Rockstar Red Dead Redemption Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
iii iv
AGGIORNAMENTI DEL SOFTWARE DEL SISTEMA
Per dettagli relativi all’aggiornamento del software del sistema PlayStation®3, visitare il sito web eu.playstation.com
oppure fare riferimento alla Guida di riferimento rapido del sistema PS3™.
I numeri dell’Assistenza clienti telefonica si trovano sul retro di questo manuale.
PRECAUZIONI
• Questo disco contiene software per il sistema PlayStation®3. Non utilizzare questo disco con altri sistemi, poiché potrebbe danneggiarsi.
• Il disco è conforme esclusivamente alle specifiche del sistema PlayStation®3 per il mercato PAL. Non può essere utilizzato con altre versioni
del sistema PlayStation®3. • Leggere attentamente il manuale di istruzioni del sistema PlayStation®3 per un utilizzo corretto del prodotto.
Inserire il disco nel sistema PlayStation®3 con il lato inciso rivolto verso il basso. • Quando si maneggia il disco, evitare di toccarne
la superficie. • Mantenere il disco pulito ed evitare di graffiarlo. Se la superficie si sporca, pulirla con un panno morbido e asciutto. • Non
esporre il disco a fonti di calore, alla luce diretta del sole o a eccessiva umidità. • Non utilizzare dischi di forma irregolare, incrinati, deformati
o riparati con nastro adesivo, in quanto potrebbero causare il malfunzionamento del gioco.
PIRATERIA
La riproduzione non autorizzata di una parte del prodotto o del prodotto nella sua interezza e l’uso non autorizzato di marchi registrati
costituiscono reato. La PIRATERIA danneggia i consumatori, gli sviluppatori, gli editori e i rivenditori autorizzati. Se si sospetta che questo
gioco sia una copia non autorizzata o si hanno altre informazioni su prodotti pirata, contattare il Servizio Clienti della propria zona telefonando
ai numeri riportati sul retro di questo manuale.
SISTEMA DI CLASSIFICAZIONE IN BASE ALL’ETÀ PEGI (PAN-EUROPEAN
GAME INFORMATION INFORMAZIONI PANEUROPEE SUI GIOCHI)
Il sistema di classificazione in base all’età PEGI è volto a proteggere i minorenni da videogiochi non adatti alla loro fascia d’età. Questa
classificazione NON È UNA GUIDA sui livelli di difficoltà dei videogiochi. Per ulteriori informazioni visita il sito www.pegi.info.
Diviso in tre parti, il PEGI consente ai genitori e ai consumatori di ottenere informazioni affidabili sull’adeguatezza del contenuto del gioco
in base all’età del giocatore. La prima parte è la classificazione dell’età:
La seconda parte consiste in una serie di descrittori che indicano il contenuto del gioco. A seconda del gioco ci può essere un numero diverso
di descrittori combinati insieme. La classificazione dell’età riflette l’intensità del contenuto. Questi descrittori sono:
La terza parte consiste in un’etichetta per indicare giochi online. Quest’etichetta può essere utilizzata solamente da fornitori di servizi di gioco
che si sono impegnati a garantire misure orientate alla protezione dei minorenni durante l’esperienza di gioco online:
Per ulteriori informazioni visita il sito
www.pegionline.eu
AVVERTENZE PER LA SALUTE
Giocare sempre in un ambiente ben illuminato. Fare pause regolari di circa quindici minuti per ogni ora di gioco. Smettere immediatamente
di giocare se si vieni colti da vertigini, nausea, affaticamento o cefalea. I soggetti sensibili a luci intermittenti o a particolari forme
o configurazioni geometriche potrebbero soffrire di una forma di epilessia non diagnosticata ed essere soggetti a crisi epilettiche guardando
la tv o giocando con i videogiochi. Se si è soggetti ad attacchi epilettici, consultare il medico prima di giocare con i videogiochi e contattarlo
immediatamente qualora si dovessero riscontrare uno o più dei seguenti sintomi durante il gioco: alterazioni della vista, contrazioni muscolari,
altri movimenti involontari, perdita di coscienza, confusione mentale e/o convulsioni.
3D - AVVERTENZE PER LA SALUTE
Utilizzando un televisore 3D per la visione di immagini e/o l'uso di giochi stereoscopici in 3D, alcuni individui potrebbero manifestare diversi
disturbi (come affaticamento e irritazione degli occhi, o nausea). Al manifestarsi di tali sintomi, si prega di sospenderne l'utilizzo fino allo
scomparire dei disturbi.
In genere consigliamo di evitare l'uso prolungato del sistema PlayStation®3 e di fare 15 minuti di pausa per ogni ora di gioco. Tuttavia per
lavisione di video 3D e l'uso di giochi stereoscopici in 3D la durata e la frequenza di queste interruzioni varia da persona a persona. Si consiglia
di fare delle pause abbastanza lunghe in modo da far scomparire ogni fastidio. Se il sintomo persiste, consultare un medico.
La visione da parte di bambini piccoli (soprattutto se sotto i sei anni) non è ancora sicura. Consultare il pediatra o l'oculista prima di consentire
ai bambini piccoli la visione di immagini 3D o l'uso di giochi stereoscopici in 3D. Durante tali attività inoltre un adulto deve sempre essere
presente e assicurare che le raccomandazioni di cui sopra siano seguite dai più giovani.
LIVELLO CONTROLLO GENITORI
Questo prodotto ha un livello di controllo genitori predefinito che dipende dal suo contenuto. È possibile impostare il livello di controllo genitori
sul sistema PlayStation®3 per stabilire restrizioni alla riproduzione di un prodotto secondo un livello di controllo genitori superiore rispetto a quello
predefinito sul sistema PS3™. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del sistema PS3™.
Il presente prodotto è classificato secondo il sistema di classificazione PEGI. Sulla confezione è riportata la classificazione PEGI per fasce d’età
e per contenuto (tranne nei casi in cui, per legge, venga applicato un altro sistema di classificazione). Il rapporto tra il sistema di classificazione
PEGI e il livello di controllo genitori è il seguente:
In alcuni casi il livello del filtro contenuti di questo prodotto potrebbe essere superiore a quello richiesto nel tuo paese. Ciò è dovuto alle
differenze nella valutazione per fasce d’età nei vari paesi in cui il prodotto viene venduto. Potresti dover aggiornare il livello del filtro contenuti
sul tuo sistema PS3™ per poter giocare.
GRUPPO ETÀ —
CLASSIFICAZIONE PEGI
LIVELLO DEL CONTROLLO
DEI GENITORI 9 7 5 3 2
BLES-00680
ESCLUSIVAMENTE AD USO DOMESTICO Questo software è concesso in licenza solo per l'utilizzo con il sistema PlayStation®3. Potrebbe essere necessario un aggiornamento
al software del sistema PlayStation®3. Qualsiasi accesso, utilizzo o trasferimento del prodotto o il copyright implicito e marchi registrati non autorizzati sono proibiti. Si consiglia
di visitare eu.playstation.com/terms per i diritti di utilizzo completi. Library programs ©1997-2015 Sony Computer Entertainment Inc. concesso in licenza esclusivamente a Sony Computer
Entertainment Europe (SCEE). LA RIVENDITA E IL NOLEGGIO SONO VIETATI SALVO ESPRESSAMENTE AUTORIZZATO DA SCEE. PlayStation®Network, PlayStation®Store e PlayStation®Home
sono soggetti a specifici termini di utilizzo e non sono disponibili in tutti i Paesi eintutte le lingue (eu.playstation.com/terms). È necessaria una connessione Internet a banda larga. I costi
di accesso alla connessione a banda larga sono a carico dell’utente. Alcuni contenuti sono a pagamento. Gli utenti devono avere almeno 7 anni e per i minorenni è richiesto il consenso dei
genitori. Le funzioni di rete potrebbero essere revocate con ragionevole preavviso. Per maggiori informazioni, consultare la pagina eu.playstation.com/gameservers. Concesso in licenza per
la vendita esclusiva in Europa, Medio Oriente, Africa, India ed Oceania.
2”, “PlayStation”, “
Ã
”, “KHJL ”, “SIXAXIS”, “DUALSHOCK” and “À” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. “Blu-ray Disc™” and
“Blu-ray™” are trademarks of the Blu-ray Disc Association. Red Dead Redemption © 2005 - 2010 Rockstar Games, Inc. Published byTake-Two Interactive Software. Developed by Rockstar
San Diego. Made in Austria. All rights reserved.
JOHN MARSTON È UN EX BANDITO CHE SI È RIFATTO UNA VITA e ha deciso di
mettersi il passato alle spalle e ricominciare da capo, con la sua famiglia. Anche il
paesaggio sta cambiando, come la vita di Marston. Il governo federale ha deciso
di riportare la legge su tutto il paese a ogni costo. Quando spietati agenti del
governo rapiscono sua moglie e suo figlio e minacciano di uccidere entrambi
se non consegnerà la sua vecchia banda alla giustizia, John non ha scelta... Per
salvare la famiglia, deve riprendere le armi e dare la caccia ai suoi vecchi compagni.
PREPARAZIONE ......................................... 02
INTERFACCIA ............................................ 04
MULTIPLAYER ........................................... 06
VIAGGIARE ............................................... 09
DIARIO .......................................................10
FAMA E Onore ........................................... 11
LEGGE .......................................................12
“DEAD EYE”/ECONOMIA .............................. 13
MAPPE DEL TESORO/SALVARE .....................14
RICONOSCIMENTI .......................................15
LICENZA E GARANZIA ...............................20
SUPPORTO TECNICO .................................23
STORIA
SOMMARIO
Tasto L2 .....................................................................................................................................................Estrai arma/Mira
Tasto L1 ........................................... (Premi ripetutamente)Estrai/Rinfodera/(Tieni premuto) Menu radiale delle armi
Tasto R2 .................................................. (Mentre miri con il tasto L2) Spara/Colpisci/(Con le armi nel fodero) Spingi
Tasto R1 ............................................................. (Senza armi mentre miri con il tasto L2) Para/Riparati/Esci dal riparo
Levetta sinistra ........................................................................................................................................................Muoviti
Levetta destra ...................................................Ruota l’inquadratura/Cambia bersagli (Modalità di mira “Dilettante”)
Tasto L3 ............................................................................................................................................................Accovacciati
Tasto R3 ............................................................................Guarda dietro/(Mentre miri con il tasto L2) Usa “Dead Eye”
Tasto K .................................................................................... Monta su un cavallo o veicolo/Interagisci con il veicolo
Tasto H ........................................ Saluta/Focalizza visuale su evento importante/(Con arma estratta) Ricarica l'arma
Tasto J ..................................................................................................... (Premuto) Corri/(Premi ripetutamente) Scatta
Tasto L .................................. Salta/Arrampicati/(Con il tasto L2) Rotola/(Con il tasto L2 in un corpo a corpo) Schiva
C SU ............................................................................................................................... Chiama il cavallo con un fischio
X DESTRA .................................................................................................................................... Muovi visuale a destra
V GIÙ ......................................................................................................................................... Riduci lo zoom nel radar
Z SINISTRA ................................................................................................................................Muovi visuale a sinistra
Tasto SELECT .............................................................................................................................................................Borsa
Tasto START ................................................................................................................................................Menu di pausa
Tasto L2 .....................................................................................................................................................Estrai arma/Mira
Tasto L1 .......................................... (Premi ripetutamente) Estrai/Rinfodera/(Tieni premuto) Menu radiale delle armi
Tasto R2 ......................................................................................................................(Mentre miri con il tasto L2) Spara
Tasto R1 .................................................................................. (Premi ripetutamente) Rallenta/(Tieni premuto) Fermati
Levetta sinistra ........................................................................................................................................................Muoviti
Levetta destra ...................................................Ruota l’inquadratura/Cambia bersagli (Modalità di mira “Dilettante”)
Tasto L3 .......................................................................................................................................................................... N/D
Tasto R3 ............................................................................Guarda dietro/(Mentre miri con il tasto L2) Usa “Dead Eye”
Tasto K ................................................................................................................................................................... Smonta
Tasto H ..........………………….....Saluta/Focalizza visuale su evento importante/(Con arma estratta) Ricarica l’arma
Tasto J ........ (Tieni premuto) Trotta/(Premi ripetutamente)Galoppa/(Premuto vicino a compagno) Adegua velocità
Tasto L .............................................................................................................................. Salta/Lega il cavallo/Impenna
C SU ......................................................................................................................................................................... Fischia
X DESTRA .................................................................................................................................... Muovi visuale a destra
V GIÙ ......................................................................................................................................... Riduci lo zoom nel radar
Z SINISTRA .................................................................................................................................Muovi visuale a sinistra
Tasto SELECT .............................................................................................................................................................Borsa
Tasto START ................................................................................................................................................Menu di pausa
A PIEDI
PREPARAZIONE
A CAVALLO/su un veicolo
Predisponi il tuo sistema digitale di
intrattenimento PlayStation®3 seguendo la
procedura riportata nel manuale di istruzioni.
All’avvio, la spia di accensione sarà di colore
rosso a indicare che il sistema PlayStation®3 è
in modalità stand-by. Premi il tasto di accensione
e la spia di accensione diventerà verde.
Inserisci il disco di Red Dead Redemption nel
vano disco, con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Seleziona l’icona Ç dal menu Home. Apparirà
un’immagine del software. Premi il tasto S
per avviare il caricamento. Si raccomanda di
non collegare o rimuovere accessori quando la
console è accesa.
NOTA: le informazioni contenute in questo
manuale erano corrette al momento della
stampa, ma durante le ultime fasi di sviluppo
del prodotto è possibile che siano state apportate
lievi modifiche. Tutte le immagini presenti
nel manuale sono state tratte dalla versione
inglese del prodotto.
NOTA: scegli la lingua desiderata tramite il menu
delle impostazioni del sistema prima di iniziare
a giocare.
Controller wireless (DUALSHOCK®3)
tasto W
tasto Q
tasti direzionale
levetta sinistra /
tasto B
tasto ]
tasto R
tasto E
tasto K
tasto H
tasto J
tasto L
levetta destra /
tasto N
tasto [
tasto p
02 03
7 Indicatore di ricercato
Mostra la natura del tuo crimine e la taglia sulla
tua testa.
8 Indicatori FAMA, ONORE E SOLDI
Questi indicatori compariranno quando compi
azioni che modificano il tuo livello di fama, onore
o soldi.
9 Barra resistenza cavalcatura
Questa barra blu indica la resistenza del tuo
cavallo. Puoi premere ripetutamente il tasto
S
per spronare il cavallo. Spronarlo troppo quando
la sua resistenza è bassa farà rallentare il cavallo
e finirai sbalzato da cavallo. Puoi anche tenere
premuto il tasto S per adeguare automatica-
mente la velocità a quella dei tuoi compagni a
cavallo. La barra della resi-stenza diventerà verde
in questo caso.
10 MENU RADIALE DELLE ARMI
Richiama il menu radiale delle armi tenendo pre-
muto il tasto L1. Scorri le armi fino a quella che
vuoi usare con la levetta destra. Cambia arma
con un’altra della stessa categoria pre-mendo rip-
etutamente il tasto direzionale destra o sinistra.
Rilascia il tasto L1 per passare alla nuova arma.
1 Radar
Mostra la tua posizione attuale e icone importanti
come gli obiettivi della missione, i personaggi e
gli eventi importanti.
2 Barra del “Dead Eye”
Questa barra rossa mostra quanto “Dead Eye”
hai a disposizione. Il “Dead Eye” rallenta il tempo
per farti colpire i bersagli più facilmente. Il livello
della barra del tuo “Dead Eye” di-minuisce lenta-
mente quando lo usi. La barra si rigenera auto-
maticamente. Uccidere i nemici la farà riempire
più velocemente.
3 Munizioni
Mostra il numero di munizioni in tuo possesso.
4 Mirino
Indica dove andranno i colpi che spari.
5 Messaggi d’aiuto
Di tanto in tanto compariranno dei messaggi
d’aiuto con descrizioni dei tuoi obiettivi e consigli.
6 SALUTE
Il tuo stato di salute è indicato dal livello di rosso
sullo schermo. Più lo schermo si tinge di rosso
scuro, più sei vicino alla morte. Evita di farti col-
pire per ripristinare la salute.
INTERFACCIA
1
5
3
2
6
4
8
7
9
04 05
10
MULTIPLAYER
PER INIZIARE
Prima di entrare nella modalità multiplayer di Red Dead Redemption, devi prima accedere al tuo
account di PlayStation®Network. Puoi passare alla modalità multiplayer online in due modi:
selezionando Multiplayer dalla schermata del titolo di Red Dead Redemption, verrai portato a una
sessione pubblica in modalità “Libera”, oppure selezionando Multiplayer dal menu di pausa della
modalità a giocatore singolo, da dove potrai scegliere se unirti a una sessione pubblica o privata. I
giocatori possono formare delle brigate composte da un mas-simo di 8 membri.
MODALITÀ “LIBERA
La modalità “Libera” è il punto d’ingresso al multiplay-
er, nella quale sei libero di andare pressoché ovunque
con un massimo di altri 15 giocatori. In questa modalità
puoi visitare la “Personalizzazione” per selezionare il
tuo personaggio unico. Potrai usarlo sia in modalità
“Libera” sia in alcune modalità competitive. I giocatori
possono anche formare delle brigate composte da un
massimo di 8 membri. Puoi scegliere chi vuoi che entri
nella tua brigata premendo il tasto SELECT e invitando
separatamente ogni giocatore. Se ricevi l’invito in
una brigata, premi ripetutamente il tasto
SELECT per accettarlo. Se sei lontano dal
capo della brigata, ti verrà data la possi-
bilità di teletrasportarti da lui. I compagni
di brigata hanno lo stesso colore sulla
minimappa e resteranno insieme in tutte
le partite tra bande a meno che le squa-
dre non siano sbilanciate. Puoi usare la
chat con tutti i membri della tua banda o
gli altri giocatori vicini alla tua posizione.
Tieni premuto il tasto su per fare un annuncio a tutti
nella modalità “Libera”. Viaggia velocemente in una
sessione “Libera” visitando uno dei punti di trasporto,
che si trovano in tutte le città principali.
Avviare MODALITÀ competitive da quella “Libera”
Mentre sei in modalità “Libera”, troverai dei portali
nelle città che avviano automaticamente delle modalità
competitive in quell’area: manderanno un invito a ogni
giocatore della ses-sione, che potrà decidere se parte-
cipare o meno. Sei anche libero di scegliere la partita
da un elenco e invitare altri giocatori a competere
premendo il tasto SELECT e selezionando la partita
che vorresti avviare.
Salire di livello
Tutto ciò che fai in modalità multiplayer ti farà otte-
nere dei punti esperienza (XP). Questo punteggio ti
farà salire di livello e sbloccare nuove armi, nuovi
personaggi giocabili tra cui scegliere, cavalli migliori
e versioni più avanzate e “hardcore” delle partite mul-
tiplayer nor-mali.
COVI DELLE BANDE
Quando giochi in modalità “Libera” troverai dei covi
delle bande nel mondo di gioco. Queste sono zone
pericolose, nelle quali dovrai completare un com-
pito mentre combatti le bande di fuorilegge locali.
Completare con successo le sfide di queste zone
aumenterà i tuoi XP.
Zone di caccia
Ci sono diverse zone di caccia sparse per la modali
“Libera”, nelle quali animali pericolosi, come orsi e
puma, attaccheranno la tua brigata a ondate. Dopo
aver completato queste zone riceverai XP
aggiuntivi.
Sfide multiplayer
Salendo di livello in modalità multiplayer,
si renderanno disponibili nuove sfide mul-
tiplayer. Puoi leggerne i dettagli nel diario,
all’interno del menu di pausa. Completare
il primo livello di una sfida multiplayer ren-
derà disponibili i livelli aggiuntivi, ognuno
dei quali ti darà altri XP.
06 07
CAVALLI
Incontrerai molte razze
di cavalli nel mondo di
gioco, ognuna con carat
-
teristiche fisiche e veloc-
ità uniche. Stare a lungo
con un cavallo migliorerà
la fiducia che ha in te e
ne aumente- la barra
della resistenza. Puoi
richiamare con un fischio
il tuo cavallo in qualsiasi
momen-to. Puoi anche
rubarne uno, oppure cat-
turare e domare cavalli
selvaggi.
DILIGENZA
Di solito, ci sono delle
diligenze alle prese con
passeggeri che salgono
e scendono vicino alle
stazioni merci e ferrovia-
rie di ogni città. Per una
cifra modica, le diligenze
ti possono portare in vari
luoghi del mondo di gio-
co. Avvicinati a una dili-
genza o fischia per farla
fer-mare e salici sopra.
TRENI
Dirigiti alla stazione fer-
roviaria più vicina per
viaggiare con il treno tra
le città principali.
VIAGGIARE
C’è un mondo enorme che aspetta di essere esplorato
e molti modi diversi per muoversi al suo interno:
MODALITÀ DI GIOCO COMPETITIVE
In qualsiasi momento puoi prendere
parte a varie MODALITÀ competitive,
tra cui partite libere tutti contro
tutti o scontri fra bande, in cui
competi CONTRO una banda di giocatori
avversari.
SPARATORIA
Lobiettivo di una sparatoria è di uccidere
il maggior numero di giocatori possibile.
Vince chi raggiunge il punteggio massimo
per primo o chi ha il punteggio più alto
allo scadere del tempo. Questa modalità
è disponibile sia per partite libere sia per
partite fra bande.
Cattura il bottino
Ci sono tre modalità in Cattura il bottino:
Corsa all’oro, nella quale il mondo di gioco
ha dei bottini e dei bauli e l’obiettivo di
ogni giocatore è catturarne il più possi-
bile, Difendi il bottino, in cui ogni squadra
ha un bottino da proteggere dai tentativi
di furto degli avversari, e Afferra il bot-
tino, in cui entrambe le squadre vanno a
caccia di un solo bottino. Se un gioca-tore
lascia un bottino, può essere raccolto da
altri giocatori. I giocatori possono tra-
sportare due bottini alla volta, ma farlo li
rallenterà. Un giocatore (o una squadra)
vince totalizzando il punteggio più alto
allo scadere del tempo o raggiungendo il
punteggio massimo prima dello scadere.
Elenchi
In qualsiasi momento puoi premere il
tasto SELECT e selezionare una partita
da un elenco di partite multiplayer. Nuovi
elenchi verranno sbloccati man mano che
sali di livello.
08 09
DIARIO
missioni da portare a termine. Puoi iniziare,
continuare e completare questi compiti in
qualsiasi momento. Questa sezione del
diario terrà conto di ogni obiettivo che gli
Sconosciuti incontrati ti assegnano.
SFIDE
Puoi prendere parte a varie sde mentre
esplori il mondo di gioco. Sparare agli
animali servirà a completare numer-
ose sfide, come “Tiratore scelto” e
“Predatore”. Raccogliere erbe servirà a
completare la sfida “Conoscitore d’erbe”.
Questa sezione del diario terrà conto dei
progressi di tutte le tue sfide nel gioco
e spiega i traguardi necessari per raggi-
ungere il livel-lo successivo della sfida.
Man mano che esplori il mondo di
gioco, le annotazioni verranno
automaticamente scritte nel diario
per consentirti di tenere conto dei
progressi nelle sfide e negli obiettivi.
Briefing
La sezione Briefing tiene conto di tutte le
informazioni che ti sono state date, per
consentirti di controllare cose che puoi
aver mancato o di cui ti sei dimenticato.
SCONOSCIUTI
Aiutare la gente in pericolo ti può far ottene-
re altri soldi e accrescere l’onore e la fama.
Incontrerai dei personaggi indicati con un
‘?’ sulla mappa, che ti daranno obiettivi e
VESTITI
Ci sono diversi vestiti disponibili, alcuni dei quali hanno benefici unici.
Per ottenere un nuovo vestito, devi prima completare una serie di sfide. Una volta
completata una sda di un tipo, l’elenco completo di quelle sfide comparirà nel tuo
diario. Ognuna delle sfide elencate deve essere completata per ottenere tutti i capi
necessari per realizzare il vestito.
Fama e Onore
Il modo in cui le persone interagiranno con te DIPENDERÀ molto dalle scelte che compi.
Fama
La fama si ottiene uccidendo persone, svolgendo
dei lavori, completando sfide e compiti, aiutando
gli Sconosciuti e vincendo duelli e partite. Con
la fama vengono grandi ricompen-se: il costo
delle bustarelle si abbassa e gli uomini di legge
possono chiudere un occhio davanti alle tue
trasgressioni, ma sarà più facile che la gente
chieda il tuo aiuto.
Onore
Spesso dovrai scegliere tra due azioni e la
decisione che prendi influenzerà il tuo onore,
in modo positivo o negativo. Un onore alto ti
farà ottenere sconti negli empori, paga più alta
per i lavori e i testimoni chiuderanno un occhio
davanti alle tue azioni criminali.
TITOLI - ONORE
EROE
PACIFICATORE
ONESTO
VAGABONDO
LADRO DI BESTIAME
BRIGANTE
DESPERADO
TITOLI - FAMA
NESSUNO
NOVELLINO
COWBOY
MERCENARIO
PISTOLERO
LEGGENDA
In base al cambiamento del tuo livello di Fama e Onore,
riceverai nuovi titoli e relativi benefici all’interno del gioco.
10 11
LEGGE
Livello di ricercato e taglia sulla tua testa
Ricercato e una taglia sulla tua testa. Più alti sono
questi fattori, più uomini di legge ti sta-ranno alle cos-
tole. Rimarrai “ricercato” finché uomini di legge o civili
possono vederti. Puoi abbassare il tuo livello di ricer-
cato nascondendoti alla loro vista e alla legge. Anche
se riesci a sfuggire alle brigate delle forze dell’ordine,
verrai braccato da spietati cacciatori di taglie. Puoi
pagare la taglia sulla tua testa all’ufficio telegrafico
del paese o ripulire la tua fedina penale con lettere di
grazia, sparse per il mondo di gioco.
CACCIA AI RICERCATI
Puoi aiutare le forze dell’ordine locali
catturando criminali ricercati. I poster
“Wanted” sono affissi nei principali luoghi
della cit, come le stazioni ferroviarie,
gli ufci dello sceriffo e gli edifici della
polizia. Stacca il poster per iniziare una
missione Cacciatore di taglie. I criminali
possono essere presi vivi o... morti.
La maggior parte delle CITTÀ e dei villaggi ha un
tutore dell’ordine, che si tratti di uno sceriffo,
della polizia o dell’esercito; se sei scoperto in
flagranza di reato, sarai punito.
Testimoni oculari
Impedisci ai testimoni oculari di riferire
il tuo crimine alle forze dell’ordine cor-
rompendoli o uccidendoli.
Armi
Ci sono diversi tipi di armi tra
cui scegliere, tra cui pistole,
fucili, fucili a pallettoni, fucili
di precisione, revolver, bottiglie
incendiarie, coltelli da lancio,
lazo e molto altro. Puoi usare una
sola arma alla volta.
Il “Dead Eye” ti permette di avere i
riflessi fulminei di un pistolero.
Ci sono tre livelli di “Dead Eye. Il primo
tipo è disponibile all’inizio del gioco e ti
consente di sparare a piacimento attra-
verso il mirino mentre il tempo viene
rallentato. Il secondo tipo ti consente
di indicare i bersagli automaticamente
muovendo il mirino sui nemici. Il terzo tipo
di “Dead Eye” (più avanzato) ti consente
di indicare sui tuoi bersagli parti del corpo
specifi-che premendo il tasto R1 durante la
modalità “Dead Eye”. La barra del “Dead
Eye” si riempi-rà molto più rapidamente
con colpi alla testa e uccisioni spettacolari.
“DEAD EYE”
ECONOMIA
Ti serviranno parecchi soldi per
rintracciare i tuoi vecchi compagni. Ci
sono molti modi per fare soldi nei tuoi
viaggi: guadagnarseli, vincerli o rubarli.
GIOCO D’AZZARDO
Ci sono diversi luoghi dedicati al gioco d’azzardo
nei paesi e nei villaggi, dove potrai giocare a Poker,
Blackjack, Cinque dita, Ferri di cavallo e altro.
Partecipa a questi giochi per vincere, o perdere, soldi.
NEGOZI
Puoi trovare diversi negozi nel mondo di gioco. Gli
armaioli vendono gli ultimi modelli di armi e munizio-
ni, i dottori vendono rimedi salutari e i mercanti ven-
dono molti altri oggetti utili per i tuoi viaggi; se hai
urgenza di liquidi, puoi anche vendere questi oggetti.
LAVORI
Ci sono diversi lavori che puoi fare per guadagnare
qualche soldo, come la ronda notturna o il domatore
di cavalli.
12 13
SALVARE
Funzione di autosalvataggio
Red Dead Redemption ha una funzione di
autosalvataggio, sempre attiva quando usi
le impostazioni predefinite. Il gioco sal-
verà automaticamente quando completi
una missione o un compito significativo
durante la partita.
Salvare in città
Puoi salvare la partita andando a dormire
in uno dei rifugi che hai acquistato, affit-
tato o allestito. Salvare la partita farà
avanzare il gioco di 6 ore. Puoi anche
raccogliere munizioni aggiuntive o cam-
biarti d’abito. Se ti separi dal cavallo, ti
attenderà legato al palo fuori dalla casa.
Salvare nelle regioni selvagge
Puoi salvare la partita ovunque nelle
regioni selvagge. Seleziona l’oggetto
Accampamento dalla borsa per accam-
parti e salvare. Oltre a salvare, l’utilizzo
dell’accampamento ti fornisce munizioni
ag-giuntive. Ti consente anche di cam-
biarti scegliendo uno tra i vestiti che hai
sbloccato e di viaggiare rapidamente
verso qualsiasi città tu abbia già visitato.
Inizierai la partita con un accampa-
mento base che puoi allestire su qual-
siasi superficie oriz-zontale nelle terre
selvagge fuori dalle città. Puoi anche
comprarne una versione migliorata,
che ti fornirà un numero maggiore di
munizioni.
MAPPE DEL TESORO
Le mappe del tesoro evidenziano delle caratteristiche
geografiche che suggeriscono la posi-zione di tesori
ancora sepolti. Esplora il mondo per trovare dei punti di
riferimento simili a quelli sulla mappa e perlustra la zona
per trovare tracce di un baule sepolto. Un tesoro porta
a quello successivo nella sda “Cacciatore di tesori”.
RICONOSCIMENTI
ROCKSTAR
SAN DIEGO
Produttori
Steve Martin
David Kunkler
Direttore tecnico
Ted Carson
Capo progettista
Christian Cantamessa
Direttore
dipartimento
grafica
Joshua Bass
Produzione
John Ricchio
Eric Smith
Glen Hernandez
Adrian Castaneda
SCRITTO DA
Dan Houser
Michael Unsworth
Christian Cantamessa
Dipartimento
grafica
Direttore grafica
Daren Bader
Capo grafico
Nick Trifunovic
Assistente direttore
grafica
George Davis
Grafici bozzetti
David Hong
Hethe Sudrow
Jason Castagna
Grafici tecnici
Steven Waller
Kelby Fuchs
Ilchul Shin
Kyle Hansen
Capo animatore
gioco
Sangsoon Parks
Animatori
DongJun Kim
Eliot Tokoroyama
Jae Chung
Josh Lange
Kirk Cumming
Kyu Lee
Capo animatore
filmati
Sean Letts
Animatori filmati
Alan O’Brien
Tim Webb
Supporto filmati
Gabe Landers
Grafici strutture
Jody Pileski
Matt Clyne
Rhizaldi Bugawan
Zach Mangan
Chris Furst
Charlene Dunn
John Wang
Jude Liberty
Kouros Moghaddam
Mike Hughes
Phillip Escobedo
Ryan Pearo
Scott Stoabs
Tom Carroll
Capo grafico terreno
Jesse Yerkes
Grafici terreno
Brian Falotico
Mike Nagatani
Tom De La Garza
Adam Hernandez
Ben Herrera
Brad Nelson
Chris Deboda
Dennis Logashov
Grant Werner
Hank Jiang
Hee Chang
Hong Hoang
Patrick Jamaa
Scott Schoennagel
Scott Smalley
Yeon-Seon Kim
Grafici basi fondale
Jason Muck
Allan Veletanlic
Grafici personaggi
JungHyun Lim
Darrick Pister
Andrew Wilson
David Riewald
Marcellus Barnes
Taewoo Roh
Nicole Griffee-Zuniga
YeahJean Kim
Grafici illuminazione
Wallace Robinson
Ruben Tavares
Edgar Acevedo
Grafici interfaccia
Todd Moulton
Alex Stodolnik
Jerome Lacote
Grafici effetti visivi
David McGrath
Ted Bradshaw
Dipartimento
programmazione
Capo programmatore
sistemi
Michael Krehan
Capo programmatore
IA
Fredrik Farnstrom
Programmatori IA
Christopher Rakowsky
Jonathan Martin
Capi programmatori
grafica
Steve Reed
Programmatori
grafica
Raymond Kerr
Alan Goykhman
Dan Walsh
Mark Robinson
Randy Liu
Programmatori
animazione
Bryan Musson
Charles Eubanks
Capo programmatore
gioco
Michael Currington
Programmatori
gioco
Andrew Gardner
Jason Knobler
Kenji Takeuchi
Programmatori
fisica
Eric Cosky
Jeff Roorda
Robert Percival
Programmatori
strumenti
Jason Jurecka
Robert Suh
Programmatori
interfaccia
Daniel Diaz
Ryan Satrappe
Marshall Ross
Capo programmatore
multiplayer
Tom Shepherd
Programmatori
multiplayer
Ali Siddiqui
Mark Beazley
Capo programmatore
multi-piattaforma
Tim Laubach
Programmatori
multipiattaforma
Patrick Flanagan
Jay Hsia
Dipartimento
progettazione
Capo progettista
missioni
Silas Morse
Progettisti missioni
Chris Berg
Daniel Bulla
David Avi Mendelsohn
Nicholas Zippmann
Donald Jones
John Diaz
Patrick Dempsey
Capo progettista
ambientazioni
Alan Blaine
Progettisti
ambientazioni
Ghyan Koehne
Mauro Fiore
Steve Messinger
Alisha Thayer
Benjamin Johnson
David Stinchcomb
Donnie Cornwell
Jeff Junio
Melissa Sawicki
Ryan Dormanesh
Ryan Paradis
William Gahr
Capo progettista
multiplayer
Kris Roberts
Progettisti
multiplayer
Chris Bourassa
John Sripan
Michael Bagley
Troy Schram
Yomal Perera
Dipartimento audio
Programmatori
audio
Corey Shay
Robert Katz
Capo progettista
audio
Jeffery Whitcher
Progettisti audio
Steven von Kampen
Christian Kjeldsen
Corey Ross
Dipartimento CQ
Jason Umbreit
Michael Crespo
Stephen Russo
Aaron Robuck
Chris Vaughn
David Branscom
Geoff Show
Greg Rice
Luke Brody
Jow Malayawetch
Nick Rodney
Joey Willard
Tom Kane
Tyson Hiener
RAGE Technology
Group
Responsabile
architettura
software
David Etherton
Direttore tecnico
Eugene Foss
Direttore
tecnologia
Derek Tarvin
Produttori associati
Michael Alan Erickson
Tom Hiett
Programmatori
fisica
Justin Link
Nathan Carlin
Hank Sutton
Programmatori
animazioni
Brian Sabin
Etienne Boulanger-
Lapointe
James Miller
Programmatori
effetti
Christopher Perry
Pete Brubaker
Programmatori
strumenti
Adam Dickinson
Daniel Archard
Programmatori
sistemi
Russ Schaaf
Svetoslav Todorov
Programmatori
audio
Matthew Smith
Alastair MacGregor
Programmatori
rete
Kevin Baca
Rob Trickey
Progettazione
Kirk Boornazian
SUPPORTO ROCKSTAR
SAN DIEGO STUDIO
Responsabile
generale
Alan Wasserman
Risorse umane
Sarah Shafer
Responsabile ufficio
Chris Wells
Direttore IT
Michael Mattes
IT
David Counts
Paul Anderson
Responsabile
impianti
Dan Brockman
ROCKSTAR
North
Produttore
Leslie Benzies
Direttore grafica
Aaron Garbut
Direttore grafica
associato
Michael Kane
Direttore tecnico
Adam Fowler
Direttore tecnico
associato
Phil Hooker
Supporto animazioni
Mondo Ghulam
Assistente alla
produzione
William Mills
Animazione filmati
Dermot Bailie
Felipe Busquets
Geoffrey Fermin
Gus Braid
Michael Mangus
Santiago Hurtado
Grafico strutture
animazione
Matt Rennie
VISUALI FILMATI
Luke Howard
Assistente risorse
filmati
Kathryn Bodey
Capo grafica tecnica
Rick Stirling
Grafica VFX
Malcolm Shortt
14 15
Progettisti grafica
Stuart Petri
Steven Walsh
Jill Menzies
Euan Duncan
Illustrazioni
Alisdair Wood
Programmatore
interfaccia utente
Gareth Evans
Progettazione livelli
Alwyn Roberts
Brenda Carey
Conor McGuire
Robert Bray
Rowan Cockcroft
Ben Barclay
Supporto
sviluppatori
Andrew Bailey-Smith
Produttore musica
Craig Conner
Capo audio
Matthew Smith
Programmatore
audio sistema PS3
Alastair MacGregor
Cura dialoghi
aggiuntiva
Will Morton
Allan Walker
Jon McCavish
Progettista audio
George Williamson
Assistente
ai dialoghi
Lindsay Robertso
Assistente
sviluppo audio
Rebecca Johnson
Programmatore
visuale
Colin Entwistle
Programmatori
grafica
Mark Nicholson
Andrzej Madajczyk
Programmatori
gioco
Chris Swinhoe
James Broad
Chi-Wai Chiu
Programmatore
renderizzazione
sistema PS3
Alex Hadjadj
Sistemi informatici
Ian McFarland
Pete Andrews
Marc Guerin
Rufus Hamade
Jonathan Martin
Andrew Gibson
Assistenti
produzione
sviluppo
Christina Harvey
Programmatori
Anita Norfolk
Philip Ho
Responsabile CQ
Craig Arbuthnott
Capi analisti testing
Steev Douglas
Neil Corbett
Brian Kelly
Chris Thomson
John Archibald
Supporto strumenti
testing
Thomas Philips
Programmatori
build
Neil Walker
Ross McKinstray
Testing
Amit Chandarana
Andrew Auckland
Andrew Caira
Andrew Scotland
Ayden Saffari
Ben Jackson
Blair Thorburn
Charles Czerkawski
Christopher Speirs
Ciaran Muldoon
Colin Howard
David N. Anderson
David Mueller
Donald Hutchison
Fionn Wright
Fraser Morgan
Gemma Horsburgh
Gordon McKenzie
Graeme Hutton
Graeme Wright
Iain Downie
James Adwick
Jamie Trimmer
Jen Mordue
John Pettie
John Sloan
Jonathan Foot
Katie Pica
Keith Thorburn
Liam Ross
Mags Donaldson
Mark Beagan
Michael Burton
Mike MacMillan
Nicholas Browning
Oliver Elliott
Pasha Korniyenko
Paul Kowal
Peter Brittain
Rory Jepson
Ross Parker
Sam Chivers
Scott Butchard
Sean Casey
Steff McMullan
Tarek Hamad
Tim Fletcher
Vasiko Manjgaladze
Will Haslewood
William Halley
IT
Lorraine Stark
Christine Chalmers
Dave Campbell
Paul Sharkey
Rockstar NYC
Produttore
esecutivo
Sam Houser
VP reparto creativo
Dan Houser
VP sviluppo prodotto
Jeronimo Barrera
Direttore grafica
Rob Nelson
VP controllo
qualità
Jeff Rosa
Produttore
Josh Needleman
PRODUTTORE
ASSOCIATO
Rich Rosado
PRODUTTORE
SOCIAL CLUB
Brand Inman
Capo analista senior
Lance Williams
Capo analista
Christopher Mansfield
Squadra testing
Adam Tetzloff
Brian Alcazar
Bryan Rodriguez
Chris Choi
Christopher Mansfield
Christopher Plummer
Curtis Reyes
Gene Overton
Helen Andriacchi
James Dima
Jameel Vega
Jay Capozello
Lloyd Thompson
Marc Rodriguez
Matthew Forman
Michael Piccolo
Mike Hong
Mike Nathan
Oswald Greene
Peter Woloszyn
Phil Castanheira
Rich Huie
Sean Flaherty
Steve Guillaume
Tamara Carrion
Responsabile tecnico
Ethan Abeles
Analista tecnico
Jared P. Raia
Direttore sviluppo
commerciale
Sean Macaluso
Supervisione
colonna sonora
Ivan Pavlovich
Andi Hanley
Squadra produzione
Rod Edge
Lazlow
Anthony Litton
David Scott
Forest Karbowski
Gail Bennington
Jaesun Celebre
Luke Howard
Marisa Palumbo
Michael Unsworth
Nick Giovannetti
Paul Martin
Peter Adler
Ryan Pate
Rocco Cambareri
Shawn Allen
Stephen Glenn
Ted O’Brien
Tyler Garrison
Vincent Parker
Grafiche in
movimento
Stephen Ellis
Jasmina Mathieu
Specialista
animazione senior
Abraham Ahmed
Ricerca
Gregory Johnson
Sanford Santacroce
Ayana Osada
Squadra
pubblicazione
Rockstar
Adam Stennett
Adam Glogower
Adam Tedman
Albert Marshall
Alden Ng
Alex Bertie
Alex Moulle-Berteaux
Alpher Xian
Amelise Javier
Andrea Stapleton
Andrew Gibson
Andrew Kleszczewski
Angus Wong
Anthony Macbain
Ben Jennings
Ben Sutcliffe
Bill Woods
Brand Inman
Bruce Dugan
Chris Madgwick
Chris Peterson
Christian Capitan
Christopher Fiumano
CJ Gibson
Cristiana Colombo
Craig Gilmore
Daniel Einzig
Daniel Heacox
Dave Malcolm
David Gómez
David Manley
Elizabeth Satterwhite
Emmanuel Tramblais
Federico Clonfero
Fred Navarrete
Gareth Evans
Gauri Khindaria
Gena Feist
Greg Lau
Greg Weller
Hamish Brown
Heloise Williams
Hugh Michaels
Ian McFarland
Ifeoma Obi
Jack Melnick
Jack Rosa
James Crocker
Jeff Mayer
Jelsen Lee Innocent
Jennifer Kolbe
Jerry Chen
Jochen Färber
Jochen Till
John Gordon
Jordan Chew
John Webb
Jordan Liles
Josh Moskovitz
Jurgen Mol
Kaiser Hwang
Keichia Bean
Kerry Shaw
Laura Battistuzzi
Leigh Harris
Lucien King
Maikel Van Dijk
Mark Adamson
Marz Yamaguchi
Mathias Breton
Matt Smith
Michael Zigon
Mike Torok
Mike Wolfe
Monica Puricelli
Neil Stephen
Nicholas Patterson
Nick Giovannetti
Nick Snell
Nick Van Amburg
Nijiko Walker
Nikki Lewis
Onno Bos
Patrick Conroy
Patricia Pucci
Paul Devonshire
Paul Martin
Paul Nicholls
Paul Yeates
Pei Chien
Pete Andrews
Pete Shima
Peter Field
Philip Doust
PJ Sim
Ramon Stokes
Raquel García
Ray Smiling
Richard Barnes
Richard Cole
Rita Liberator
Rob Spampinato
Robert Gross
Roger Bova
Rowan Hajaj
Roxanna Vizcarra
Sandra Louis
Sarah O‘Leary
Sean Hollenbach
Sean Mackenzie
Sean McGrath
Seb Belcher
Seçkin Özdündar
Shakira Wood
Silvia Cabrera
Simon Ramsey
Siobhan Boes
Stanton Sarjeant
Stephen Bliss
Stuart Petri
Suzzee UY
Timm Chartier
Zachary Gershman
Zephorah Nure
Squadra
pubblicazione
internazionale
Anthony Dodd
Catriona Findlay
Denisa Polcerova
Martin Alway
Nisha Verma
Paris Vidalis
Robert Willis
Rockstar
LEEDS
PRESIDENTE
STUDIO
Gordon Hall
Capo progettista
livelli
Anthony Gowland
Progettisti livelli
David Roberts
Simon Iwaniszak
Sean Fitzpatrick
Paul Colls
Anthony Minghella
Programmazione
Richard Frankish
Steve Wilson
Testing
Nick Robey
Mark Bentley
Dan Webster
Sam Fowler
IT
Chris Waring
Ebrahim Fadia
Rockstar
NEW ENGLAND
Amy Pineault
Andy Welihozkiy
Barry Cullen Jr.
Benjamin Wilson
Bill French
Brandon LaCava
Brian Jennings
Cameron Cogan
Chris Oat
Dan Conti
Daniel Salsberg
David Gosselin
David LoVecchio
Deryck Morales
Dr. Ian Lane Davis
Drew Medina
Eric Anderson
Gareth Cox
Gary Conti
Greg Bourque
Hugues St.Pierre
James Garcia
Jarred Vaughan
Jeff Dicker
Jeremy Tudisco
Joe Jobst
Joe Ries
John Carbone
Joshua Hoaglund
Joshua Landry
Ken Davis
Kevin Moy
Kevin Wasserman
Matt Durgavich
Matt Persing
Meng Tan
Michael Bahurinsky
Nicholas Howe
Nick Greco
Parker Davis
Rex Bradford
Robert Moore
Scott Cameron
Shawn Shoemaker
Stephen LaValley
Steve Genovese
Steve Hartman
Steve Nadeau
Tim Samuels
Tom Henderson
Supporto
ROCKSTAR*NE
Aimee Mottram
Elizabeth Higgins
Jeff Desharnais
Nathan Raymond
Eric Costa
Aiuto aggiuntivo
ROCKSTAR*NE
Barry Cullen Jr.
Geordi Filiotis
Mike Fox
Rockstar
Lincoln
Capo studio
Mark Lloyd
Vice responsabile
controllo qualità
Tim Bates
Supervisori
localizzazione
Charlie Kinloch
Kevin Hobson
Supervisori CQ
Steve McGagh
Phil Alexander
Andy Mason
Eddie Gibson
Lee Johnson
Matthew Hewitt
Philip Deane
Capi tester senior
Dave Lawrence
Jonathan Ealam
André Mountain
Mike Bennett
Mike Emeny
Rob Dunkin
Will Riggott
Capi tester
David Sheppard
James Cree
Pete Broughton
Pete Duke
Ben Holgate
Craig Reeve
Dan Goddard
Dave Fahy
Ian McCarthy
Mike Blackburn
Richard Kealey
Simon Watson
Tester gioco
Andrew Heathershaw
Andy Parker
Ashley Kearton
Ben Newman
Christopher Fowler
Christopher Hyde
David Evans
Emma Marshall
Gemma Harris
Gemma James
George Richards
Jase Trindall
Kieran McClung
Lindsey Bennett
Marcus Pratt
Matt Rowley
Matt Timewell
Matthew Deamer
Mike Griffiths
Nathan Buchanan
Nathan Glasgow
Nick Dablin
Rachael Walker
Rogan Ogden
Ross Field
Scott Keenan
Tim Leigh
Toby Hughes
Supervisore
localizzazione
senior
Chris Welsh
Supervisori
localizzazione
Paolo Ceccotti
Dominic Garcia
François-Xavier
Fouchet
Tester
localizzazione
senior
Benjamin Giacone
Domhnall Campbell
Luca Castiglioni
Naomi Long
Tomàs-David Sallarès
Tester
localizzazione
Luis Angel Galindo
Muñoz
Andrea Malerba
Andrew Mariuchno
Benjamin Welby
Bobby Simpson
Christian Jungers
David Hoyte Iglesias
Elisa Olmedo Camacho
Emanuele Orlando
Felix Braconnier
Isabell Schulz
Lukasz Bogaj
Maksims Avotins
Martin Schwitzner
Paul Seipt
Rafael A. Lage Moraña
Sebastian Huland
Serge Boguslavskij
Soichi Yasato
Teresa Manco
Thierry Stokman
Vladimir Gorelov
Supervisore IT
Nick McVey
Dialoghi e filmati
Motion capture &
dialogo filmati
diretti da:
Rod Edge
Filmati mixati da:
David Scott
Cast
John Marston .......................................Rob Wiethoff
John “Jack” Marston Jr. .....................Josh Blaylock
Abigail Marston ...................................Sophia Marzocchi
Zio .........................................................Spider Madison
Dutch Van Der Linde ............................Benjamin Byron Davis
Bonnie MacFarlane ..............................Kimberly Irion
Drew MacFarlane .................................Chuck Kelley
Sceriffo Leigh Johnson .......................Anthony De Longis
Vicesceriffo 1 (Jonah) ..........................Brad Carter
Vicesceriffo 2 (Eli) ................................Frank Noon
Norman Deek .......................................James Carroll
Nigel West Dickens ..............................Don Creech
Professor Harold MacDougal ..............Joe Ochman
Seth Briars ............................................Kevin Glikmann
Gallese (Alwyn Lloyd) .........................Paul Mullan
Francese (Leander Holland) ................Daron McFarland
Irlandese ...............................................Kharrison Sweeney
Bill Williamson .....................................Steve J. Palmer
Capitano Vincente De Santa ...............Hector Luis Bustamante
Landon Ricketts ...................................Ross Hagen
Andreas Müller.....................................Thomas Mikusz
Colonello Agustin Allende ...................Gary Carlos Cervantes
Abraham Reyes ....................................Josh Segarra
Luisa Fortuna .......................................Francesca Galeas
Miranda Fortuna ..................................Rebecca Soler
Emilio Fortuna ......................................Bettis Richardson
Madre di Luisa......................................Gy Mirano
Padre di Luisa .......................................Juan Carlos Cantú
Javier Escuella .....................................Antonio Jaramillo
Edgar Ross ...........................................Jim Bentley
Archer Fordham ...................................David Wilson Barnes
Signora Ditkiss .....................................Fay Dewitt
Signora Bush ........................................Lynn Cohen
Predicatore ...........................................Danny Mastrogiorgio
Jenny ....................................................Kate Simses
Strillone ................................................Gail Bennington
Jake .......................................................Barry Lynch
Simon ...................................................Joseph Anthony
Amos .....................................................Dan Campbell
Cameriere affascinante ........................Alex Estornel
Nastas ...................................................Benjamin Byron Davis
Moses Forth .........................................John Bellah
Shaky ....................................................Joshua Bass
Carlos ....................................................Carlos Antonio
Capitano Espinoza ...............................David Anzuelo
Fuorilegge a cavallo .............................Brian Allen
Impiegato governativo ........................Joe Ochman
Donna in luna di miele ........................Nicole Sciacca
Uomo in luna di miele .........................Jaesun Celebre
Ufficiale dell’esercito messicano ........Juan Aller
16 17
Anders, Mando Alvarado, Manny Garcia, Marc Lynn, Marc Rodriguez, Marco A. De La
Cruz, Marco Peláez, Marco S. Rodriguez, Marcos Akiaten, Margarita Reyes, Maria Parra,
Mariel Pérez, Marisa Palumbo, Mark Adair-Rios, Massimiliano Fulan, Matt Damhave,
Matt Lasky, Matthew Carlson, Matthew Martin, Matthew P. McCarthy, Matthew Metzger,
Matthew Million, Matthew Piazzi, Matthew Pozzi, Matthew Rimmer, Max Hamilton,
Max Williams, Meg DeFrancesco, Megan Thomas, Michael Abbott Jr., Michael Barth,
Michael Bower, Michael Hogan, Michael Marcus, Michael Ramos, Michael Ruesga,
Michael Sodikoff, Miguel Angel Gomez, Mike Fox, Mike E. Jones, Mike Rose, Modesto
Lacén, Natalia Ortiz, Navin Reddy, Neil Magnuson, Nelson Diaz, Nicolas Flower, Nicolas
Valentin, Nicole Sciacca, Nick Drago, Nick Gallo, Nick Ventrudo, Noah Watts, Noe
Ramirez, Norman Chiu, Orlando Rios, Oscar Orosco, Oskar Rodríguez, Pancho Cardena,
Patricia Maldonado, Patricio Mardones, Patrick Brown, Patrick Deetjen, Patrick DeSantis,
Patrick Dollaghan, Patrick Godfrey, Paul Barris, Paul Dworak, Perry Silver, Peter Adler,
Peter Lam, Peter Zinn, Peter Zusman, Pili Montilla, Philip Castanheira, Phil Heisman,
Phil Clark, Phillip Watt, Priscilla López, R. Keith Finch, Randall Rodriguez, Raúl Castillo,
Reinaldo Garrastazu, Ricardo Mamood-Vega, Richard Holland, Richard Mark Jordan,
Richard Tom, Richard Stello Vazquez, Richard Ryder Washburn, Richie Mac, Rick Negrón,
Rob Reilling, Robbie Collier Sublett, Robert Bagnell, Robert O’Gorman, Robert G. Levitt,
Robert Tung, Robert Rexx, Roberto Fabiani, Roberto Gomez, Rocco Cambareri, Rocco
Rosanio, Rodrigo Guzman, Rodrigo Rojas, Roger Craig Smith, Roman Caballero, Ron
Bennington, Ronnie Alvarez, Roy Weiss, Ruben Kane, Rudy Alvarado, Russell Forman,
Russell Horton, Ry Higdon, Ryan Adamson, Ryan Mattew, Ryan McKane, Ryan Pate,
Ryan Steer, Ryan Washburn, Sal Lopez, Sally Block, Sally Stanley, Samson A. Crouppen,
Sandra R. Kisling (Sotomayor), Sandy Lamarre, Scott Ashby, Scott Taylor, Sean Kenin,
Sergio Calderon, Shaquan “Sosadagr8” Sutherland, Simon Hammerstein, Sir William
Bailey III, Shawn Allen, Shawn Breathwaite, Shuang Wu, Stephanie Kinna, Stephen
Bienskie, Stephen Snedden, Steve Cotsalas, Steve Matteucci, Steve Myers, Steven
Rimpici, Tad Wilson, Tatum Strum, Taylor Flowers, Ted O’Brien, Ted Morgan, Terrence
McCrossan, Thom Shaedel, Todd Susman, Todd Weissfeld, Tom Ciappa, Tom Dheere,
Tom Hewitt, Tom Konkle, Tom Vergow, Tamara Carrion, Tomas Ceja, Tommy Zurhellen,
Tony Chiroldes, Tony Lima, Tony Mesones, Travis Brorsen, Travis Fairchild, Travis Otten,
Trent Dean Trinidad Zues Nizelli, Troy Hall, Troy Lavallee, Tyler Bunch, Valeria Soto,
Vaneik Echeverria, Vanessa Mojica, Victor Caballero, Vida Ehn, Victor Tang, Virgilio Davis,
Walter Emanuel Jones, Wendoliza, Wendy Susana Bonilla, Wil Wheaton, Will Beinbrink,
Will Manning, Will Robinson , William James Hamilton, Winston Willingham, Woody
Jackson, Wyman Meers, Yorke G. Fryer, Zack Fahey, Zahn McClarnon, Zak Orth, Gerardo
Rodriguez.
Dialoghi pedoni di: Michael Unsworth, Gregory Johnson, Lazlow, Rupert Humphries,
Ayana Osada, Vincent Parker, Anthony Litton, Hugh Michaels, Sanford Santacroce,
Naomi Waletzky Pedoni diretti da: Lazlow, John Zurhellen, Anthony Litton, Couzin Ed
Montaggio dialoghi aggiuntivo: Conor Murphy, Eric Strausser
Dialoghi registrati presso: Rockstar Games, Juice West, Great City Production, Buttons
Sound Foley registrato presso: Digit Audio, Footsteps Post-Production Sound Inc,
DBC Sound Inc Interpreti: Greg Johnson, Carlos Antonio, Greg Lau, Angus Wong
Red Dead Media
The Blackwater Ledger e film muti di:
Dan Houser, Lazlow, Michael Unsworth
Film muti:
“I pericoli dei dottori e delle specialità
farmaceutiche” e “Donzelle combinaguai”
Animazione e immagini in movimento:
Stephen Ellis e Jasmina Mathieu
Musica di:
Chris Heckman
Musica originale composta & arrangiata da:
Bill Elm, Woody Jackson
Davey Chedwiggen - batteria e percussioni
Mike Bolger - orchestrazione e flugelhorn
Gus Siefert - basso
John Kirby - clavicembalo, B3, organo a canne, piano
Amir Yagmai - fischio e violino
Justin Smith - violino
Tommy Morgan - armonica
Joey Waronker - batteria e percussioni
Jason Schwartzman - batteria e clavicembalo
Tommy Larkin - timpani
Blake Colie - batteria
Pablo Calogero - flauto basso, sassofono
Stuart Cole - tromba
David Ralicke - tuba, trombone basso, mellofono
Truth And Soul – strumentazione aggiuntiva
Registrato e mixato presso Electro-Vox Recording Studios,
Los Angeles, CA
COMPASS (Red Dead On Arrival Version))
Scritta da Jamie Lidell
Eseguita da Jamie Lidell
Pubblicata da Warp Music Publishing
P 2010 Warp Records Limited
FAR AWAY
Scritta da Jose Gonzalez
Eseguita da Jose Gonzalez
Pubblicata da Songs Publishing
P 2010 Mute Records
BURY ME NOT ON THE LONE PRAIRIE
Eseguita da William Elliot Whitmore
P 2010 Rockstar Games
DEADMAN’S GUN
Scritta da Chris Holmes
Eseguita da Ashtar Command.
Pubblicata da Chrysalis Music.
P 2010 Rockstar Games
Impiegato di banca ..............................Carlos Antonio
Uriah Tollets ..........................................Angus Hepburn
Eva Cortes ............................................Elisa Rodriguez
Sam Odessa .........................................Holter Graham
Charles Kinnear ....................................Patch Darragh
Uomo strano ........................................Brennan Brown
Basilio Aguirre Olmos de la Vargas.....Gerardo Rodriguez
Jimmy Saint .........................................Paul De Boy
Cannibale (Randal Forrester) ..............Raymond McAnally
Oliver Philips ........................................Sherman Howard
Abner Forsyth ......................................Bill Raymond
Violinista (Nathan Harling) .................Wayne Alan Wilcox
Moglie del violinista (Rose Harling) ...Aimee McCabe
Andrew McAllister ...............................Jim Conroy
Suora ....................................................Begonya Plaza
D.S. MacKenna .....................................Jay O. Sanders
Billy West ..............................................John Gabriel
Zhou ......................................................Grant Chang
Donna disperata ..................................Maria Couch
Jeb Blankenship...................................Bryan Shany
Mario Alcalde .......................................Juan Carlos Hernandez
Signorina Horlick .................................Lauren Klein
Harold Thornton ...................................Angus Hepburn
Elizabeth Thornton...............................Stephanie Hepburn
Silas Spatchcock ..................................Erik Bergmann
Aldous Worthington ............................Sherman Howard
Phillip Ross ...........................................Bill Raymond
Agente del Bureau (Howard Sawicki) .. Patch Darragh
Clara LaGuerta .....................................Ashley Albert
Andrew Holifield ..................................Daniel Hall
Clyde Evans ..........................................Bruce MacVitte
Signor Philmore ...................................Jay O. Sanders
Emily Ross ............................................Maria Couch
Caposquadra (Juan de la Vara) ...........Juan Javier Cardenas
Walton Lowe ........................................PJ Sosko
Aquila ....................................................Murphy Guyer
Narratore multiplayer ..........................Burt Pence
MOTION CAPTURE
Motion capture di John Marston eseguito da:
Rob Wiethoff, Marc Menchaca, Daniel Hall, Chris Comfort
ALTRI PERSONAGGI rappresentati da:
Alex Estornel, Alison Paul, Alysha Wheeler, Angel Alicea,
Angus Hepburn, Anthony De Longis, Antonio Jaramillo,
Ashley Albert, Barry Lynch, Benjamin Byron Davis, Benjamin
Smith, Berto Colon, Bettis Richardson, Bill Raymond, Blanco
the horse, Brad Carter, Brain, Brendan Wayne, Brennan
Brown, Brian Allen, Bruce MacVittie, Bryan Schany, Carlos
Antonio, Carlos Cervantes, Channing Chase, Chantz Simpson,
Chuck Kelley, Dan Campbell, Daniel Hall, Daron McFarland,
David Foss, David Powledge, Devon Reilly, Declan Mulvey,
Don Creech, Elisa Rodriguez, Enrique Rodriguez, Fay Dewitt,
Francesca Galeas, Frank Noon, Gerardo Rodriguez, Grant
Chang, Hector Luis Bustamante, Holter Graham, Irene
De Bari, Jaesun Celebre, Jane Montosi, Jay O. Sanders,
Jeffrey Hawkins, Jessica Aerin, Jim Conroy, Jim Bentley,
Joe Gately, Joe Ochman, John Bellah, John Gabriel, Joseph
Anthony, Joseph M. Eddy, Josh Anthony, Joshua Bass, Juan
Carlos Cantú, Juan Carlos Hernandez, Kate Simses, Kevin
Glikmann, Kharrison Sweeney, Kristin A. Jacobs, Lauren
Klein, Luke Howard, Mark LB Porter, Maria Couch, Melissa
Coleman, Miriam Cruz, Nicole Sciacca, Nikki Snelson, Paul
Mullan, Paul DeBoy, Patch Darragh, Raymond McAnally,
Rob Nelson, Robert Shampain, Rod Edge, Rosa Nino, Ross
Hagen, Sara Shearer, Sean S. Allison, Sherman Howard,
Sophia Marzocchi, Spider Madison,
Steve J. Palmer, Thomas Mikusz,
Vanessa Huntoon, Wayne Alan Wilcox,
Kristen Williams, Yvette Yates, Chris
Comfort
Animazione viso: Ido Gondelman e
Image Metrics Casting: Kathy Knowles,
A-Max Entertainment, Telsey + Company
Illuminazione: Justin Talley, Russell
Gearhart, Graham Brenner, Martin
Dicicco Audio esterni: Soundelux, John
Moros & Rory Cash Bestiame: Jack
Lilley - Movin on Livestock Noleggio
armi: Hand Prop Room & Weapons
Specialist Basi fondali: Dan Brockman
La popolazione locale
Aaron Phillips, Abdel Gonzáles, Abe
Bradshaw, Adam Beesley, Adam Tetzloff,
Adrian Johansson, Adrian Vargas,
Adriana Millan, Alain Fortuney, Alberto
Zeni, Aliza Shane, Alejandro K. Brown,
Alex Busse, Alex Castillo, Alex Mendoza,
Allen Enlow, Alixander Nedrick, Amy
Landon, Ana Maria, Andrew Leigh,
Andy Bean, Angus Hepburn, AnQuoc
Hoang, Anthony Ina, Anthony “Top
Dogg” Gittens, Anthony Litton, Anthony
Neal, A.J. Castro, Austin Rausch, Ariel
Bonilla, Barak Hardley, Beatrice Clairay
Wetcher, Ben Wilson, Bert Pence,
Bettis Richardson, Billy Ray Orme, Bob
Dibuono, Bobby Neely, Brandi Vergow,
Branton Box, Brenda Banda, Brennan
Brown, Brendan Kelleher Rose, Brian
Block, Brian Flora, Brian Knudson, Brian
Novelli, Brian Wiggins, Brittney Walker,
Bruno Irizarry, Bryan Rogers, Caitlin
Bebb, Calo Rodriguez, Calvin “CalKutta”
Winbush II, Carlos Barry Avalos, Carlos
East, Carlos Andŕes Gómez, Carlos
Herran, Carlos Wladimir Jiménez,
Carlos Linares, Carlos Reig-Plaza,
Carlos Rubio, Carol Borjas, Carolina
Hoyos, Carter Hudson, Casandra
Morena Lombera, Casey Brown, Casey
Mongillo, Catherine Satterwhite, Cindi
Buckwalter, Ciro Montefusco, Channing
Delph, Chato, Charles Self, Charlotte
Rae, Chookie Sibou, Christian Roreau,
Christopher Haas, Christopher Murney,
Christopher Rocha, Christopher
Stapleton, Christopher Watson, Christy
Cole, Clark Watts, Claudia Acosta,
Claudia Velasco, Clifford-Anthony
Guerrier, Clint Browning, Colin Nissan,
Conor Fay, Corey Carthew, Damian Lea,
Demian Boergadine, Daniel Angus Cox,
Daniel Genalo, Daniel Goldstein, Daniel
Ledesma, Daniel Neiden, Daniel Taylor,
Daniel Van Thomas, Danni, Danny
Molina, Danny Ross, Darlene Vogel,
David Chandler, David Clark, David
Forseth, David Hanzal, David Isaacs,
David W. Lindsay, David Lyerly, David
McDonald, David Pittu, David J. Prince,
David Santana, David Scott, Deric
McGee, Diego Guidiu, Doctah-Daiv,
Drew Smith, Dustin Pearlman, Eamonn
Farrell, Edixon Caridad, Eduardo Torres
Tornero, Elsa Morales, Elisabeth Ness,
Elizabeth Cook, Emilia Belloni-Kim,
Emilio Paul Tirado, Emily Murphy,
Enrique Juliá, Eric Fleming, Erica Lutz,
Erick Bolivar, Erik Wetz, Esteban Peŕz,
Ethel Carbone, Eva Hughes, Fernando
Gaviria, Fidel, Floyd VanBuskirk,
Forest Karbowski, Franceska Clemens,
Francisco Ramos Abello, Frank Noel,
Frank Pando, Fred Armisen, Freddy
Ortiz, Gail Bennington, Gary Chan, Gary
Littman, Gary E. Smith, Gena Feist,
Genaro Sanchez Jr., George Capacete,
George T. Irvin Jr., Georges Batholin,
Gerardo Rodriguez, Gilbert Cruz, Gilmer
N. Barahona, Giorgio Angelini, Giselle
Castellanos, Giselle Rodriguez, Glenna
Grant, Gonzalo Luna, Greg Gibson,
Gregory Johnson, Gregory Wolfe,
Guadalupe Daniel Garcia, Gustavo
Flores, Gustavo “Suavo” Vargas,
Hadley Tomicki, Hap Lawrence, Hector
Ruiz, Herbert Dean Jones III, Hillary
Scott, Hoi Yee Ho, Hunter Canning,
Ian Cohen, Ivan Bernal, J. Nicholson,
Jackie Hurtado, Jaime Alvarez, Jameel
Vega, James Edward Becton, James
Eakin III, James Martinez, James Mount,
James Redfern, Jamie Davyous Owens,
Jasmina Mathieu, Jason X. Jasso,
Jason R. Hughes, Jason Ralph, Jason
Retana, Jason B. Schmidt, Jason K.
Wang, Jason Zumwalt, Javier Flores,
Jay Tavare, Jayson Barrons, Jay Klaitz,
Jay Patterson, Jayme Thomas, Jeff
Cole, Jeff Henry, Jen Cohn, Jenny Tom,
Jeremiah Wallace Jr., Jeremy Adona,
Jeremy Kent Jackson, Jeremy Redleaf,
Jesse Lenat, Jessica Sherr, Jesus Ruiz,
Jim Finn, Jim Zubiena, Jimmy Ray
Bennett, Jody Smith, Joe Holt, Joe
Rhino, John Zurhellen, Jon Carlson, Jon
Houston, Jon Simon, Jonathan Davis,
Jonathan Joss, Jonathan Seymour,
Jonas Chaka, John D’Agate, John A.
Lorenz, John Maynard, John Pasquale,
John Sharian, Jordan Lage, Jordi
Caballero, Jorge Luna, Jose De Vega,
Josh Alscher, Joshua Karsh, Juan Carlos
Infante, Judith Ann Malik, Julia Lawler,
Julian Alvarez, Julian Dean, Julian
Rebolledo, Kate Skinner, Kato Bonner,
Katrina Law, Ken Lally, Kenny Leung,
Kevin T. Collins, Kevin McCorkle, Kevin
Sheridan, Kong Chun Yu, KT Peterson,
Kristian Horvel, Kyle C. McDuffie, LaToya
Lewis, Larry White, Lazlow, L.B. Brodie,
Lea Graham, Lenny Citrano, Leon
Pease, Lloyd Knight, Lloyd Anthony
Thompson, Loren Schofield, Lorena
Ortiz, Lucas Wotkowski, Luigi Laguna,
Luis Robledo, MacAulay Flynt, Maine
18 19
momento, senza preavviso e per qualsiasi ragione, limitare, sospendere o
revocare la licenza concessa col presente documento e l’accesso al Software,
compresi, a mero titolo esemplificativo, i servizi e i prodotti a esso correlati.
CONTENUTI CREATI DALL’UTENTE. Il Software potrebbe permettere di
creare contenuti, che includono, ma non sono limitati a, mappe di gioco,
scenari, schermate, progetti d’automobile, oggetti o video di partite giocate.
In cambio, per l’utilizzo del Software e, nella misura in cui i contributi
realizzati attraverso l’utilizzo del Software possano creare un qualsiasi
interesse riguardante i diritti, con il presente documento l’utente cede
al Licenziante su scala mondiale il diritto e la licenza esclusivi, perpetui,
irrevocabili, totalmente trasferibili e cedibili in sublicenza di utilizzare tali
contributi in qualsiasi modo e per qualsiasi scopo in relazione al Software
e ai relativi beni e servizi, inclusi, ma non solo, i diritti di riprodurre, copiare,
adattare, modificare, esibire, mostrare, trasmettere, inviare o altrimenti
comunicare al pubblico con qualsiasi mezzo ora conosciuto o sconosciuto
senza preavviso o compenso di qualsiasi tipo, per l’intera durata della
protezione garantita ai diritti di proprietà intellettuale dalle leggi applicabili
e dalle convenzioni internazionali. Con il presente documento l’utente
rinuncia, nei limiti della normativa applicabile, a rivendicare qualsiasi diritto
morale di paternità, pubblicazione, reputazione o attribuzione in relazione
all’utilizzo e al godimento, da parte del Licenziante e di altri utenti, di tali
contributi in relazione al Software e ai relativi beni e servizi. Tale concessione
di licenza al Licenziante, e i termini riguardanti qualsiasi diritto morale
applicabile, sopravvivono alla cessazione, per qualunque motivo, del
presente Accordo.
CONNESSIONE A INTERNET. Il Software potrebbe richiedere un
collegamento a Internet per accedere a funzionalità basate su Internet, per
l’autenticazione del Software o per lo svolgimento di altre funzioni.
ACCOUNT UTENTE. Affinché certe funzionalità del Software possano
funzionare correttamente, potrebbe essere richiesto all’utente il possesso e il
mantenimento di un account attivo e valido con un servizio online, come per
esempio un account di una piattaforma di gioco di terze parti o di un social
network (“Account di terze parti”), o un account con il Licenziante o un suo
affiliato, così come indicato nella documentazione del Software. In mancanza
di tali account, alcune funzionalità del Software potrebbero non essere
operative o cessare di funzionare correttamente, del tutto o in parte. Al fine
di accedere al Software e alle sue funzionalità, il Software potrebbe anche
richiedere di creare un account utente specifico per il Software stesso con il
Licenziante o un suo affiliato (“Account utente”). I dati di login dell’Account
utente potrebbero essere associati a quelli di un Account di terze parti. La
responsabilità per qualsiasi uso e della sicurezza dei propri Account utente
e Account di terze parti utilizzati per accedere e utilizzare il Software ricade
interamente sull’utente.
VALUTA VIRTUALE E BENI VIRTUALI
Se il Software permette di acquistare e/o guadagnare, giocando, una licenza
a usare Valuta virtuale e Beni virtuali, si applicano le condizioni e i termini
aggiuntivi di questa sezione.
VALUTA VIRTUALE E BENI VIRTUALI. Il Software può includere delle
funzionalità che permettano all’utente di: i) usare una valuta virtuale
fittizia come mezzo di scambio esclusivamente nell’ambito del Software
(“Valuta virtuale”); ii) accedere a (e avere determinati diritti limitati all’uso
di) beni virtuali esclusivamente nell’ambito del Software (“Beni virtuali”).
A prescindere dalla terminologia usata, la Valuta virtuale e i Beni virtuali
rappresentano dei diritti di licenza limitati, regolati da questo Accordo.
Conformemente al presente Accordo e ai relativi termini e condizioni, il
Licenziante garantisce all’utente il diritto e la licenza limitati, non esclusivi,
non trasferibili, non cedibili in sublicenza a usare la Valuta virtuale e i Beni
virtuali ottenuti dall’utente esclusivamente nell’ambito del Software e a fini
non commerciali. Salvo nei casi in cui è proibito dalla normativa applicabile,
la Valuta virtuale e i Beni virtuali ottenuti dall’utente gli sono concessi in
licenza e l’utente riconosce di non aver altro titolo o diritto di proprietà sulla
Valuta virtuale o sui Beni virtuali a lui assegnati o trasferiti in tal modo. Il
presente Accordo non può essere interpretato come una compravendita di
diritti alla Valuta virtuale o ai Beni virtuali.
La Valuta virtuale e i Beni virtuali non possiedono un controvalore in valuta
reale e non possono essere utilizzati in sostituzione di valute reali. L’utente
riconosce e accetta che il Licenziante può, in qualsiasi momento, modificare
direttamente o prendere delle misure che influiscano indirettamente sul
valore percepito o sul prezzo d’acquisto di qualsiasi Valuta virtuale e/o Bene
virtuale, salvo laddove vietato dalla normativa applicabile. Il non utilizzo di
Valuta virtuale e Beni virtuali non può comportare in sé un costo, purché la
licenza concessa in relazione a essi cessi secondo i termini e le condizioni
del presente Accordo e della documentazione del Software nel caso in cui
il Licenziante dismetta la fornitura del Software o il presente Accordo venga
in altro modo risolto. A propria esclusiva discrezione, il Licenziante si riserva
il diritto di modificare i costi per il diritto all’accesso o all’uso della Valuta
virtuale o dei Beni virtuali e/o di distribuirli gratuitamente o a pagamento.
GUADAGNARE VALUTA VIRTUALE E BENI VIRTUALI. All’interno del Software
l’utente può essere in grado di acquisire Valuta virtuale dal Licenziante
a seguito del completamento di certe attività o del raggiungimento
di determinati obiettivi inerenti al Software stesso. Per esempio, il
Licenziante può fornire all’utente un certo ammontare di Valuta virtuale o
un determinato Bene virtuale per aver completato un’attività di gioco, come
il conseguimento di un certo livello nel Software, l’aver portato a termine
un compito o aver creato contenuti originali. La Valuta e/o i Beni virtuali
ottenuti vengono accreditati sul proprio Account utente. L’utente può essere
in grado di acquistare Valuta virtuale da accreditare sul proprio Account
utente e da usare per l’acquisto di Beni virtuali o per altri fini legati al gioco.
L’utente può acquistare Valuta virtuale solo all’interno del Software, oppure
tramite terze parti associate online o negozi di applicazioni autorizzate dal
Licenziante (“Negozio di software”). L’acquisto e l’utilizzo di Valuta virtuale o
Beni virtuali attraverso un Negozio di software sono operazioni soggette alla
regolamentazione dell’azienda produttrice dell’applicazione, inclusa, ma non
limitata a, quella relativa ai Termini di servizio e all’Accordo di licenza. Tale
servizio online viene fornito in sublicenza all’utente dal Negozio di software.
Il Licenziante può offrire sconti o promozioni sull’acquisto della Valuta
virtuale e tali sconti e promozioni possono essere in qualsiasi momento
modificati o interrotti dal Licenziante senza preavviso. Perfezionato
un acquisto autorizzato di Valuta virtuale da un Negozio di software,
l’ammontare di Valuta virtuale acquistato sarà accreditato sul proprio
Account utente. Il Licenziante fisserà un limite massimo di Valuta virtuale
acquistabile per transazione e/o al giorno, variabile a seconda del Software
associato. A propria esclusiva discrezione, il Licenziante può imporre limiti
aggiuntivi all’ammontare di Valuta virtuale acquistabile o utilizzabile e al
massimo saldo attivo di Valuta virtuale accreditabile su un Account utente.
La responsabilità degli acquisti di Valuta virtuale effettuati tramite l’Account
utente ricade esclusivamente sull’utente, a prescindere dal fatto che li abbia
autorizzati o meno.
CALCOLO DEL SALDO. È possibile accedere e visualizzare la Valuta virtuale
e i Beni virtuali accreditati sul proprio Account utente una volta effettuato il
login all’Account utente stesso. Il Licenziante si riserva il diritto di effettuare,
a propria esclusiva discrezione, tutti i calcoli relativi alla Valuta virtuale e ai
Beni virtuali disponibili sull’Account utente. Il Licenziante si riserva inoltre il
diritto di determinare, a propria esclusiva discrezione, l’ammontare di Valuta
virtuale accreditata o addebitata sull’Account utente in relazione agli acquisti
di Beni virtuali o ad altri fini. Sebbene il Licenziante miri a effettuare tutti i
calcoli su basi coerenti e ragionevoli, l’utente riconosce e accetta che i calcoli
del Licenziante relativi all’ammontare della Valuta virtuale e dei Beni virtuali
disponibili nel proprio Account utente sono definitivi, a meno che l’utente
non riesca a fornire al Licenziante la documentazione che dimostri come tali
calcoli fossero intenzionalmente errati.
USO DELLA VALUTA VIRTUALE E DEI BENI VIRTUALI. Tutti i Beni virtuali e/o
tutta la Valuta virtuale acquistati nel gioco possono essere consumati o persi
dai giocatori nel corso del gioco in base alle regole del gioco applicabili alla
Valuta virtuale e ai Beni virtuali, variabili a seconda del Software associato.
Valuta virtuale e Beni virtuali possono essere usati per ottenere Beni virtuali
nell’ambito del Software o per altre finalità di gioco. Valuta virtuale e Beni
virtuali possono essere usati solo nell’ambito del Software e il Licenziante
può, a propria esclusiva discrezione, limitare l’utilizzo della Valuta virtuale
e/o dei Beni virtuali per singola partita. Gli usi e le finalità autorizzate per
la Valuta virtuale e i Beni virtuali possono variare in qualsiasi momento.
La Valuta virtuale e i Beni virtuali disponibili indicati nell’Account utente
vengono decurtati ogni volta che l’utente usa Valuta virtuale e/o Beni virtuali
per acquistare Beni virtuali o per altre finalità autorizzate nell’ambito del
Software. L’utilizzo della Valuta virtuale e/o dei Beni virtuali costituisce una
richiesta e un prelievo dal fondo di Valuta virtuale e Beni virtuali del proprio
Account utente. Per completare una transazione all’interno del Software
occorre disporre, nel proprio Account utente, di Valuta virtuale e/o di Beni
virtuali sufficienti. La Valuta virtuale e/o i Beni virtuali presenti nell’Account
utente possono essere ridotti senza preavviso al verificarsi di determinati
eventi legati all’utilizzo del Software. Per esempio, è possibile perdere Valuta
virtuale o Beni virtuali a seguito di una sconfitta in una partita o alla morte
del proprio personaggio. La responsabilità per qualsiasi utilizzo, autorizzato
o meno, della Valuta virtuale e/o dei Beni virtuali tramite il proprio Account
utente ricade interamente sull’utente. Nel caso in cui l’utente scopra utilizzi
non autorizzati di Valuta virtuale e/o Beni virtuali tramite il proprio Account
utente, dovrà avvertire immediatamente il Licenziante inviando una richiesta
di assistenza tramite www.rockstargames.com/support.
NON RISCATTABILITÀ. Valuta virtuale e Beni virtuali possono essere riscattati
solo in beni e servizi interni al gioco. L’utente non può venderli, cederli,
concederli in licenza, noleggiarli o convertirli in Valuta virtuale convertibile.
Inoltre, Valuta virtuale e Beni virtuali sono utilizzati esclusivamente per
acquisti e servizi all’interno del software e non possono essere convertiti in
denaro, valori monetari o altri beni da parte del Licenziante o da qualunque
altra persona o entità, salvo laddove diversamente stabilito nel presente
documento o laddove altrimenti disposto dalla normativa applicabile. La
Valuta virtuale e i Beni virtuali non possiedono un controvalore in denaro e
né il Licenziante né qualsiasi altra persona o entità possono essere obbligati
a fornire in cambio della Valuta virtuale o di Beni virtuali oggetti o servizi di
valore, come, per esempio, valuta reale.
NON RIMBORSABILITÀ. Tutti gli acquisti di Valuta virtuale e Beni virtuali
sono definitivi e in nessun caso potranno essere risarcibili, trasferibili
o cambiabili. Salvo nei casi in cui la legge applicabile lo proibisca, il
Licenziante ha il diritto assoluto di gestire, regolare, controllare, modificare,
sospendere e/o eliminare la Valuta virtuale e/o i Beni virtuali nel modo che, a
propria esclusiva discrezione, ritiene corretto, senza dover rispondere di ciò
all’utente o a qualunque altra persona.
Garanzia limitata del software e accordo
di licenza
Questa garanzia limitata del software e accordo di licenza (d’ora in avanti
Accordo”) potrebbe essere aggiornata periodicamente e la versione
più recente sarà pubblicata all’indirizzo www.rockstargames.com/eula (il
“Sito”). L’uso del Software dopo la pubblicazione di una versione aggiornata
dell’Accordo implica l’accettazione dei termini dello stesso.
IL SOFTWARE È CONCESSO IN LICENZA E NON VENDUTO. INSTALLANDO,
COPIANDO O ALTRIMENTI USANDO IL SOFTWARE, L’UTENTE ACCETTA
DI ESSERE VINCOLATO DAI TERMINI DEL PRESENTE ACCORDO. IL
“SOFTWARE” COMPRENDE TUTTO IL SOFTWARE INCLUSO IN QUESTO
ACCORDO, I MANUALI, LA CONFEZIONE E ALTRI SCRITTI, FILE, MATERIALI
E DOCUMENTAZIONI ELETTRONICHE OD ONLINE ALLEGATI E QUALSIASI
COPIA DEL SOFTWARE E DEI SUOI MATERIALI. APRENDO, INSTALLANDO
E/O USANDO IL SOFTWARE O QUALSIASI MATERIALE INCLUSO NEL
SOFTWARE, L’UTENTE ACCETTA I TERMINI DEL PRESENTE ACCORDO
CON TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. (“LICENZIANTE”),
DELLA POLITICA SULLA PRIVACY CONSULTABILE ALLA PAGINA www.
rockstargames.com/privacy E DEI TERMINI DI SERVIZIO CONSULTABILI
ALLA PAGINA www.rockstargames.com/legal.
SI PREGA DI LEGGERE IL PRESENTE DOCUMENTO CON ATTENZIONE. SE
NON SI ACCETTANO TUTTI I TERMINI DELLACCORDO, NON È POSSIBILE
APRIRE, SCARICARE, INSTALLARE, COPIARE E USARE IL SOFTWARE.
LICENZA
Conformemente al presente Accordo e ai relativi termini e condizioni, il
Licenziante garantisce all’utente, con il presente documento, il diritto e la
licenza non esclusiva, non trasferibile e limitata per l’utilizzo di una copia
del Software per uso personale e non commerciale su una sola Piattaforma
di gioco (per es. computer, dispositivo mobile o console di gioco) a meno
che non sia espressamente specificato altrimenti nella documentazione del
Software. I diritti derivanti dalla licenza sono subordinati al rispetto di questo
Accordo. La validità della licenza basata su questo Accordo partirà dalla
data dell’installazione o altro utilizzo del Software e terminerà alla prima
data utile tra quella dell’eliminazione del Software e quella della risoluzione
dell’Accordo da parte del Licenziante (vedi sotto).
Il Software viene concesso in licenza e non venduto; con il presente Accordo
l’utente dichiara di accettare che non gli viene trasferito o assegnato alcun
titolo o proprietà sul Software e che il presente Accordo non sarà inteso
quale vendita di qualsivoglia diritto nei confronti del Software. Il Licenziante
detiene tutti i diritti, i titoli e gli interessi a fronte di questo Software, ivi
inclusi, senza essere a questi limitati, i diritti d’autore, i marchi di fabbrica,
i segreti commerciali, i nomi societari, i diritti di proprietà, i brevetti, i titoli,
i codici informatici, gli effetti audiovisivi, gli argomenti, i personaggi, i
nomi dei personaggi, le storie, i dialoghi, le impostazioni, i bozzetti, gli
effetti audio, i brani musicali e i diritti morali. Il Software è protetto dalla
legislazione degli Stati Uniti sui diritti d’autore e i marchi di fabbrica e da
tutte le legislazioni e le convenzioni in vigore a livello mondiale. Il Software
non può essere copiato, riprodotto o divulgato in alcun modo e con nessun
mezzo, sia totalmente, sia parzialmente, senza previa autorizzazione scritta
da parte del Licenziante. Qualsiasi persona che copi, riproduca o divulghi
tutto o qualsiasi parte del Software, in qualsivoglia modo o con qualsiasi
mezzo, violerà intenzionalmente le legislazioni sui diritti d’autore e potrà
essere soggetta a sanzioni civili e penali negli USA o nel proprio Paese.
L’utente tenga presente che le violazioni dei diritti d’autore negli USA
sono soggette a sanzioni stabilite dalla legge fino a 150.000 $ per singola
violazione Il Software contiene determinati materiali concessi in licenza
e, in caso di violazione del presente Accordo, i licenzianti del Licenziante
potrebbero anche proteggere tali diritti. Tutti i diritti non espressamente
garantiti nel presente Accordo sono riservati dal Licenziante e, qualora
applicabile, dai relativi licenzianti.
CONDIZIONI DELLA LICENZA
Con il presente documento l’utente accetta di non:
utilizzare il Software per scopi commerciali;
distribuire, dare in leasing, concedere in licenza, vendere, affittare, convertire
in valuta convertibile o altrimenti trasferire o assegnare il Software o sue
eventuali copie, compresi, a mero titolo esemplificativo, anche i Beni
virtuali e la Valuta virtuale (definiti sotto), senza il previo consenso scritto
del Licenziante o nei termini espressamente previsti dal presente Accordo;
effettuare una copia del Software o di qualsiasi parte dello stesso (salvo
quanto stabilito nel presente Accordo);
rendere disponibile una copia del Software su una rete per l’utilizzo o il
download da parte di più utenti;
utilizzare o installare il Software (o consentire ad altri di farlo) su una rete, per
utilizzo online, o su più computer o unità di gioco contemporaneamente, se
non diversamente specificato dal Software o nel presente Accordo;
copiare il Software su un disco fisso o su altri dispositivi di memorizzazione
al fine di bypassare il requisito di utilizzo del Software dal CD-ROM o
DVD-ROM allegato (questo divieto non è applicabile alle copie totali o
parziali eventualmente effettuate automaticamente dal Software durante
l’installazione a garanzia di un funzionamento più efficace);
utilizzare o copiare il Software presso un centro di giochi per computer o
qualsiasi altro luogo, a meno che il Licenziante offra all’utente un accordo di
licenza separato che renda il Software disponibile per l’utilizzo commerciale;
decodificare, decompilare, smontare, mostrare, eseguire, preparare opere
derivate basate sul Software o comunque modificare lo stesso, totalmente
o parzialmente;
rimuovere o modificare qualsiasi notifica, marchio o etichetta di proprietà
riportata sul o nel Software;
limitare o impedire ad alcun altro utente l’utilizzo e la fruizione delle
funzionalità online del Software;
imbrogliare o utilizzare bot, spider o altri programmi non autorizzati durante
l’utilizzo delle funzionalità online del Software;
violare i termini, le politiche, le licenze e i codici di condotta delle funzionalità
online del Software; o
trasportare, esportare o riesportare (direttamente o indirettamente) in
qualsiasi Paese nei confronti del quale viga il divieto di esportazione
del Software, così come stabilito dalle leggi o dai regolamenti USA sulle
esportazioni, da sanzioni economiche o da qualsivoglia normativa in merito,
degli USA o del Paese in questione, tenendo presente che tali normative
possono essere modificate nel tempo.
ACCESSO A FUNZIONI E/O SERVIZI SPECIALI, COMPRESE LE COPIE
DIGITALI. Il download di Software, il riscatto di un codice seriale unico, la
registrazione del Software, l’iscrizione a servizi di terze parti e/o a servizi del
Licenziante (compresa l’accettazione delle relative condizioni e politiche)
possono essere richiesti per attivare il Software, accedere alle copie digitali
di quest’ultimo o a certi contenuti, servizi e/o funzioni sbloccabili, scaricabili,
online o altrimenti speciali (complessivamente denominate “Funzionalità
addizionali”). L’accesso alle Funzionalità addizionali è limitato a un singolo
Account utente (come definito sotto) per codice seriale e non può essere
trasferito, venduto, dato in leasing, concesso in licenza, affittato, convertito
in valute virtuali convertibili o ri-registrato da un altro utente, salvo nei casi
in cui è diversamente previsto. Le norme del presente paragrafo prevalgono
su qualsiasi altra condizione posta dal presente Accordo.
TRASFERIMENTO DELLA LICENZA DI UNA COPIA PRE-REGISTRATA.
È possibile trasferire ad altri e in maniera definitiva l’intera copia fisica
del Software pre-registrato e la documentazione a esso allegata purché
non venga trattenuta per sé alcuna copia, totale o parziale, del Software
(comprese quelle di backup o archiviazione) e della documentazione a
esso allegata, e il cessionario accetti i termini del presente Accordo. Il
trasferimento della licenza della copia pre-registrata potrebbe richiedere
l’esecuzione di determinate attività indicate nella documentazione del
Software. Non è possibile trasferire, vendere, dare in leasing, concedere in
licenza, affittare, convertire in valuta virtuale convertibile la Valuta virtuale e
i Beni virtuali, salvo nei casi espressamente previsti dal presente Accordo
o con previo consenso scritto del Licenziante. Le Funzionalità addizionali,
compresi i contenuti altrimenti non disponibili senza il codice seriale
unico, non sono trasferibili in alcun caso ad altri e potrebbero cessare di
funzionare se la copia d’installazione originale del Software è cancellata
o se la copia pre-registrata del gioco non è più disponibile all’utente. Il
Software può essere utilizzato solo a fini privati. INDIPENDENTEMENTE DA
QUANTO APPENA DICHIARATO, NON È POSSIBILE TRASFERIRE COPIE PRE-
PUBBLICAZIONE DEL SOFTWARE.
PROTEZIONI TECNICHE. Il Software potrebbe includere misure atte a
controllare l’accesso al Software o a certe funzioni o contenuti, a prevenire
copie non autorizzate o altrimenti a tentare di impedire a chiunque di
trascendere i diritti e la licenza limitata concessi in questo Accordo. Tali
misure possono includere l’incorporazione nel Software di sistemi di
gestione delle licenze e di attivazione del prodotto e di altre tecnologie
di protezione di monitoraggio dell’uso, quali, per esempio, sistemi di
controllo di data, ora e accesso o altre variabili, contatori, numeri seriali e/o
altri dispositivi di protezione atti a impedire l’accesso, l’utilizzo e la copia
non autorizzati del Software o di sue parti o componenti, o qualsiasi altra
violazione al presente Accordo. Il Licenziante si riserva il diritto di monitorare
l’utilizzo del Software in qualsiasi momento. L’utente non può interferire con
le misure di controllo dell’accesso, né tentare di disabilitarle o aggirarle;
qualora lo facesse, il Software potrebbe non funzionare correttamente. Se
il Software permette l’accesso alle Funzionalità addizionali, solo una copia
del Software alla volta potrà accedervi. Potrebbe essere necessario accettare
termini aggiuntivi o effettuare un’ulteriore registrazione per accedere ai
servizi online e per scaricare aggiornamenti e patch per il Software. Solo
il Software soggetto a una licenza valida può essere usato per accedere a
servizi online, compresi il download di aggiornamenti e patch. Salvo nei casi
in cui è proibito dalla normativa applicabile, il Licenziante può, in qualsiasi
LICENZA E GARANZIA
20 21
ALLA LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ PER DANNI INCIDENTALI
O CONSEQUENZIALI O IN CASO DI MORTE O INFORTUNIO DOVUTI
A NEGLIGENZA, FRODE O CONDOTTA ILLECITA INTENZIONALE, LE
LIMITAZIONI E/O ESCLUSIONI O LIMITAZIONI DI RESPONSABILITÀ
SUMMENZIONATE POTREBBERO NON ESSERE APPLICABILI. LA
PRESENTE GARANZIA NON SARÀ APPLICABILE LIMITATAMENTE ALLE
SPECIFICHE CLAUSOLE CHE SIANO PROIBITE DA LEGGI FEDERALI,
STATALI O MUNICIPALI INDEROGABILI. LA PRESENTE GARANZIA
ASSEGNA SPECIFICI DIRITTI LEGALI ALL’UTENTE, CHE POTREBBE
GODERE DI ULTERIORI DIRITTI VARIABILI A SECONDA DELLA
GIURISDIZIONE.
NOI NON CONTROLLIAMO, NÉ POSSIAMO CONTROLLARE, IL FLUSSO DI
DATI DA E VERSO LA NOSTRA RETE O ALTRE PORZIONI DI INTERNET, RETI
WIRELESS O ALTRE RETI DI TERZE PARTI. TALE FLUSSO DIPENDE IN GRAN
PARTE DALLE PRESTAZIONI DI INTERNET E DEI SERVIZI WIRELESS FORNITI
O CONTROLLATI DA TERZE PARTI. A VOLTE, LATTIVITÀ O L’INATTIVITÀ DI
TALI TERZE PARTI PUÒ OSTACOLARE O IMPEDIRE LA CONNESSIONE DA
PARTE DELL’UTENTE A INTERNET E AI SERVIZI WIRELESS TOTALMENTE
O IN PARTE. NOI NON POSSIAMO GARANTIRE CHE TALI EVENTI NON
SI VERIFICHERANNO. DI CONSEGUENZA, NEGHIAMO QUALSIASI
RESPONSABILITÀ DERIVANTE DA O COLLEGATA ALLATTIVITÀ O
INATTIVITÀ DI TERZE PARTI CHE POSSA OSTACOLARE O IMPEDIRE
LA CONNESSIONE DELL’UTENTE A INTERNET E AI SERVIZI WIRELESS
(TOTALMENTE O IN PARTE) O L’USO DEL SOFTWARE E DEI SERVIZI E
PRODOTTI A ESSO CORRELATI.
RISOLUZIONE
Il presente Accordo è valido fino alla sua risoluzione da parte dell’utente o
del Licenziante. Il presente Accordo si risolve automaticamente quando il
Licenziante cessa di operare i server del Software (per i giochi che funzionino
esclusivamente online), se il Licenziante stabilisce o ritiene che l’uso del
Software da parte dell’utente sia o possa essere legato a frodi, riciclaggio
di denaro o qualsiasi altra attività illecita o se l’utente non rispetta i termini
e le condizioni dell’Accordo, comprese, a mero titolo esemplificativo, le
Condizioni della licenza di cui sopra. L’utente può risolvere l’Accordo in
qualsiasi momento (i) richiedendo al Licenziante, nei modi indicati dai
Termini di servizio, di chiudere ed eliminare l’Account utente utilizzato per
accedere a o usare il Software o (ii) distruggendo e/o cancellando ogni
copia del Software in suo possesso, custodia e controllo. La rimozione del
Software dalla propria Piattaforma di gioco non comporta la cancellazione
dei dati collegati al proprio Account utente, ivi inclusi la Valuta virtuale e i
Beni virtuali a esso associati. Reinstallando il Software utilizzando lo stesso
Account utente, si potrebbe tornare ad avere accesso ai medesimi dati
di prima, ivi inclusi la Valuta virtuale e i Beni virtuali associati all’Account
utente. Tuttavia, salvo nei casi proibiti dalla legge applicabile, se l’Account
utente viene cancellato a seguito della risoluzione del presente Accordo per
un qualsiasi motivo, ogni Valuta virtuale e Bene virtuale a esso associati
saranno anch’essi cancellati e non potranno più essere utilizzati nell’ambito
del Software. Se l’Accordo viene risolto per violazione dell’Accordo stesso
da parte dell’utente, il Licenziante può proibire la ri-registrazione e il ri-
accesso al Software. In seguito alla risoluzione dell’Accordo, l’utente deve
distruggere o restituire la copia fisica del Software al Licenziante, oltre che
distruggere permanentemente tutte le copie del Software, dei materiali e
della documentazione allegate e delle sue componenti in proprio possesso
o sotto il proprio controllo (per esempio, quelle presenti sui server client o
sui computer, unità di gioco e dispositivi mobili sui quali era stato installato).
A seguito della risoluzione dell’Accordo, l’utente perderà immediatamente il
diritto a usare il Software, compresi la Valuta virtuale e i Beni virtuali associati
al suo Account utente, e l’utente dovrà cessare ogni utilizzo del Software. La
risoluzione dell’Accordo non ha alcun effetto sui nostri diritti o sugli obblighi
dell’utente derivanti dall’Accordo stesso.
DIRITTI LIMITATI DEL GOVERNO USA
Il Software e la documentazione sono stati completamente sviluppati a
proprie spese e sono forniti come “Software commerciale per computer” o
“software limitato per computer”. L’utilizzo, la duplicazione o la divulgazione
da parte del Governo USA o di un subappaltatore del Governo USA sono
soggetti alle limitazioni di cui al sottoparagrafo (c)(1)(ii) delle clausole
sui Diritti in relazione ai dati tecnici e ai software per computer (Rights in
Technical Date and Computer Software) di DFARS 252.227-7013 o di cui
ai sottoparagrafi (c)(1) e (2) delle clausole dei Diritti limitati in relazione
ai software commerciali per computer (Commercial Computer Software
Restricted Rights) di FAR 52.227-19, nella misura in cui sono applicabili.
LAppaltatore/Produttore corrisponde al Licenziante nell’ubicazione di
seguito elencata.
RIMEDI EQUITATIVI
Con il presente documento, l’utente conferma di essere a conoscenza che,
qualora i termini del presente Accordo non venissero specificatamente fatti
valere, il Licenziante subirebbe danni irreparabili e quindi accetta che il
Licenziante sia autorizzato, senza vincolo, garanzia o prova di danni alcuni, a
ricorrere agli appropriati rimedi equitativi in conformità al presente Accordo,
compresi i decreti ingiuntivi cautelari o definitivi, oltre a qualsiasi altro
rimedio disponibile.
TASSE E SPESE
L’utente è responsabile per e dovrà pagare, indennizzare e tenere indenne
il Licenziante e qualsiasi suo affiliato, funzionario, dirigente e impiegato da
qualsiasi tassa, imposta e tributo imposti da qualsiasi entità governativa
sulle transazioni contemplate nel presente Accordo, ivi inclusi gli interessi
e le sanzioni (fatte salve le tasse applicabili sui guadagni del Licenziante),
a prescindere che siano inclusi o meno nelle fatture inviate dal Licenziante
all’utente. Se l’utente ha diritto a un’esenzione, dovrà fornire al Licenziante
una copia di tutti gli atti che la attestino. Inoltre, tutte le eventuali spese e
i costi affrontati dall’utente in relazione alle attività sopra descritte sono di
esclusiva spettanza dell’utente. L’utente non ha diritto a rimborsi da parte del
Licenziante per nessun tipo di spesa, dovendolo anzi tenere indenne da esse.
TERMINI DI SERVIZIO
Ogni accesso e utilizzo del Software è soggetto al presente Accordo, alla
relativa documentazione del Software, ai Termini di servizio del Licenziante
e alla Politica sulla privacy del Licenziante e tutti i termini e le condizioni dei
Termini di servizio sono con ciò incorporati nel presente Accordo. L’insieme
di questi accordi rappresenta l’accordo completo tra l’utente e il Licenziante
per ciò che attiene l’utilizzo del Software e dei prodotti e servizi a esso
correlati e prevale su e sostituisce ogni precedente accordo, scritto o verbale,
tra le medesime parti. In caso di conflitto tra il presente Accordo e i Termini
di servizio, prevale il primo.
VARIE
Qualora una qualsiasi clausola del presente Accordo sia considerata per
un qualsiasi motivo non applicabile, tale clausola sarà emendata solo per
lo stretto necessario a renderla applicabile, mentre le restanti clausole del
presente Accordo resteranno invariate.
ORDINAMENTO GIURIDICO DI RIFERIMENTO
Il presente Accordo sarà interpretato (senza tenere conto dei conflitti o dei
principi del diritto internazionale privato) sulla base della legislazione dello
Stato di New York, così come applicabile agli accordi tra residenti dello Stato
di New York stipulati ed eseguiti nello Stato di New York, a eccezione di
quanto stabilito dalla legislazione federale. Qualora non vi sia stata espressa
rinuncia scritta da parte del Licenziante per il caso particolare o ciò non
sia in contrasto con le leggi locali, l’unica ed esclusiva giurisdizione e la
sede processuale saranno le corti statali e federali situate nella principale
sede d’affari del Licenziante (Contea di New York, New York, USA). L’utente
e il Licenziante concordano sulla competenza di tali corti e accettano che
eventuali processi vengano celebrati come specificato dalle relative norme
sulle notificazioni o come altrimenti consentito dalla legge dello stato di New
York o dalla legge federale. Le parti convengono che la convenzione delle
Nazioni Unite sui contratti per la vendita internazionale di beni (Vienna, 1980)
non si applica al presente Accordo né a qualunque disputa o transazione
derivanti da esso.
PER DOMANDE CONCERNENTI LA PRESENTE LICENZA, È POSSIBILE
SCRIVERE A TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. 622 BROADWAY, NEW
YORK, NY 10012.
©2005 - 2010 Rockstar Games, Inc. Rockstar Games, il logo r, il logo
Rockstar San Diego r, Red Dead Redemption e tutti i marchi e logo relativi
sono marchi commerciali e/o marchi commerciali registrati di Take-Two
Interactive Software. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi
detentori. Tutti i diritti riservati.
SUPPORTO TECNICO
Se si verificano problemi tecnici, visita www.rockstargames.com/support per
scoprire come contattarci e accedere alle FAQ. Offriamo supporto via web,
email, telefono e Twitter.
NON TRASFERIBILITÀ. Qualsiasi trasferimento, commercio, vendita o
scambio di Valuta virtuale o Beni virtuali, che non avvenga nelle modalità
previste dal Licenziante nell’ambito del gioco e tramite il Software
(“Transazioni non autorizzate”), verso chiunque, inclusi, ma non solo, altri
utenti del Software, non è autorizzato dal Licenziante ed è severamente
proibito. Il Licenziante si riserva il diritto di interrompere, sospendere o
modificare a propria esclusiva discrezione l’Account utente, la Valuta virtuale
e i Beni virtuali dell’utente che dovesse partecipare, assistere o richiedere
tali Transazioni non autorizzate. Gli utenti che parteciperanno a tali attività
lo faranno a proprio rischio e accettano di indennizzare il Licenziante e di
manlevarlo, insieme ai suoi soci, licenzianti, affiliati, appaltatori, funzionari,
dirigenti, dipendenti e agenti, da qualsiasi danno, perdita o spesa derivanti
direttamente o indirettamente da tali azioni. L’utente accetta che il Licenziante
possa richiedere al Negozio di software pertinente di interrompere,
sospendere, risolvere, non dar seguito o annullare qualsiasi Transazione non
autorizzata, a prescindere da quando tale transazione sia avvenuta (o debba
ancora avvenire), qualora il Licenziante stesso sospetti o sia in possesso
delle prove di frode, di violazione del presente Accordo, di violazione di
qualsiasi altra legge o normativa applicabile o di atti intenzionali mirati a
interferire o che in qualsiasi modo interferiscano o possano interferire con
le normali operazioni del Software. L’utente inoltre accetta che, qualora il
Licenziante ritenga o abbia motivo di sospettare che l’utente sia coinvolto
in una Transazione non autorizzata, il Licenziante potrà, a propria esclusiva
discrezione, limitare l’accesso alla Valuta virtuale e ai Beni virtuali del suo
Account utente o chiudere o sospendere l’Account utente e ogni diritto
dell’utente relativo alla Valuta virtuale, ai Beni virtuali e a qualsiasi altro
elemento associato al suo Account utente.
LOCALITÀ. La Valuta virtuale è disponibile solo ai clienti residenti in certe
località. Non è possibile l’acquisto o l’utilizzo di Valuta virtuale da parte di chi
non risiede nelle località approvate.
TERMINI DEL NEGOZIO DI SOFTWARE
Il presente Accordo e la fornitura del Software tramite un qualsiasi Negozio
di software (incluso l’acquisto di Valuta virtuale e Beni virtuali) sono
soggetti ai termini e alle condizioni aggiuntivi imposti dal relativo Negozio
di software. Tali termini e condizioni aggiuntivi sono con ciò incorporati
in questo documento. Il Licenziante non è responsabile od obbligato
nei confronti dell’utente per eventuali spese relative a carte di credito
od operazioni bancarie o per altri costi o spese relativi alle transazioni
dell’utente effettuate nell’ambito del Software o tramite un Negozio di
software. Tali transazioni sono amministrate dal Negozio di software e non
dal Licenziante. Il Licenziante declina espressamente qualsiasi responsabilità
per tali transazioni e l’utente accetta che qualsiasi ricorso relativo a tali
transazioni verrà indirizzato a o tramite il Negozio di software.
Il presente Accordo è stipulato esclusivamente fra utente e Licenziante,
escludendo perciò qualsiasi Negozio di software. L’utente accetta che il
Negozio di software non è obbligato a fornire alcuna manutenzione o
servizio di supporto riguardante il Software. Eccettuata la precedente, e
nella massima estensione consentita dalle normative vigenti, il Negozio di
software non ha altri obblighi di garanzia riguardanti il Software. Qualsiasi
reclamo relativo a difetti del Software, mancanza di applicazioni di leggi o
regolamenti, infrazione di norme a tutela dei consumatori o simili e violazioni
di proprietà intellettuali sono regolate dal presente Accordo e il Negozio di
software non potrà esserne ritenuto responsabile. L’utente accetta i termini di
servizio e qualsiasi altra regola o politica del Negozio di Software. La licenza
non è trasferibile e autorizza l’utente a utilizzare il Software esclusivamente
su una periferica idonea di suo possesso e sotto il suo controllo. L’utente
dichiara di non trovarsi in una nazione o altra zona geografica in cui viga uno
stato di embargo da parte degli Stati Uniti, di non essere inserito nell’elenco
dei sorvegliati speciali del Dipartimento del Tesoro degli Stati Uniti, né negli
elenchi del Dipartimento del Commercio riguardanti individui o entità del
verso cui è negato il commercio. Il Negozio di software beneficia di questo
Accordo in quanto terzo e potrà utilizzarlo contro l’utente.
RACCOLTA E UTILIZZO DELLE INFORMAZIONI
Installando e utilizzando il Software, l’utente accetta i termini
dell’acquisizione e dell’utilizzo delle informazioni fissati in questa sezione
e la Politica sulla privacy del Licenziante, compresi (laddove applicabili),
quelli relativi a (i) l’invio dei dati personali e di altri dati al Licenziante, ai
suoi affiliati, fornitori e partner e a determinate terze parti, come per esempio
le autorità governative, negli USA e in altri Paesi non europei o comunque
diversi da quello dell’utente, compresi dei Paesi che potrebbero avvalersi
di standard di protezione della privacy meno cogenti; (ii) la pubblica
esposizione di dati come l’identificazione dei contenuti creati dall’utente o
l’esposizione di punteggi, classifiche, obiettivi e altri dati di gioco su siti e
su altre piattaforme; (iii) la condivisione dei dati di gioco dell’utente con i
produttori di hardware, i gestori delle piattaforme e i partner di marketing
del Licenziante; e (iv) gli altri usi e le altre modalità di divulgazione dei dati
personali dell’utente o di altre informazioni specificati nella Politica sulla
privacy summenzionata nella sua versione più recente. Se l’utente non
accetta l’utilizzo o la condivisione dei propri dati nei modi summenzionati,
allora non deve usare il Software.
In relazione alle questioni sulla privacy come la raccolta, l’utilizzo, la
divulgazione e il trasferimento dei dati personali e di altre informazioni,
le clausole della Politica sulla privacy, consultabile nella sua versione più
aggiornata alla pagina www.rockstargames.com/privacy prevalgono su
quelle del presente Accordo.
GARANZIA
GARANZIA LIMITATA. Il Licenziante garantisce all’utente (qualora sia
l’acquirente iniziale e originale del Software, ma non nel caso in cui abbia
ottenuto il Software pre-registrato e la documentazione a esso allegata
dall’acquirente originale), per novanta (90) giorni dalla data d’acquisto, che
il supporto di memorizzazione originale del Software non presenta difetti
di materiali o mano d’opera, premesso che sia utilizzato in modo normale
e ne sia garantita la manutenzione. Il Licenziante garantisce che questo
Software è compatibile con un personal computer che soddisfi i requisiti
minimi di sistema elencati nella documentazione del Software o che è
stato certificato, dal produttore dell’unità di gioco, come compatibile con
l’unità di gioco per cui è stato pubblicato. Tuttavia, a causa delle variazioni
hardware, software, nel collegamento a Internet e nell’utilizzo individuale, il
Licenziante non garantisce la prestazione di questo Software sul computer
specifico o unità di gioco dell’utente. Il Licenziante non garantisce contro
le interferenze nel godimento del Software da parte dell’utente; che il
Software soddisferà le necessità dell’utente; che il funzionamento del
Software sarà ininterrotto o libero da errori, che il Software sarà compatibile
con software o hardware di terze parti e che eventuali errori nel Software
verranno corretti. Nessun consiglio orale o scritto, da parte del Licenziante
o di qualsiasi rappresentante autorizzato, costituirà garanzia di alcun tipo.
Dato che alcune giurisdizioni non permettono l’esclusione o la limitazione
di garanzie implicite o la limitazione dei diritti del consumatore, alcune o
tutte le suddette esclusioni o limitazioni potrebbero non essere applicabili.
Qualora, per qualsivoglia motivo, durante il periodo di garanzia, l’utente
riscontri dei difetti nel supporto di memorizzazione o nel Software, il
Licenziante accetta di sostituire, a titolo gratuito, qualsiasi Software
riscontrato difettoso nel corso di validità della garanzia, purché il Software
sia al momento ancora prodotto dal Licenziante stesso. Qualora il Software
non sia più disponibile, il Licenziante si riserva il diritto di sostituirlo con
un Software similare, di pari valore o di valore superiore. La presente
garanzia è limitata al supporto di memorizzazione e al Software, così
come originariamente forniti dal Licenziante, e non è applicabile in
caso di normale usura. La presente garanzia non sarà applicabile e sarà
considerata nulla qualora il difetto si verificasse a causa di abuso, utilizzo
inadeguato o negligenza. Qualsiasi garanzia implicita stabilita legalmente è
espressamente limitata al periodo summenzionato di novanta (90) giorni.
Fatto salvo quanto sopra stabilito, la presente garanzia sostituisce qualsiasi
altra garanzia, verbale e scritta, espressa o tacita, ivi inclusa qualsiasi altra
garanzia di commerciabilità, di adeguatezza a un determinato scopo o di non
violazione e il Licenziante non sarà vincolato da nessun’altra dichiarazione o
garanzia di alcun tipo.
Alla restituzione del Software oggetto della suddetta garanzia limitata, si
raccomanda di spedire solo il Software originale all’indirizzo del Licenziante
di seguito specificato, e di includere: il proprio nome e l’indirizzo postale, una
fotocopia della ricevuta d’acquisto con apposizione della data e una breve
nota in cui si descrivono il difetto e il sistema su cui si utilizza il Software.
INDENNITÀ
L’utente accetta di difendere e mantenere indenni il Licenziante e i suoi
partner, licenzianti, affiliati, appaltatori, funzionari, dirigenti, dipendenti
e agenti da qualsiasi danno, perdita e spesa derivanti, direttamente o
indirettamente, dalle sue azioni e omissioni nell’ambito dell’utilizzo del
Software, in conformità ai termini del presente Accordo.
IN NESSUN CASO IL LICENZIANTE SARÀ RITENUTO RESPONSABILE
DI DANNI SPECIALI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DERIVANTI
DAL POSSESSO, DALL’UTILIZZO O DAL MALFUNZIONAMENTO DEL
SOFTWARE, IVI COMPRESI, A MERO TITOLO ESEMPLIFICATIVO,
DANNEGGIAMENTI DI PROPRIETÀ, PERDITE NEL VALORE DI AVVIAMENTO,
GUASTI O MALFUNZIONAMENTI DEL COMPUTER E, NEI LIMITI
CONSENTITI DALLA LEGGE, DANNI PER INFORTUNI PERSONALI,
PER DANNEGGIAMENTI DI PROPRIETÀ, PER MANCATI GUADAGNI O
DANNI PUNITIVI DERIVANTI DA CAUSE SORTE PER VIA DI O RELATIVE
AL PRESENTE ACCORDO O AL SOFTWARE, SIA NELLAMBITO DELLA
RESPONSABILITÀ EXTRACONTRATTUALE (INCLUSA LA NEGLIGENZA),
SIA IN QUELLA CONTRATTUALE O LEGALE O DI QUALSIASI ALTRO TIPO,
ANCHE QUALORA IL LICENZIANTE FOSSE STATO INFORMATO DELLA
POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. IN NESSUN CASO LA RESPONSABILITÀ
DEL LICENZIANTE PER QUALSIASI DANNO SUPERERÀ (SALVO OVE
DIVERSAMENTE PRESCRITTO DALLE NORME APPLICABILI) IL PREZZO
EFFETTIVAMENTE PAGATO A FRONTE DELL’UTILIZZO DEL SOFTWARE.
IN NESSUN CASO LA RESPONSABILITÀ COMPLESSIVA DEL LICENZIANTE
PER QUALSIASI PRETESA AVANZATA DALL’UTENTE, SOTTO QUALSIASI
FORMA O CON QUALSIASI RIMEDIO LEGALE, POTRÀ MAI ECCEDERE
LA CIFRA PIÙ ELEVATA TRA 200 $ E LE SOMME VERSATE DALL’UTENTE
STESSO AL LICENZIANTE NEI DODICI (12) MESI PRECEDENTI PER
QUALSIVOGLIA MOTIVO RICONDUCIBILE AL SOFTWARE.
POICHÉ IN ALCUNI STATI/PAESI NON È CONSENTITO PORRE LIMITI
ALLA DURATA DELLE GARANZIE IMPLICITE E/O ALL’ESCLUSIONE O
22 23
Uno di questi simboli, presenti su prodotti elettronici, relative confezioni o batterie, indica che il prodotto elettronico o le batterie non devono essere
smaltiti come un normale rifiuto domestico in Europa. Per garantire il trattamento corretto del prodotto e delle batterie, smaltirli secondo le leggi in vigore
a livello locale oppure secondo le indicazioni per lo smaltimento di apparecchi elettrici e batterie. In questo modo, è possibile preservare le risorse naturali
e migliorare gli standard di protezione dell’ambiente per quanto riguarda il trattamento e lo smaltimento di rifiuti elettrici.
È possibile che le batterie riportino questo simbolo insieme ad altri simboli chimici. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) saranno riportati
se la batteria contiene mercurio in percentuale superiore allo 0,0005% o piombo in percentuale superiore allo 0,004%.
If your local telephone number is not shown, please visit eu.playstation.com for contact details.
Australia 1300 365 911
Calls charged at local rate
Österreich 0820 44 45 40
0,116 Euro/Minute
Belgique/België/Belgien 011 516 406
Tarif appel local/Lokale kosten
Česká republika 222 864 111
Po – Pa 9:00 – 17:00 Sony Czech. Tarifováno dle platneých telefonních sazeb.
Pro další informace a případnou další pomoc kontaktujte prosím
www.playstation.sony.cz nebo volejte telefonní číslo +420 222 864 111
283 871 637
Po – Pa 10:00 – 18:00 Help Line
Tarifováno dle platneých telefonních sazeb
Danmark 70 12 70 13
[email protected] Man–fredag 18–21; Lør–søndag 18–21
Suomi 0600 411 911
0.79 Euro/min + pvm fi-hotline@nordiskfilm.com
maanantai – perjantai 15–21
France 0820 31 32 33
prix d’un appel local – ouvert du lundi au samedi
Deutschland 01805 766 977
0,12 Euro/minute
Ελλάδα
00 32 106 782 000
Εθνική Χρααση
Ireland 0818 365065
All calls charged at national rate
Italia 199 116 266
Lun/Ven 8:00 – 18:30 e Sab 8:00 – 13:00:
11,88 centesimi di euro + IVA al minuto Festivi: 4,75 centesimi di euro + IVA al
minuto Telefoni cellulari secondo il piano tariffario prescelto
Malta 23 436300
Local rate
Nederland 0495 574 817
Interlokale kosten
New Zealand 09 415 2447
National Rate
0900 97669
Before you call this number, please seek the permission of the person
responsible for paying the bill. Call cost $1.50 (+ GST) per minute
Norge 81 55 09 70
0.55 NOK i startavgift og deretter 0.39 NOK pr. Minutt
[email protected] Man–fredag 15–21; Lør–søndag 12–15
Portugal 707 23 23 10
Serviço de Atendimento ao Consumidor/Serviço Técnico
España 902 102 102
Tarifa nacional
Россия
+7 (499) 238 36 32
Sverige 08 587 822 25
[email protected] Mån–Fre 15–21, Lör–söndag 12–15
Suisse/Schweiz/Svizzera 0848 84 00 85
Tarif appel national/Nationaler Tarif/Tariffa Nazionale
UK 0844 736 0595
Calls may be recorded for training purposes
For Help & Support please visit: eu.playstation.com or refer to the telephone list below.
NOTE
24
NOTE
26 27
BLES-00680
2, “PlayStation”,dasf” and “DUALSHOCK” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc.
“Blu-ray Disc™” and “Blu-ray™” are trademarks of the Blu-ray Disc Association. All rights reserved.
5026555418928
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Rockstar Red Dead Redemption Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario