggiunTiva
Jeremy Baldwin
produzione eSecuTiva aggiunTiva
Timothy Gerritsen
produzione aggiunTiva
Jennie Morse
Kyle Allard
Rich Pelletier
programmazione aggiunTiva
Ian Bond
David Beswick
Matt Campbell
Mike Bowman
Matthew Fawcett
Ben Driehuis
Kevin Guran
Dave Forrest
Kyle Hayward
Qin Hu
Richard Jobling
Jesse Johnson
Damian Isla
Jeffrey Joyce
Chris Keyser
Darren Lafreniere
Paul MacArthur
Daniel Lamb
Iain McManus
Andrew Massari
Luke Mordarski
Nate Mefford
Jason Neal
Mathi Nagarajan
John Plou
Giovanni Pasteris
Dan Roberts
Jason Richarson
Brian Rouleau
Daniel Selnick
Joseph Simons
Ryan Smith
Mark Wesley
Mike Wineld
Darryl Wisner
Rowan Wyborn
audio aggiunTivo
Simon Amarasingham
Kemal Amarasingham
Brett Aptiz
Nathan Berla-Shulock
Michael Carter
Nick Vecellio
Khai Meng Au Yeong
iu aggiunTiva
Mary Yovina
Ben Driehius
TeSTi aggiunTivi
Kristina Drzaic
Rhianna Pratchett
2K gAmES
Christoph Hartmann Presidente
David Ismailer Direttore generale
Greg Gobbi Vicepresidente sviluppo prodotto senior
John Chowanec Vicepresidente sviluppo prodotto
Josh Atkins Vicepresidente sviluppo creativo
Kate Kellogg Vicepresidente operazioni studio
Naty Hoffman Vicepresidente tecnologia
Melissa Miller Produttore esecutivo
Nico Bihary Peoduttore senior
Michael Kelly Produttore associato
Shawn Watson Produttore associato
Ben Holschuh Assistente produzione
Anton Maslennikov Assistenze produzione
addiTional SupporTo produzione
Lulu LaMer Produttore senior
Jack Scalici Direttore produzione creativa
Chad Rocco Direttore produzione creativa
Josh Orellana Responsabile produzione creativa
Kaitlin Bleier Coordinatore produzione creativa
William Gale Assistente produzione creativa
David Washburn Supervisore motion capture
Steve Park Coordinatore motion capture
Anthony Tominia Integratore motion capture capo
Jose Gutierrez Specialista motion capture senior
Gil Espanto Specialista motion capture
Jen Antonio Specialista motion capture
Nick Bishop Tecnico sistemi motion capture
Jacob Hawley Direttore tecnologia
David Sullivan Ideatore senior
Louis Ewens Ideatore sistemi online
Dale Russell Programmatore rete
Adam Lupinacci Programmatore online
Ben Kvalo Coordinatore operazioni PD
marKeTing
Sarah Anderson Vicepresidente marketing senior
Matt Gorman Vicepresidente marketing
Matthias Wehner
Vicepresidente marketing internazionale
Nik Karlsson Responsabile marchio Nord America
Phil McDaniel Responsabile prodotto associato
Ryan Jones Direttore relazioni pubbliche Nord America
Brian Roundy Responsabile relazioni pubbliche
Jennifer Heinser Coordinatore relazioni pubbliche
Jackie Truong Direttore produzione marketing
Ham Nguyen Assistente produzione marketing
Lesley Zinn Abarcar Direttore graca marketing
Christopher Maas Progettista graco senior
Gabe Abarcar Direttore web
Keith Echevarria Progettista web
Tom Bass Direttore social media
e relazioni consumatore
David Eggers Responsabile comunità
Jeff Spoonhower Montaggio video
Kenny Crosbie Montaggio video
Doug Tyler Montaggio video associato
Michael Howard Montaggio video associato
Renee Ward Responsabile progetto marketing
Peter Welch Vicepresidente affari legali
Dorian Reheld Direttore operazioni
Mike Salmon Direttore ricerca e pianicazione
Xenia Mul Concessione licenze/Specialista operazioni
Richelle Ragsdell Direttore partnership, promozioni e
concessione licenze
Dawn Burnell Responsabile marketing, relazioni partner
Josh Viloria Assistente responsabile relazioni partner
Ilana Budanitsky Responsabile canale marketing senior
Marc McCurdy Assistente canale marketing
Jordan Limor Coordinatore testing utente
Samantha Reinert Assistente testing utente
conTrollo qualiTÀ 2K
Alex Plachowski Vicepresidente controllo qualità
Grant Bryson Responsabile controllo qualità (Progetti)
Alexis McMullen Responsabile controllo qualità
(Squadra supporto)
Doug Rothman Responsabile controllo qualità
(Squadra supporto)
Casey Coleman Tester capo
lead TeSTerS (Squadra SupporTo)
Nathan Bell
Scott Sanford
Will Stanley
TeSTer Senior
Adam Klingensmith
Josh Lagerson
Justin Waller
Marc Perret
Matt Newhouse
Ruben Gonzalez
Squadra conTrollo quali
Bill Lanker
Chad Cheshire
Chris Adams
Dale Bertheola
David Benedict
Jason Kolesa
Jeffrey Schrader
Jeremy Pryer
Jeremy Thompson
John Dickerson
Luis Nieves
Nick Chavez
Noah Ryan-Stout
Shane Cofn
Adrian Montoya
Alexander Carracino
Alex Jacobson
Alex Weldon
Aman Wali
Amanda Hoehn
Amanda Kiefer
Andrew Haymes
Angela Berry
Ashley Fountaine
Athena Abdo
Antonio Monteverde-Talarico
Benjamin Portner
Bruno Dueker
Brent Kiddoo
Christopher Duplessis
Christopher Hartstein
Dan Kurtz
Daniel Saffron
Danielle Burcky
Devin Reiche
Dibiansi Omerigbo
Dustin Redmon
Eric Ferbrache
Erin Sears
Evan Lacey
Evan Lobenstein
Francisco Ludena
Helmo Cardenas
Irma Ward
James Elrick
Jared Shipps
Jessica Maciejewski
Jessica Wolff
Joel Brink
2928
Joel Youkhanna
Joseph Howard
Joycelyn Minor
Kara Boyd
Keith Leopold
Kevin Skorcz
Laura Jolly
Laura Portner
Leela Townsley
Marco Zamora
Mark Sagun
Megan Lagerson
Meghan House
Michael Rodeheaver
Michael Weiss
Michael Yarsulik
Nicholas Avina
Nickolas Ross
Patrick McDonnell
Patrick Thomsen
Pele Henderson
Rey Carmier
Riley Gravatt
Robert Hornbeck
Robert Klempner
Robert Meeks
Robert Warren
Ryan Walter
Samuel O. Smith
Sean Alston
Steve Yun
Thomas St. Clair
Travis Van Essen
William Cranmer
William Schoonover
ringraziamenTi Speciali
Merja Reed
Rick Shawalker
Edie Visco
Lori Durrant
Travis Rowland
Chris Jones
Davis Krieghoff
Todd Ingram
Kendell Rogers
Casey Ferrell
2K INtERNAtIONAl
Neil Ralley Responsabile generale
Sian Evans Responsabile marketing internazionale
Warner Guinée Responsabile prodotto internazionale
senior
Markus Wilding Direttore pubbliche relazioni
internazionali senior
Sam Woodward Assistente responsabile pubbliche
relazioni internazionali
Megan Rex Assistente esecutivo pubbliche relazioni
internazionali
Martin Moore Responsabile marketing digitale
internazionale
Sviluppo prodoTTo 2K inTernaTional
Sajjad Majid Produttore internazionale
Scott Morrow Produzione internazionale
Nathalie Mathews Responsabile localizzazione
Arsenio Formoso Assistente responsabile localizzazione
Squadre localizzazione eSTerne
Around the Word
Synthesis Iberia
Synthesis International srl
Coda Entertainment GmbH
Strumenti di localizzazione e supporto forniti da
XLOC Inc.
Produzione localizzazione audio fornita da
Liquid Violet.
conTrollo qualiTÀ 2K inTernaTional
José Miñana Supervisore CQ internazionale
Wayne Boyce Programmatore masterizzazione
Alan Vincent Tecnico masterizzazione
Oscar Pereira Capo progetto CQ localizzazione
capi cq localizzazione
Karim Cherif
Luigi Di Domenico
Tecnici cq localizzazione Senior
Florian Genthon
Fabrizio Mariani
Jose Olivares
Elmar Schubert
Tecnici cq localizzazione
Andrea De Luna Romero
Carine Freund
Christopher Funke
Cristina La Mura
Emilie Pelade
Enrico Sette
Harald Raschen
Iris Loison
Javier Vidal
Pablo Menéndez
Sergio Accettura
Stefan Rossi
Squadra progeTTazione
James Crocker
Tom Baker
Squadra 2K inTernaTional
Agnès Rosique
Alan Moore
Ben Lawrence
Ben Seccombe
Bernardo Hermoso
Chau Doan
Chris Jennings
Dan Cooke
Diana Freitag
Diana Tan
Dominique Connolly
Erica Denning
Jan Sturm
Jean-Paul Hardy
Jesús Sotillo
Karen C.M. Teo
Lieke Mandemakers
Matt Roche
Natalie Gausden
Olivier Troit
Richie Churchill
Sandra Melero
Simon Turner
Solenne Antien
Stefan Eder
Yannick Lapalu
operazioni inTernazionali TaKe-Two
Anthony Dodd
Martin Alway
Rickin Martin
Nisha Verma
Phil Anderton
Robert Willis
Denisa Polcerova
2K ASIA
Karen Teo Direttore marketing Asia
Diana Tan Responsabile marketing Asia
Yosuke Yano Responsabile localizzazione
Yasutaka Arita Assistente localizzazione
Chris Jennings Responsabile prodotto Asia
operazioni aSia TaKe-Two
Eileen Chong
Veronica Khuan
Chermine Tan
Fumiko Okura
Sviluppo affari aSia TaKe-Two
Julian Corbett
Andrew Donovan
Ellen Hsu
Henry Park
Satoshi Kashiwazaki
conTrollo qualiTÀ 2K cina
Zhang Xi Kun Responsabile CQ
Steve Manners Supervisore CQ
capi progeTTo cq localizzazione
Chu Jin Dan
Zhu Jian
Shen Wei
Li Sheng Qiang
Squadra conTrollo quali
Liu Yang
Zhang Qi Nan
Zhao Xiao Xu
Guo Wen Jie
Yi Wei
Zhu Ling Si
Cao Yi
Zuo Jun
maSTerizzazione e SupporTo iT
Zhao Hong Wei
Zhang Qing He
Per i riconoscimenti completi della musica, visita: http://www.bioshockinnite.com/music
GARANZIA SOFTWARE LIMITATA, ACCORDO DI LICENZA E INFORMAZIONI SULLA RISERVATEZZA
Questo documento potrebbe essere aggiornato e la versione più recente verrà pubblicata all’indirizzo www.taketwogames.com/eula. L’uso di questo Software 30 giorni dopo la
pubblicazione di una versione aggiornata del documento implica l’accettazione dei termini dello stesso.
QUESTO SOFTWARE È CONCESSO IN LICENZA E NON VENDUTO. INSTALLANDO, COPIANDO O USANDO IL SOFTWARE (COSÌ COME DEFINITO SOTTO), SI ACCETTA DI ESSERE
VINCOLATI DALLE CONDIZIONI E DAI TERMINI DELLA GARANZIA LIMITATA DEL SOFTWARE E DELL’ACCORDO DI LICENZA (“ACCORDO”) E DALLE CONDIZIONI INDICATE NEL
PRESENTE DOCUMENTO. IL “SOFTWARE” COMPRENDE TUTTO IL SOFTWARE INCLUSO IN QUESTO ACCORDO, I MANUALI, LA CONFEZIONE E ALTRI SCRITTI, FILE, MATERIALI E
DOCUMENTAZIONI ELETTRONICHE OD ONLINE ALLEGATI E QUALSIASI COPIA DEL SOFTWARE E DEI SUOI MATERIALI. APRENDO, INSTALLANDO E/O USANDO IL SOFTWARE O
QUALSIASI MATERIALE INCLUSO NEL SOFTWARE, ACCETTATE I TERMINI DEL PRESENTE ACCORDO CON TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. (“CEDENTE DELLA LICENZA”). SE
NON SI ACCETTANO I TERMINI DEL PRESENTE ACCORDO, NON SI OTTERRÀ IL PERMESSO DI INSTALLARE, COPIARE O USARE IL SOFTWARE.
I. LICENZA
LICENZA. Conformemente al presente Accordo e ai relativi termini e condizioni, il Cedente della licenza vi garantisce, con il presente, il diritto e la licenza non in esclusiva, non trasferibile
e limitata per l’utilizzo di una copia del Software per uso personale e non commerciale su un solo computer (o piattaforma, se non diversamente specificato). I diritti che avete acquisito
sono subordinati al rispetto di questo Accordo. La validità della licenza sotto questo Accordo partirà dalla data dell’installazione o altro utilizzo del Software e terminerà alla data o
dell’eliminazione del Software o della cessazione dell’Accordo da parte del Cedente. La vostra licenza termina immediatamente se tentate di aggirare qualsiasi misura tecnica protettiva
utilizzata in relazione al Software. Il Software viene concesso in licenza; con il presente dichiarate di accettare che non vi sia trasferito o assegnato alcun titolo o proprietà nel Software e
che il presente Accordo non sarà inteso quale vendita di qualsivoglia diritto nel Software. Tutti i diritti non specificatamente garantiti nel presente Accordo sono riservati dal Cedente della
licenza e, qualora applicabile, dai relativi licenzatari.
PROPRIETÀ. Il Cedente della licenza detiene tutti i diritti, i titoli e gli interessi a fronte di questo Software, ivi inclusi, senza essere a questi limitati, i diritti d’autore, i marchi di fabbrica, i
segreti commerciali, i nomi societari, i diritti di proprietà, i brevetti, i titoli, i codici informatici, gli effetti audiovisivi, gli argomenti, i personaggi, i nomi dei personaggi, le storie, i dialoghi, le
impostazioni, i bozzetti, gli effetti audio, i brani musicali e i diritti morali. Il Software è protetto dalla legislazione degli Stati Uniti sui diritti d’autore e i marchi di fabbrica e da tutte le legislazioni
e le convenzioni in vigore a livello mondiale. Il Software non può essere copiato, riprodotto o divulgato in alcun modo e con nessun mezzo, sia totalmente, sia parzialmente, senza previa
autorizzazione scritta da parte del Cedente della licenza. Qualsiasi persona che copi, riproduca o divulghi tutto o qualsiasi parte del Software, in qualsivoglia modo o con qualsiasi mezzo,
violerà intenzionalmente le legislazioni sui diritti d’autore e potrà essere soggetta a sanzioni civili e penali negli USA o nel proprio Paese. Va tenuto presente che le violazioni dei diritti
d’autore negli USA sono soggette a sanzioni stabilite dalla legge fino a 150.000$ per singola violazione. Il Software contiene determinati materiali accordati in licenza e, in caso di violazione
del presente Accordo, i cedenti del Cedente della licenza potrebbero anche proteggere tali diritti. Tutti i diritti non espressamente garantiti in questa sede sono riservati dal Cedente.
CONDIZIONI DELLA LICENZA.
Con il presente confermate il vostro accordo a non: a. utilizzare il Software per scopi commerciali; b. divulgare, noleggiare, offrire in licenza, vendere, affittare o comunque trasferire
o cedere il presente Software, senza previa autorizzazione esplicita scritta da parte del Cedente della licenza o come stabilito in questo Accordo; c. effettuare una copia del Software
o di qualsiasi parte dello stesso (salvo per quanto stabilito nel presente Accordo); d. rendere disponibile una copia del Software su una rete per l’utilizzo o il download da parte di più
utenti; e. se non diversamente specificato dal Software o nel presente Accordo, utilizzare o installare il Software (o consentire ad altri di farlo) su una rete, per utilizzo online, o su più
computer o unità di gioco contemporaneamente; f. copiare il Software su un disco fisso o su altri dispositivi di memorizzazione al fine di bypassare il requisito di utilizzo del Software dal
CD-ROM o DVD-ROM allegato (questo divieto non è applicabile alle copie totali o parziali eventualmente effettuate automaticamente dal Software durante l’installazione a garanzia di
un funzionamento più efficace); g. utilizzare o copiare il Software presso un centro di giochi per computer o qualsiasi altro luogo, a meno che il Cedente della licenza vi offra un accordo
di licenza in loco separato che renda il Software disponibile per l’utilizzo commerciale; h. decodificare, decompilare, smontare, preparare opere derivate basate su di esso o comunque
modificare il Software,totalmente o parzialmente; i. rimuovere o modificare qualsiasi notifica, marchio o etichetta di proprietà riportata sul o nel Software; e j. trasportare, esportare o
riesportare (direttamente o indirettamente) in qualsiasi Paese in cui viga il divieto di ricezione di tale Software, così come stabilito da qualsivoglia legislazione o relativa normativa USA
sulle esportazioni, o comunque violare le legislazioni o le normative che potrebbero essere emendate di volta in volta.
ACCESSO A FUNZIONI E/O SERVIZI SPECIALI, COMPRESE LE COPIE DIGITALI. Il download di software, il riscatto di un codice seriale unico, la registrazione del Software, l’iscrizione
a servizi di parti terze e/o a servizi del Cedente della licenza (insieme all’accettazione delle relative condizioni e politiche) possono tutti essere richiesti per accedere alle copie digitali
del Software o a certi contenuti, servizi e/o funzioni sbloccabili, scaricabili, online o altrimenti speciali (complessivamente denominate “Funzionalità addizionali”). L’accesso alle
Funzionalità addizionali è limitato a un singolo account per codice seriale e non può essere trasferito, venduto, o ri-registrato da un altro utente, salvo nei casi in cui è diversamente
previsto. Le norme del presente paragrafo prevalgono su qualsiasi altra condizione posta dal presente Accordo.
TRASFERIMENTO DI COPIE PRE-REGISTRATE. È possibile trasferire ad altri e in maniera definitiva l’intera copia fisica del Software pre-registrato e la documentazione allegata purché non
venga trattenuta per sé alcuna copia del Software (comprese quelle di backup o archiviazione) e della documentazione allegata, in tutto o in parte, e il cessionario accetti le condizioni del
presente Accordo. Le Funzionalità addizionali, compresi i contenuti altrimenti non disponibili senza il codice seriale unico, non sono trasferibili in nessun caso ad altri e potrebbero cessare
di funzionare se la copia d’installazione originale del Software è cancellata o se la copia pre-registrata del gioco non vi è più disponibile. Il Software può essere utilizzato solo a fini privati.
SENZA LEDERE QUANTO APPENA DICHIARATO, NON È POSSIBILE TRASFERIRE COPIE PRE-PUBBLICAZIONE DEL SOFTWARE.
PROTEZIONI TECNICHE. Il Software potrebbe includere misure atte a controllare l’accesso al Software o a certe funzioni o contenuti, a prevenire copie non autorizzate o altrimenti a tentare
di impedire a chiunque di superare i diritti e la licenza limitata concessi in questo Accordo. Se il Software permette l’accesso alle Funzionalità addizionali, solo una copia del Software alla
volta potrà accedervi. Potrebbe essere necessario accettare termini aggiuntivi o effettuare un’ulteriore registrazione per accedere ai servizi online e scaricare aggiornamenti e patch per
il Software. Solo il Software soggetto a una licenza valida può essere usato per accedere a servizi online, compresi lo scaricamento di aggiornamenti o patch Non sarà possibile interferire
con tali misure di controllo o tentare di disabilitare o aggirare dette funzionalità di sicurezza. Nel caso in cui le misure tecniche di protezione vengano disabilitate o si creino interferenze
con esse il Software non funzionerà correttamente.
CONTENUTI CREATI DALL’UTENTE: il Software potrebbe permettere di creare contenuti, compresi ma non limitati a mappe di gioco, scenari, foto di un progetto d’automobile o video di
partite giocate. In cambio per l’utilizzo del Software e, fino al caso in cui i contributi realizzati attraverso l’utilizzo del Software possano creare un qualsiasi interesse riguardante i diritti,
con il presente garantite al Cedente diritti e licenze esclusivi, perpetui, irrevocabili, totalmente trasferibili, sub-patentabili e internazionali di utilizzare tali contributi in qualsiasi modo e
per qualsiasi scopo in collegamento al Software e ai relativi beni e servizi, tra cui i diritti di riprodurre, copiare, adattare, modificare, esibire, mostrare, trasmettere, inviare o altrimenti
comunicare al pubblico con qualsiasi mezzo ora conosciuto o sconosciuto senza ulteriore avviso o compenso di qualsiasi tipo, per l’intera durata della protezione garantita alla proprietà
intellettuale dalle leggi applicabili e dalle convenzioni internazionali. Con il presente rinunciate a qualsiasi diritto morale di paternità, pubblicazione, reputazione o attribuzione in rispetto
all’utilizzo e al godimento, da parte del Cedente e di altri utenti, di tali contributi in collegamento con il Software e i relativi beni e servizi sotto le leggi vigenti. Tale concessione di licenza al
Cedente, e la suddetta rinuncia a qualsiasi diritto morale applicabile, sopravvivono a qualsiasi cessazione di questa Licenza.
COLLEGAMENTO A INTERNET. Il Software potrebbe richiedere un collegamento a Internet per accedere a funzionalità basate su Internet, per l’autenticazione del Software o per lo
svolgimento di altre funzioni. Affinché certe funzionalità del Software possano funzionare correttamente, vi potrebbe essere richiesto di avere e mantenere (a) un adeguato collegamento
a Internet e/o (b) un account attivo e valido con un servizio online, come specificato dalla documentazione del Software, incluso ma non limitato a piattaforme di terze parti, il Cedente o un
affiliato del Cedente. Se non mantenete tali account, alcune funzionalità del Software potrebbero non essere operative o cessare di funzionare correttamente, completamente o in parte.
II. ACQUISIZIONE E UTILIZZO DELLE INFORMAZIONI.
Installando e utilizzando questo software, accettate l’acquisizione e l’utilizzo di informazioni, compresi (dove possibile) invio di dati al Cedente e compagnie affiliate verso una nazione
al di fuori della Comunità Europea e dello Spazio Economico Europeo. Qualora vi colleghiate a Internet durante l’utilizzo del Software, tramite la rete di una piattaforma di gioco, o
qualsiasi altro metodo, il Cedente della licenza potrà essere informato dai produttori dell’hardware o dagli host delle piattaforme di gioco e potrà automaticamente acquisire determinate
informazioni del vostro computer o unità di gioco. Tali informazioni potranno includere, senza essere a queste limitate, gli ID degli utenti (ad es. gamertag e nomi a video), i punteggi
ottenuti nei giochi, gli obiettivi, le performance di gioco, le ubicazioni visitate, le buddy list, l’indirizzo MAC dell’hardware, l’indirizzo del protocollo di Internet e il vostro utilizzo delle varie
funzioni di gioco. Tutte le informazioni acquisite dal Cedente della licenza saranno considerate informazioni riservate che non divulgano la vostra identità né costituiscono informazioni
personali. Tuttavia, qualora inseriate dei dati personali (ad es. il vostro nome reale) nell’ID utente, tali dati personali saranno automaticamente trasferiti al Cedente della licenza e
utilizzati come descritto in questo Accordo.
Le informazioni acquisite dal Cedente della licenza potranno essere immesse su siti Web ad accesso pubblico, condivise con i produttori di hardware, condivise con gli host delle
piattaforme, condivise con partner commerciali del Cedente della licenza o utilizzate dal Cedente della licenza per qualsiasi altro scopo legalmente ammesso. Utilizzando questo
Software acconsentite all’uso dei relativi dati da parte del Cedente, tra cui la pubblica esposizione di dati come l’identificazione di contenuti da voi creati o l’esposizione di punteggi,
classifiche, obiettivi e altri dati di gioco. Qualora non desideriate che i vostri dati siano condivisi come sopra indicato, si raccomanda di non utilizzare il Software.
III. GARANZIA
GARANZIA LIMITATA: Il Cedente della licenza vi garantisce, per 90 giorni dalla data d’acquisto, (qualora siate l’acquirente iniziale e originale del Software) che il supporto di stoccaggio
originale del Software non presenta difetti di materiali o mano d’opera, premesso che sia utilizzato in modo normale e ne sia garantita la manutenzione. Il Cedente garantisce che questo
Software è compatibile con un personal computer che soddisfi i requisiti minimi di sistema elencati nella documentazione del Software o che è stato certificato, dal produttore dell’unità
di gioco, come compatibile con l’unità di gioco per cui è stato pubblicato, tuttavia, a causa delle variazioni hardware, software, nel collegamento a Internet e nell’utilizzo individuale,
il Cedente non garantisce la prestazione di questo Software sul vostro specifico computer o unità di gioco. Il Cedente non garantisce contro le interferenze nel vostro godimento
del Software; che il Software soddisferà le vostre necessità; che il funzionamento del Software sarà ininterrotto o libero da errori, o che il Software sarà compatibile con software
o hardware di terze parti o che qualsiasi errore nel Software verrà corretto. Nessun consiglio orale o scritto, da parte del Cedente o di qualsiasi rappresentante autorizzato, creerà
una garanzia. Dato che alcune giurisdizioni non permettono l’esclusione o la limitazione di garanzie implicite o la limitazione dei diritti legali vigenti del consumatore, alcune o tutte le
suddette eccezioni o limitazioni potrebbero non essere applicabili.
Qualora, per qualsivoglia motivo, durante il periodo di garanzia, riscontriate dei difetti nel supporto di memorizzazione o nel Software, il Cedente della licenza conferma il proprio
accordo a sostituire, a titolo gratuito, qualsiasi Software riscontrato difettoso nel corso di validità della garanzia, premesso che il Software sia attualmente prodotto dal Cedente della
licenza. Qualora il Software non sia più disponibile, il Cedente della licenza deterrà il diritto di sostituirlo con un Software similare, di pari valore o di valore superiore. La presente
garanzia è limitata al supporto di memorizzazione e al Software, così come originariamente fornito dal Cedente della licenza e non è applicabile in caso di normale usura. La presente
garanzia non sarà applicabile e sarà considerata nulla qualora il difetto si verificasse a causa di abuso, utilizzo inadeguato o negligenza. Qualsiasi garanzia implicita stabilita legalmente
è espressamente limitata al periodo di 90 giorni sopra menzionato.
Fatto salvo tutto quanto sopra riportato, la presente garanzia sostituisce qualsiasi altra garanzia, verbale e scritta, esplicita o implicita, ivi inclusa qualsiasi altra garanzia di
commerciabilità, adeguatezza a un determinato scopo o non violazione e il Cedente della licenza non sarà vincolato da nessun’altra dichiarazione o garanzia di alcun tipo.
Alla restituzione del Software oggetto della suddetta garanzia limitata, si raccomanda di spedire solo il Software originale, all’indirizzo del Cedente della licenza, di seguito specificato,
e di includere: il proprio nome e l’indirizzo postale, una fotocopia della ricevuta d’acquisto con apposizione della data, una breve nota in cui si descriva il difetto e il sistema su cui si
utilizza il Software.
IN NESSUN CASO, IL CEDENTE DELLA LICENZA SARÀ RITENUTO RESPONSABILE DI DANNI PARTICOLARI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DOVUTI AL POSSESSO,
ALL’UTILIZZO O AL MALFUNZIONAMENTO DEL SOFTWARE, IVI INCLUSI MA NON LIMITATI A DANNI ALLE APPARECCHIATURE, PERDITA DEL VALORE DI AVVIAMENTO, GUASTI
O MALFUNZIONAMENTI DEL COMPUTER E, FINO A UN LIVELLO LEGALMENTE AMMESSO, INFORTUNI PERSONALI, DANNI ALLA PROPRIETÀ, PERDITA DI PROFITTI O PUNIZIONI
ESEMPLARI DA CAUSE DI AZIONI DERIVANTI DA O RELATIVE A QUESTO ACCORDO O AL SOFTWARE, SIANO ESSE DOVUTE A ILLECITI CIVILI (INCLUSA LA NEGLIGENZA), CONTRATTI,
PRECISA RESPONSABILITÀ GIURIDICA O ALTRO, ANCHE QUALORA IL CEDENTE DELLA LICENZA SIA STATO INFORMATO DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. IN NESSUN CASO LA
RESPONSABILITÀ DEL CEDENTE PER TUTTI I DANNI (SALVO OVE RICHIESTO DALLE LEGGI VIGENTI) SUPERERÀ IL PREZZO EFFETTIVAMENTE PAGATO A FRONTE DELL’UTILIZZO DEL
SOFTWARE.
IN ALCUNI STATI/PAESI, NON È CONSENTITO ALCUN LIMITE SULLA DURATA DELLA GARANZIA IMPLICITA E/O SULL’ESCLUSIONE O SULLA LIMITAZIONE DI DANNI INCIDENTALI
O CONSEQUENZIALI. IN TAL CASO, LE SUDDETTE LIMITAZIONI E/O ESCLUSIONI O LIMITAZIONI DI RESPONSABILITÀ POTREBBERO NON ESSERE APPLICABILI. LA PRESENTE
GARANZIA NON SARÀ APPLICABILE ESCLUSIVAMENTE NELLA MISURA IN CUI QUALSIASI SPECIFICA CLAUSOLA DI QUESTA GARANZIA SIA PROIBITA DA LEGGI FEDERALI, STATALI
O MUNICIPALI, CHE NON POSSANO ESSERE PREVENUTE. LA PRESENTE GARANZIA VI ASSEGNA DETERMINATI DIRITTI LEGALI OLTRE AD ALTRI DIRITTI CHE POTRESTE DETENERE E
CHE POTREBBERO VARIARE DA GIURISDIZIONE A GIURISDIZIONE.
CESSAZIONE: Il presente Accordo sarà efficace fino a quando non vi verrà posto termine dall’utente o dal Cedente della licenza, oppure decadrà automaticamente nel caso vengano
violiate le regole e condizioni. Con la cessazione, si ha l’obbligo di distruggere o restituire la copia fisica del Software al Cedente della licenza, oltre che di distruggere permanentemente
tutte le copie del Software e dei materiali e della documentazione allegate in possesso dell’utente o sotto il suo controllo (per esempio, quelle presenti sui server client o sui computer
sui quali era stato installato).
DIRITTI LIMITATI DEL GOVERNO USA: Il Software e la documentazione sono stati completamente implementati a proprie spese e sono forniti come “Software commerciale per
computer” o “software limitato per computer.” L’utilizzo, la duplicazione o la divulgazione da parte del Governo USA o da un subappaltatore del Governo USA sono soggetti alle
limitazioni riportate al paragrafo (c)(1)(ii) delle clausole in Diritti nei dati tecnici e nei software per computer (Rights in Technical Date and Computer Software) in DFARS 252.227-7013
o ai sottoparagrafi (c)(1) e (2) delle clausole dei Diritti limitati per software commerciali per computer (Commercial Computer Software Restricted Rights) al FAR 52.227-19, come
applicabile. Il Contraente / Produttore corrisponde al Cedente della licenza nell’ubicazione di seguito elencata.
RIMEDI EQUI: Con il presente, confermate di essere a conoscenza che, qualora i termini del presente Accordo non fossero specificatamente applicati, il Cedente della licenza subirebbe
danni irreparabili e quindi confermate il vostro accordo affinché il Cedente della licenza sia autorizzato, senza vincolo alcuno, altre garanzie, prove dei danni, ad adottare dei rimedi equi
in conformità al presente Accordo, oltre a qualsiasi altro rimedio disponibile.
INDENNITÀ: Confermate di difendere e mantenere indenni il Cedente della licenza, i suoi partner, cedenti di licenza, filiali, appaltatori, funzionari, amministratori, dipendenti e agenti da
qualsiasi danno, perdita e spesa dovuta, direttamente o indirettamente, alle vostre azioni e omissioni nell’ambito dell’utilizzo del Software, in conformità ai termini del presente Accordo.
VARI: Il presente Accordo rappresenta l’accordo globale relativamente a questa licenza tra le Parti e sostituisce qualsiasi accordo e dichiarazione precedente tra di loro. Potrà essere
emendato solamente in forma scritta, di comune accordo tra le Parti. Qualora qualsivoglia clausola del presente Accordo sia considerata non applicabile, per qualsiasi motivo, tale
clausola sarà emendata solamente fino al limite necessario a renderla applicabile e le restanti clausole del presente Accordo non ne saranno influenzate.
LEGGE IN VIGORE. Il presente accordo sarà interpretato (senza tenere conto di conflitti o scelta di principi legislativi) in conformità alla legislazione dello Stato di New York, così come
applicabile agli accordi tra residenti dello Stato di New York stipulati ed eseguiti nello Stato di New York, ad eccezione di quanto stabilito dalla legislazione federale. Qualora non vi sia
stata espressa rinuncia scritta da parte del Cedente per il particolare caso o sia in contrasto con le leggi locali, la giurisdizione unica ed esclusiva e la sede processuale saranno le
Corti statali e federali situate nella principale sede d’affari del Cedente (Contea di New York, New York, U.S.A.). Entrambe le parti concordano sulla giurisdizione di tali Corti e accettano
che eventuali processi vengano celebrati come specificato dalle presenti norme per la notifica di avvisi o altrimenti come consentito dalla legge dello stato di New York o dalla legge
federale. Le parti convengono che la convenzione delle Nazioni Unite sui contratti per la vendita internazionale di beni (Vienna, 1980) non riguarda il presente Accordo né qualunque
disputa o transazione che scaturisca dal presente Accordo.
PER DOMANDE CONCERNENTI LA PRESENTE LICENZA, È POSSIBILE SCRIVERE A TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. 622 BROADWAY, NEW YORK, NY 10012.
ASSISTENZA
In caso di problemi con uno dei nostri prodotti, potrai contattare il personale della nostra assistenza tecnica in diversi modi:
Telefono: 0236049218*.
Dal lunedì al venerdì dalle 13:00 alle 21:00
*(Contatta il tuo operatore telefonico per conoscere l’esatto costo della telefonata).
Sito web: http://support.2k.com
NOTA: NON CONTATTARE IL PERSONALE DELL’ASSISTENZA TECNICA PER CHIEDERE SUGGERIMENTI SUL GIOCO. I TECNICI NON
SONO NÉ AUTORIZZATI NÉ QUALIFICATI A FORNIRE TALI INFORMAZIONI.
3130
32
Uno di questi simboli, presenti su prodotti elettronici, relative confezioni o batterie, indica che il prodotto elettronico o le batterie non devono essere
smaltiti come un normale riuto domestico in Europa. Per garantire il trattamento corretto del prodotto e delle batterie, smaltirli secondo le leggi in vigore
a livello locale oppure secondo le indicazioni per lo smaltimento di apparecchi elettrici e batterie. In questo modo, è possibile preservare le risorse naturali
e migliorare gli standard di protezione dell’ambiente per quanto riguarda il trattamento e lo smaltimento di rifiuti elettrici.
È possibile che le batterie riportino questo simbolo insieme ad altri simboli chimici. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) saranno riportati
se la batteria contiene mercurio in percentuale superiore allo 0,0005% o piombo in percentuale superiore allo 0,004%.
If your local telephone number is not shown, please visit eu.playstation.com for contact details.
Australia 1300 365 911
Calls charged at local rate
Belgique/België/Belgien 011 516 406
Tarif appel local/Lokale kosten
Česká republika 0225341407
Danmark 90 13 70 13
Pris: 6:-/minut, [email protected]
Mandag – Torsdag 10.00 – 18.00, Fredag 10.00 – 17.30
Deutschland 01805 766 977
0,14 Euro / Minute
España 902 102 102
Tarifa nacional
Ελλάδα
801 11 92000
France 0820 31 32 33
prix d’un appel local – ouvert du lundi au samedi
הכירצ ירצומ ראפשי – ל ארשי
09-9560957 סקפ 09-9711710 הכימת ןופלט
www.isfar.co.il רתאב ורקב וא
Ireland 0818 365065
All calls charged at national rate
Italia 199 116 266
Lun/Ven 8:00 – 18:30 e Sab 8:00 – 13:00: 11,88 centesimi di euro
+ IVA al minuto Festivi: 4,75 centesimi di euro
+ IVA al minuto Telefoni cellulari secondo il piano tariffario prescelto
Malta 234 36 000
Local rate
Nederlands 0495 574 817
Interlokale kosten
New Zealand 09 415 2447
National Rate
0900 97669
Call cost $1.50 (+ GST) per minute
Norge 820 68 322
Pris: 6,50:-/min, [email protected]
Mandag – Torsdag 10.00 – 18.00, Fredag 10.00 – 17.30
Österreich 0820 44 45 40
0,116 Euro/Minute
Portugal 707 23 23 10
Serviço de Atendimento ao Consumidor/Serviço Técnico
Россия
+ 7 (495) 981-2372
Suisse/Schweiz/Svizzera 0848 84 00 85
Tarif appel national/Nationaler Tarif/Tariffa Nazionale
Suomi 0600 411 911
0.79 Euro/min + pvm -hotline@nordisklm.com
maanantai – perjantai 12–18
Sverige 0900-20 33 075
Pris 7,50:- min, support@se.playstation.com
Måndag – Torsdag 10.00 – 18.00, Fredag 10.00 – 17.30
UK 0844 736 0595
National rate
For Help & Support please visit: eu.playstation.com or refer to the telephone list below.
NOtE
Approfondisci la conoscenza del mondo di BioShock Infinite e
della mitica metropoli fluttuante di Columbia!
Questo pregiato artbook rilegato presenta disegni di produzione e illustrazioni preparatorie incentrate sui
personaggi principali Elizabeth, Booker e Songbird, oltre a capitoli che descrivono l'evoluzione dei Pezzi
grossi, della popolazione di Columbia, dello skyhook, dei Vox Populi, dei Vigor, dei dirigibili e di molto altro
ancora! Il volume presenta anche una prefazione del Direttore creativo Ken Levine.
DISPONIBILE NELLE FUMETTERIE E NELLE LIBRERIE SPECIALIZZATE.
Per informazioni o ordini, visita DarkHorse.com
BLES-01705
5026555408714
2, “PlayStation”,dasf” and “DUALSHOCK” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc.
“Blu-ray Disc™” and “Blu-ray™” are trademarks of the Blu-ray Disc Association. All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

2K BioShock Infinite Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario