Butler NAV26HW.T Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

• Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:
I
ISTRUZIONI ORIGINALI
Per tavole ricambi vedere la sezione “LISTA DEI COMPONENTI” allegata al presente manuale.
MANUALE DI ISTRUZIONE
- Rev. n. 7 (01/2017)
NAV26HW
NAV26HW.S
NAV26HW.ST
7503-M002-7_B
BUTLER ENGINEERING and MARKETING S.p.A. a s. u.
Via dell’Ecologia, 6 - 42047 Rolo - (RE) Italy
Phone (+39) 0522 647911 - Fax (+39) 0522 649760 - e-mail: Info@butler.it
7503-M002-7_B
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
Pag. 2 di 68
7503-M002-6_B
NAV26HW - NAV26HW.S - NAV26HW.ST
SOMMARIO
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE
E SULLA MACCHINA _____________________ 6
1.0 GENERALITÀ _______________________ 8
1.1 Introduzione____________________________ 8
2.0 DESTINAZIONE D’USO ______________ 8
2.1 Preparazione del personale addetto ____ 8
3.0 DISPOSITIVI DI SICUREZZA ________ 9
4.0 NORME GENERALI DI SICUREZZA _ 10
5.0 IMBALLO E MOVIMENTAZIONE PER
IL TRASPORTO ____________________ 11
6.0 DISIMBALLO _______________________ 11
7.0 MOVIMENTAZIONE _________________ 11
8.0 MONTAGGIO DELLA MACCHINA ___ 12
8.1 Sistema di ancoraggio ________________12
8.2 Accessori contenuti nell’imballaggio __12
9.0 COLLEGAMENTI ELETTRICI _______ 12
9.1 Controllo olio su unità oleodinamica __13
9.2 Controllo del senso di rotazione del
motore ________________________________13
9.3 Controlli elettrici ______________________13
10.0 AMBIENTE DI LAVORO _____________ 14
10.1 Posizione di lavoro ____________________14
10.2 Area di lavoro _________________________14
10.3 Illuminazione__________________________15
11.0 COMANDI __________________________ 15
11.1 Dispositivo di comando (NAV26HW -
NAV26HW.ST) _________________________15
11.2 Dispositivo di comando (NAV26HW.S) _16
12.0 USO DELLA MACCHINA ____________ 16
12.1 Misure di precauzione durante il mon-
taggio e smontaggio dei pneumatici ___16
12.2 Operazioni preliminari ________________17
12.3 Preparazione della ruota ______________17
12.4 Bloccaggio della ruota con man-
drino autocentrante (NAV26HW -
NAV26HW.S) ___________________________17
12.5 Bloccaggio della ruota con ghiera di
bloccaggio (NAV26HW.ST) _____________18
12.6 Funzionamento braccio porta rullo ____19
12.7 Pneumatici tubeless ___________________19
12.7.1 Stallonatura _______________________19
12.7.2 Smontaggio ________________________21
12.7.3 Montaggio __________________________23
12.8 Pneumatici con camera d’aria ________25
12.8.1 Stallonatura _______________________25
12.8.2 Smontaggio ________________________25
12.8.3 Montaggio __________________________26
12.9 Ruote con cerchietto ___________________29
12.9.2 Montaggio __________________________30
13.0 MANUTENZIONE ORDINARIA ______ 31
14.0 TABELLA RICERCA EVENTUALI
INCONVENIENTI ___________________ 34
15.0 DATI TECNICI ______________________ 36
15.1 Dati tecnici NAV26HW _________________36
15.2 Dati tecnici NAV26HW.S
_______________36
15.3 Dati tecnici NAV26HW.ST
______________36
15.4 Dimensioni ____________________________37
16.0 ACCANTONAMENTO _______________ 40
17.0 ROTTAMAZIONE ___________________ 40
18.0 DATI DI TARGA ____________________ 40
19.0 SCHEMI FUNZIONALI ______________ 40
Tavola A - Schema elettrico trifase
(NAV26HW - NAV26HW.ST) ________41
Tavola B - Schema elettrico (NAV26HW.S)
___43
Tavola C - Schema oleodinamico
(NAV26HW)
_______________________60
Tavola D - Schema oleodinamico
(NAV26HW.S)
_____________________61
Tavola E - Schema oleodinamico
(NAV26HW.ST)
____________________62
Tavola F - Schema elettrico monofase
(NAV26HW - NAV26HW.ST)
________63
Tavola G - Schema elettrico (variante con
inverter) (NAV26HW)
______________65
20.0 LISTA DEI COMPONENTI
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
Pag. 3 di 68
LEGENDA
1 - Interruttore generale
2 - Anello portagrasso
3 - Rullo stallonatore
4 - Unità oleodinamica
5 - Autocentrante
6 - Telaio
7 - Utensile stallonatore ad arpione
8 - Leva di smontaggio/montaggio
9 - Braccio porta rullo stallonatore
10 - Pinza per cerchi in lega (a richiesta)
11 - Cilindro traslazione utensile/rullo stallonatore
12 - Perno di bloccaggio braccio porta rullo
13 - Quadro elettrico
14 - Motore rotazione mandrino
15 - Cilindro apertura/chiusura mandrino
16 - Unità di comando
17 - Disco stallonatore (G108A22, a richiesta)
18 - Insieme cassetta elettrica con inverter (variante
con inverter)
19 - Gruppo rullo con cerchietti
7503-M002-6_B
NAV26HW - NAV26HW.S - NAV26HW.ST
FIG. 1 - NAV26HW
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
Pag. 4 di 68
LEGENDA
1 - Interruttore generale
2 - Anello portagrasso
3 - Rullo stallonatore
4 - Unità oleodinamica
5 - Autocentrante
6 - Telaio
7 - Utensile stallonatore ad arpione
8 - Leva di smontaggio/montaggio
9 - Braccio porta rullo stallonatore
10 - Pinza per cerchi in lega (a richiesta)
11 - Cilindro traslazione utensile/rullo stallonatore
12 - Perno di bloccaggio braccio porta rullo
13 - Quadro elettrico
14 - Motore rotazione mandrino
15 - Cilindro apertura/chiusura mandrino
16 - Unità di comando
17 - Disco stallonatore (G108A22, a richiesta)
18 - Variante comandi idraulici
19 - Gruppo rullo con cerchietti
7503-M002-6_B
NAV26HW - NAV26HW.S - NAV26HW.ST
FIG. 2 - NAV26HW.S
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
Pag. 5 di 68
LEGENDA
1 - Interruttore generale
2 - Anello portagrasso
3 - Rullo stallonatore
4 -Unità oleodinamica
5 - Autocentrante
6 - Telaio
7 - Utensile stallonatore ad arpione
8 - Leva di smontaggio/montaggio
9 - Braccio porta rullo stallonatore
10 - Pinza per cerchi in lega (a richiesta)
11 - Cilindro traslazione utensile/rullo stallona-
tore
12 - Perno di bloccaggio braccio porta rullo
13 - Quadro elettrico
14 - Motore rotazione mandrino
15 - Disco stallonatore (G108A22, a richiesta)
16 - Unità di comando
17 - Adattatore per ruote Dayton (G108A21, a
richiesta)
18 - Kit cono per bloccaggio universale (G108A20,
a richiesta)
19 - Gruppo rullo con cerchietti
7503-M002-6_B
NAV26HW - NAV26HW.S - NAV26HW.ST
FIG. 3 - NAV26HW.ST
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
Pag. 6 di 68
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE E SULLA MACCHINA
Simbolo Descrizione
B2167000
Leggere il manuale di istruzioni.
VIETATO!
Indossare guanti da lavoro.
Calzare scarpe da lavoro.
B2167000
Indossare cuffie di sicurezza.
99990758
Pericolo di scariche elettriche.
999911770
Pericolo! Attenzione agli organi
meccanici in movimento.
Pericolo: carichi sospesi.
Obbligo. Operazioni o interventi
da eseguire obbligatoriamente.
Pericolo! Prestare particolare at-
tenzione.
Simbolo Descrizione
Movimentazione con carrello ele-
vatore o transpallet.
Sollevamento dall’alto.
B1541000
Pericolo generico.
Indossare occhiali di sicurezza.
Necessaria assistenza tecnica.
Vietato eseguire interventi.
999912860
Pericolo di schiacciamento arti.
999912090
Pericolo di caduta pneumatico.
B6419000
Targhetta indice rotazione man-
drino.
B2166000
Pericolo di schiacciamento mani.
Pericolo schiacciamento e urti.
Attenzione. Prestare particolare
attenzione (possibili danni ma-
teriali).
Nota. Indicazione e/o informazione
utile.
999912840
7503-M002-6_B
NAV26HW - NAV26HW.S - NAV26HW.ST
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
Pag. 7 di 68
TAVOLA POSIZIONAMENTO TARGHE
7503-M002-6_B
NAV26HW - NAV26HW.S - NAV26HW.ST
Codifica delle targhe
B2166000 Targhetta pericolo schiacc. mani
B2167000 Targhetta obbligo indumenti protettivi
B2668000 Targhetta pericolo sollevatore ruota
B4219000 Targhetta senso di rotazione (NAV26HW - NAV26HW.ST)
B6419000 Targhetta rotazione
99990644 Targhetta indice rotazione mandrino (NAV26HW - NAV26HW.ST)
99990758 Targhetta pericolo scossa elettrica
999912530 Targhetta tensione monofase (NAV26HW - NAV26HW.ST)
999913010 Targhetta tensione 400V 50Hz 3Ph+N (variante con inverter) (NAV26HW)
999916311 Etichetta cassonetto rifiuti
999918381 Etichetta radiocomando (NAV26HW.S)
* Targhetta nome macchina
Targhetta costruttore
IN CASO DI SMARRIMENTO O NON PERFETTA LEGGIBILITÀ DI UNA O PIÙ TARGHE
PRESENTI SULLA MACCHINA, È NECESSARIO EFFETTUARNE LA SOSTITUZIONE OR-
DINANDO LA/LE TARGHE TRAMITE IL RELATIVO NUMERO DI CODICE.
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
Pag. 8 di 68
ALCUNE ILLUSTRAZIONI CON-
TENUTE IN QUESTO MANUALE
SONO STATE RICAVATE DA FOTO
DI PROTOTIPI PER CUI LE MAC-
CHINE E GLI ACCESSORI DELLA
PRODUZIONE STANDARD POSSO-
NO ESSERE DIVERSI IN ALCUNI
COMPONENTI.
1.0 GENERALITÀ
Il presente manuale costituisce parte integrante
del prodotto e dovrà seguire tutta la vita operativa
della macchina.
Leggere attentamente le avvertenze ed istruzioni con-
tenute nel presente manuale in quanto forniscono im-
portanti indicazioni riguardanti il FUNZIONAMENTO,
la SICUREZZA D’USO e la MANUTENZIONE.
CONSERVARE IN UN LUOGO NOTO
E FACILMENTE ACCESSIBILE
PER POTER ESSERE CONSULTA-
TO DA TUTTI GLI UTILIZZATORI
DELL’ACCESSORIO, OGNI QUAL
VOLTA SORGANO DUBBI.
LA MANCATA OSSERVANZA DEL-
LE INDICAZIONI CONTENUTE NEL
PRESENTE MANUALE PUO’ COSTI-
TUIRE PERICOLO ANCHE GRAVE
ED ESIME IL COSTRUTTORE DA
OGNI RESPONSABILITA’ PER I
DANNI DA ESSA DERIVANTI.
1.1 Introduzione
Con l’acquisto dello smontagomme elettroidraulico qui
descritto avete operato una scelta eccellente.
Questa macchina studiata per l’uso in officine profes-
sionali si contraddistingue in particolare per l’affidabi-
lità e la facilità, la sicurezza e la rapidità di manovra:
con un minimo di manutenzione e cura questo smon-
tagomme funzionerà per molti anni senza problemi
per la Vostra soddisfazione.
7503-M002-6_B
NAV26HW - NAV26HW.S - NAV26HW.ST
2.0 DESTINAZIONE D’USO
Le macchine modello NAV26HW, NAV26HW.S e
NAV26HW.ST”, con relative varianti, sono smonta-
gomme a funzionamento elettroidraulico destinate
ad essere utilizzate esclusivamente per il montag-
gio e lo smontaggio di qualsiasi tipo di ruota con
cerchione intero (a canale e con cerchietto), con di-
mensioni max. di 1300 mm e peso max. di 1200 Kg.
Le macchine modello NAV26HW, NAV26HW.S
e NAV26HW.ST”, con relative varianti, NON sono
adibite ad essere utilizzate per il gonfiaggio dei
pneumatici.
PERICOLO: L’UTILIZZO DI QUE-
STE MACCHINE FUORI DELLA
DESTINAZIONE D’USO PER CUI
SONO STATE PROGETTATE (INDI-
CATA NEL PRESENTE MANUALE)
È INAPPROPRIATO E PERICOLO-
SO; IN PARTICOLARE LE OPERA-
ZIONI D’INTALLONATURA E DI
GONFIAMENTO DEI PNEUMATICI
DEVONO ESSERE ESEGUITE IN
UNA GABBIA DI GONFIAMENTO
ALL’UOPO APPROVATA.
IL COSTRUTTORE NON PUÒ ES-
SERE CONSIDERATO RESPONSA-
BILE PER EVENTUALI DANNI CAU-
SATI DA USI IMPROPRI, ERRONEI
ED IRRAGIONEVOLI.
SI CONSIGLIA DI NON UTILIZZARE
L’APPARECCHIATURA PER L’USO
INTENSIVO IN AMBIENTE INDU-
STRIALE.
2.1 Preparazione del personale addetto
L’uso dell’apparecchiatura è consentito solo a per-
sonale appositamente addestrato ed autorizzato.
Data la complessità delle operazioni necessarie per
gestire la macchina, ed effettuare le operazioni con
efficienza e sicurezza, é necessario che il personale
addetto venga addestrato in modo corretto per appren-
dere le necessarie informazioni, al fine di raggiungere
un modo operativo in linea con le indicazioni fornite
dal costruttore.
UNA LETTURA ATTENTA DEL PRE-
SENTE MANUALE DI ISTRUZIONI
PER L’USO E LA MANUTENZIONE
ED UN BREVE PERIODO IN AC-
COMPAGNAMENTO A PERSONA-
LE ESPERTO PUÒ COSTITUIRE
SUFFICIENTE PREPARAZIONE
PREVENTIVA.
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
Pag. 9 di 68
7503-M002-6_B
NAV26HW - NAV26HW.S - NAV26HW.ST
3.0 DISPOSITIVI DI SICUREZZA
PERIODICAMENTE, CON FREQUENZA ALMENO MENSILE, CONTROLLARE L’INTEGRITÀ
E LA FUNZIONALITÀ DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA E DI PROTEZIONE PRESENTI
SULLA MACCHINA.
Tutte le macchine sono dotate di:
• comandi “a uomo presente” (immediato arresto dell’azione al rilascio del comando).
Disposizione logica dei comandi
Per evitare pericolosi errori da parte dell’operatore;
interruttore magnetotermico sulla linea di alimentazione del motore dell’unità oleodinamica: evita il surri-
scaldamento del motore in caso di uso intensivo (solo per NAV26HW.S);
NON E’ AMMESSO ALCUN INTERVENTO DI VARIAZIONE O TARATURA DELLA PRES-
SIONE DI FUNZIONAMENTO DELLE VALVOLE DI MASSIMA O DEL LIMITATORE DI
PRESSIONE DEL CIRCUITO IDRAULICO.
• valvole di ritegno pilotate su:
- apertura delle griffe mandrino (NAV26HW e NAV26HW.S),
- sollevamento del mandrino,
- traslazione rullo utensile,
Tali valvole vengono installate per evitare che, accidentali perdite d’olio, provochino movimenti indesi-
derati alle griffe (e di conseguenza la caduta della ruota) (NAV26HW e NAV26HW.S), al rullo utensile e al
mandrino di bloccaggio ruota;
• fusibili sulla linea di alimentazione elettrica del motore del mandrino;
• disinserimento automatico dell’alimentazione in apertura del quadro elettrico (solo per NAV26HW.S).
Protezioni fisse e ripari
Sono presenti sulla macchina alcune protezioni di tipo fisso destinate ad evitare potenziali rischi di schiac-
ciamento, taglio e compressione.
Tali protezioni sono individuabili nella figura sotto riportata.
Fig. 5
NAV26HW.S NAV26HW
NAV26HW.ST
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
Pag. 10 di 68
3.1 Rischi residui
La macchina è stata sottoposta a completa analisi dei
rischi secondo la norma di riferimento EN ISO 12100.
I rischi sono stati ridotti per quanto possibile in rela-
zione alla tecnologia ed alla funzionalità del prodotto.
Eventuali rischi residui sono stati evidenziati nel pre-
sente manuale e attraverso pittogrammi ed avvertenze
adesive apposte sulla macchina la cui collocazione è
indicata nella “TAVOLA DI POSIZIONAMENTO TAR-
GHE SULLA MACCHINA” a pagina 7.
4.0 NORME GENERALI DI SICUREZZA
Ogni e qualsiasi manomissione o modifica della
macchina non preventivamente autorizzate dal co-
struttore sollevano quest’ultimo da danni derivati o
riferibili agli atti suddetti.
La rimozione o manomissione dei dispositivi di
sicurezza o dei segnali di avvertimento posti sulla
macchina, può causare grave pericolo e comporta
una violazione delle Norme Europee sulla sicurezza.
L’uso della macchina è consentito solamente in luoghi
privi di pericoli di esplosione o incendi ed in luoghi
asciutti ed al coperto.
Si consiglia l’utilizzo di accessori e ricambi originali.
IL COSTRUTTORE DECLINA QUAL-
SIASI RESPONSABILITÀ PER DAN-
NI DERIVANTI DA INTERVENTI DI
MODIFICA NON AUTORIZZATI O
DALL’USO DI COMPONENTI O AC-
CESSORI NON ORIGINALI.
L’installazione deve essere eseguita da personale
qualificato e autorizzato nel pieno rispetto delle
istruzioni di seguito riportate.
Controllare che durante le manovre operative non
si verifichino condizioni di pericolo. Arrestare im-
mediatamente la macchina nel caso si riscontrino
irregolarità funzionali, ed interpellare il servizio
assistenza del rivenditore autorizzato.
In condizioni d’emergenza e prima di qualsiasi lavoro
di manutenzione o riparazione, isolare la macchina
dalle fonti d’energia, interrompendo l’alimentazione
elettrica mediante l’interruttore principale.
L’impianto elettrico di alimentazione della macchina
deve disporre di adeguata messa a terra, cui andrà
collegato il conduttore giallo-verde di protezione
della macchina.
Controllare che l’area di lavoro intorno alla macchina
sia sgombra di oggetti potenzialmente pericolosi e
non vi sia presenza di olio onde evitare che la gomma
possa risultarne danneggiata. Inoltre l’olio sparso sul
pavimento costituisce un pericolo per l’operatore.
L’OPERATORE DEVE INDOSSARE
ADEGUATO ABBIGLIAMENTO DI
LAVORO, OCCHIALI PROTETTIVI
E GUANTI PER EVITARE IL DANNO
DERIVANTE DALLA PROIEZIONE
DI POLVERE DANNOSA, EVEN-
TUALE PROTEZIONE CONTRO LO
SFORZO SACRO-LOMBARE PER
IL SOLLEVAMENTO DI PARTI
PESANTI, NON DEVONO ESSERE
PORTATI OGGETTI PENDENTI
COME BRACCIALETTI O SIMILA-
RI, DEVONO ESSERE PROTETTI I
CAPELLI LUNGHI CON OPPORTU-
NO ACCORGIMENTO, LE SCARPE
DEVONO ESSERE ADEGUATE AL
TIPO DI OPERAZIONE DA EFFET-
TUARE.
Le maniglie e gli appigli per il funzionamento della
macchina devono essere mantenuti puliti e sgrassati.
L’ambiente di lavoro deve essere pulito, asciutto, e
sufficientemente illuminato.
L’attrezzatura può essere utilizzata da un solo ope-
ratore per volta. Le persone non autorizzate devono
rimanere all’esterno della zona di lavoro indicata in
Fig. 11.
Evitare assolutamente situazioni di pericolo. In par-
ticolare non utilizzare attrezzi pneumatici o elettrici
in ambienti umidi o scivolosi e non lasciarli esposti
agli agenti atmosferici.
Durante il funzionamento e la manutenzione di que-
sta macchina ci si deve assolutamente attenere a tutte
le norme di sicurezza e antinfortunistiche in vigore.
La macchina non deve essere manovrata da perso-
nale non professionalmente qualificato.
LA MACCHINA OPERA CON UN
FLUIDO IDRAULICO IN PRESSIO-
NE.
ASSICURARSI CHE TUTTE LE PAR-
TI DEL CIRCUITO IDRAULICO SI-
ANO SEMPRE SERRATE IN MODO
CORRETTO, EVENTUALI PERDITE
SOTTO PRESSIONE POSSONO
PROVOCARE GRAVI LESIONI O
FERITE.
IN CASO DI MANCANZA FORTUITA
DI ALIMENTAZIONE PORTARE I
COMANDI IN POSIZIONE NEUTRA.
7503-M002-6_B
NAV26HW - NAV26HW.S - NAV26HW.ST
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
Pag. 11 di 68
Dopo avere tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità
della macchina stessa controllando che non vi siano
parti visibilmente danneggiate. In caso di dubbio non
utilizzare la macchina e rivolgersi a personale pro-
fessionalmente qualificato (al proprio rivenditore). Gli
elementi dell’imballaggio (sacchetti di plastica, poli-
stirolo espanso, chiodi, viti, legni ecc.) devono essere
tenuti raccolti e smaltiti secondo le norme in vigore.
LA SCATOLA CONTENENTE
GLI ACCESSORI È CONTENUTA
NELL’INVOLUCRO. NON GETTARE
CON L’IMBALLAGGIO.
7.0 MOVIMENTAZIONE
IL DISPOSITIVO DI SOLLEVAMENTO DEVE
AVERE UNA PORTATA ALMENO PARI AL PESO
DELLA MACCHINA (VEDI PARAGRAFO DATI
TECNICI). NON FAR OSCILLARE LA MACCHINA
SOLLEVATA.
Durante la movimentazione della macchina dalla po-
stazione di disimballo a quella di installazione, seguire
le istruzioni di seguito elencate.
Proteggere gli spigoli vivi alle estremità con materiale
idoneo (Pluribol-cartone).
• Non utilizzare funi metalliche per il sollevamento.
Assicurarsi che l’alimentazione elettrica della mac-
china sia scollegata.
• Sollevare e trasportare con dispositivo idoneo ade-
guatamente dimensionato come indicato in Fig. 7
(forche inserite centralmente per assicurare una
corretta distribuzione dei pesi).
Fig. 7
7503-M002-6_B
NAV26HW - NAV26HW.S - NAV26HW.ST
5.0 IMBALLO E MOVIMENTAZIONE PER
IL TRASPORTO
LE OPERAZIONI DI MOVIMENTAZIONE DEI
CARICHI DEVONO ESSERE ESEGUITE DA PER-
SONALE SPECIALIZZATO.
IL DISPOSITIVO DI SOLLEVAMENTO DEVE
AVERE UNA PORTATA ALMENO PARI AL PESO
DELLA MACCHINA IMBALLATA (vedi paragrafo
“DATI TECNICI”).
La macchina viene imballata completamente montata.
La scatola di cartone che la contiene è fissata su di
un pallet ed ha misure di mm 1600x950x1780 (per
versioni NAV26HW - NAV26HW.S) e misure di mm
1950x950x1300 (per versione NAV26HW.ST).
La movimentazione deve essere effettuata per mez-
zo di adeguato dispositivo di sollevamento (carrello
elevatore). Sollevare l’imballo come indicato in Fig.
6 (forche inserite centralmente per assicurare una
corretta distribuzione dei pesi).
Fig. 6
6.0 DISIMBALLO
DURANTE IL DISIMBALLO IN-
DOSSARE SEMPRE GUANTI PER
EVITARE POSSIBILI FERITE PRO-
VOCATE DAL CONTATTO CON IL
MATERIALE D’IMBALLO (CHIODI,
ECC.).
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
Pag. 12 di 68
8.0 MONTAGGIO DELLA MACCHINA
8.1 Sistema di ancoraggio
La macchina imballata è fissata al pallet di supporto
per mezzo di fori predisposti sul telaio. Tali fori devo-
no essere utilizzati anche per il fissaggio della stessa
a terra, tramite tasselli di ancoraggio (esclusi dalla
fornitura). Prima di eseguire il fissaggio definitivo ve-
rificare che tutti i punti di ancoraggio siano in piano e
correttamente a contatto con la superficie di fissaggio
stessa. Se così non fosse, provvedere ad inserire ap-
positi profili di spessoramento tra la macchina e la su-
perficie inferiore di fissaggio, come indicato in Fig. 8.
Fig. 8
a= 1255 mm
b= 600 mm
Praticare 4 fori diametro 12 mm a pavimento in
corrispondenza dei fori disposti sul telaio di fondo;
• inserire i tasselli (esclusi dalla fornitura) nei fori;
fissare la macchina a terra utilizzando 4 viti M12x120
mm (escluse dalla fornitura) (Fig. 8 rif. 1) (o 4 viti
prigioniere da 12x80 mm (escluse dalla fornitura)).
Serrare le viti con coppia di serraggio di circa 70 Nm.
8.2 Accessori contenuti nell’imballaggio
All’interno della cassa di imballaggio é contenuta la
scatola degli accessori.
Controllare che siano presenti tutti i pezzi sotto elen-
cati.
Codice Descrizione N.
G108A3 Leva con testina 1
G108A41 Gruppo rullo per cerchietti 1
7503-M002-6_B
NAV26HW - NAV26HW.S - NAV26HW.ST
9.0 COLLEGAMENTI ELETTRICI
OGNI MINIMO INTERVENTO DI
NATURA ELETTRICA DEVE ESSE-
RE EFFETTUATO DA PERSONALE
PROFESSIONALMENTE QUALIFI-
CATO.
PRIMA DI ALLACCIARE LA MAC-
CHINA CONTROLLARE ATTENTA-
MENTE:
CHE LE CARATTERISTICHE
DELLA LINEA ELETTRICA COR-
RISPONDANO AI REQUISITI
DELLA MACCHINA RIPORTATI
SULLA RELATIVA TARGHETTA;
CHE TUTTI I COMPONENTI DEL-
LA LINEA ELETTRICA SIANO IN
BUONO STATO;
CHE LA LINEA DI MESSA A TER-
RA SIA PRESENTE E CHE SIA
ADEGUATAMENTE DIMENSIO-
NATA (SEZIONE MAGGIORE O
UGUALE ALLA MASSIMA SEZIO-
NE DEI CAVI ALIMENTAZIONE);
CHE L’IMPIANTO ELETTRICO
SIA PROVVISTO DI INTERRUT-
TORE CON PROTEZIONE DIF-
FERENZIALE TARATA A 30 mA.
Le macchine (NAV26HW e NAV26HW.ST) sono for-
nite con cavo libero di mt. 1,8 mentre la macchina
(NAV26HW.S) è fornita con cavo libero di mt. 5,8.
Al cavo deve essere collegata una spina rispondente ai
seguenti requisiti:
• Conformità Norma IEC 309
• 230 Volt – 16A
• 2P + Terra
• IP 44
Solo per VARGNAV26HWD - variante con inverter
• Conformità Norma IEC 309
185 Volt – 32A
3P + N + Terra
IP 44
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
Pag. 13 di 68
Solo per versione 230V 60Hz 1Ph
• Conformità Norma IEC 309
230 Volt - 60Hz – 32A
1P + N + Terra
IP 44
APPLICARE AL CAVO DELLA MAC-
CHINA UNA SPINA CONFORME AI
REQUISITI SOPRA RIPORTATI (IL
CONDUTTORE DI PROTEZIONE È
DI COLORE GIALLO/VERDE E NON
DEVE MAI ESSERE ALLACCIATO
AD UNA DELLE DUE FASI).
L’IMPIANTO ELETTRICO DI ALI-
MENTAZIONE DEVE ESSERE ADE-
GUATO AI DATI DI ASSORBIMEN-
TO SPECIFICATI NEL PRESENTE
MANUALE E DEVE ESSERE TALE
DA GARANTIRE UNA CADUTA DI
TENSIONE A PIENO CARICO NON
SUPERIORE AL 4% (10% IN FASE
DI AVVIAMENTO) DEL VALORE
NOMINALE.
LA NON OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI SOPRA RIPORTATE
COMPORTA COME CONSEGUEN-
ZA IMMEDIATA LA PERDITA DEL
DIRITTO DI GARANZIA.
9.1 Controllo olio su unità oleodinamica
L’UNITÀ OLEODINAMICA VERRÀ
FORNITA SENZA OLIO IDRAULI-
CO, PERTANTO ASSICURARSI DI
RIEMPIRE L’APPOSITO SERBATO-
IO CON OLIO AVENTE GRADO DI
VISCOSITÀ ADATTO ALLE TEM-
PERATURE MEDIE DEL PAESE DI
INSTALLAZIONE ED IN PARTICO-
LARE:
- VISCOSITÀ 32 (PER PAESI CON
TEMPERATURA AMBIENTE DA
0 A 30 GRADI);
- VISCOSITÀ 46 (PER PAESI CON
TEMPERATURA AMBIENTE
MAGGIORE DI 30 GRADI).
9.2 Controllo del senso di rotazione del
motore
Una volta ultimato l’allacciamento elettrico, alimentare
la macchina con l’interruttore principale.
Assicurarsi che la rotazione del motore dell’unità
idraulica avvenga nella direzione indicata dalla freccia
(Fig. 9 e 10 pos. B) visibile sulla calotta del motore
elettrico.
7503-M002-6_B
NAV26HW - NAV26HW.S - NAV26HW.ST
Nel caso in cui la rotazione avvenisse in senso inverso,
è necessario arrestare immediatamente la macchina e
provvedere ad un’inversione delle fasi all’interno del
collegamento della spina per ripristinare il corretto
senso di rotazione.
LA NON OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI SOPRA RIPORTATE
COMPORTA COME CONSEGUEN-
ZA IMMEDIATA LA PERDITA DEL
DIRITTO DI GARANZIA.
9.3 Controlli elettrici
PRIMA DELLA MESSA IN FUN-
ZIONE DELLO SMONTAGOMME
SI DOVRANNO CONOSCERE LA
POSIZIONE E LA MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO DI TUTTI GLI
ELEMENTI DI COMANDO E SI
DEVE VERIFICARNE L’EFFICIENZA
(VEDERE A TAL PROPOSITO IL
PARAGRAFO “COMANDI”).
VERIFICARE GIORNALMENTE,
PRIMA DI INIZIARE AD UTILIZZA-
RE LA MACCHINA, IL CORRETTO
FUNZIONAMENTO DEI COMANDI
AD AZIONE MANTENUTA.
Una volta effettuato il collegamento presa/spina, azio-
nare la macchina mediante l’interruttore generale (Fig.
9 e 10 pos. A).
NAV26HW.S
Fig. 9
LEGENDA
A - Interruttore generale
B - Senso di rotazione motore unità oleodinamica
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
Pag. 14 di 68
10.0 AMBIENTE DI LAVORO
Le caratteristiche dell’ambiente di lavoro della macchi-
na devono mantenersi nei limiti di seguito prescritti:
• temperatura: 0° + 55° C
• umidità relativa: 30 - 95% (senza rugiada)
• pressione atmosferica: 860 - 1060 hPa (mbar).
L’utilizzo della macchina in ambienti che presentano
caratteristiche particolari può essere ammesso sola-
mente se concordato ed approvato dal costruttore.
10.1 Posizione di lavoro
Nella Fig. 11 è possibile individuare le posizioni di
lavoro A, B, C che verranno richiamate durante la
descrizione delle fasi operative della macchina.
Le posizioni A e B sono considerate le principali per
il montaggio e lo smontaggio del pneumatico e per il
bloccaggio della ruota sul mandrino mentre le posi-
zioni A e C sono le migliori per seguire le operazioni
di stallonatura e smontaggio del pneumatico.
Operare nelle posizioni indicate consente comunque
di ottenere una maggiore precisione e velocità durante
le fasi operative nonché maggiore sicurezza per l’ope-
ratore.
10.2 Area di lavoro
Fig. 11
INSTALLARE LA MACCHINA IN LUOGO ASCIUT-
TO, COPERTO, SUFFICIENTEMENTE ILLUMINA-
TO, POSSIBILMENTE CHIUSO O COMUNQUE
PROTETTO DA ADEGUATA TETTOIA E CON-
FACENTE LE NORME VIGENTI IN MATERIA DI
SICUREZZA DEL LAVORO.
7503-M002-6_B
NAV26HW - NAV26HW.S - NAV26HW.ST
Successivamente muovere la levetta (Fig. 13 pos. E)
in senso orizzontale o verticale: il LED rosso (Fig. 13
pos. B) lampeggerà.
Attendere qualche secondo che si accenda il LED
verde (Fig. 13 pos. A) e poi rilasciare la levetta (Fig.
13 pos. H).
Al termine, il LED verde (Fig. 13 pos. A) lampeggia,
indicando che la macchina è pronta ad operare.
QUANDO È AZIONATO UN COMAN-
DO, IL LED VERDE (FIG. 13 POS.
A) RIMANE FISSO E TORNERÀ A
LAMPEGGIARE AL SUO RILASCIO.
Se durante le operazioni lampeggiano contemporanea-
mente il LED rosso (Fig. 13 pos. B) ed il led verde (Fig.
13 pos. A), occorre ricaricare le batterie del comando
tramite l’apposita presa per carica batterie, posta sul
fianco del comando (Fig. 13 pos. G).
La macchina è dotata di un dispositivo che interrom-
pe la comunicazione tra comando e quadro elettrico,
quando sono passate più di sei ore dall’ultimo coman-
do effettuato. Nel caso, basta ripetere le operazioni di
accensione descritte nel capitolo “Controlli Elettrici”.
NAV26HW - NAV26HW.ST
Fig. 10
LEGENDA
A - Interruttore generale
B - Senso di rotazione motore unità oleodinamica
C - Selettore 1-0-2 comando velocità autocentrante
(valido per VARGNAV26HWD - variante con
inverter)
AD OPERAZIONI DI MONTAGGIO
CONCLUSE FARE UN CONTROLLO
DI TUTTE LE FUNZIONI DELLA
MACCHINA.
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
Pag. 15 di 68
L’utilizzo della macchina necessita di uno spazio utile
di mm 5000x5000, (come indicato nella Fig. 11). L’uso
della macchina deve avvenire secondo le proporzioni
indicate. Dalla posizione di comando l’operatore é in
grado di visualizzare tutto l’apparecchio e l’area cir-
costante. Egli deve impedire, in tale area, la presenza
di persone non autorizzate e di oggetti che potrebbero
causare fonte di pericolo.
La macchina deve essere utilizzata su di un piano
orizzontale. Evitare piani cedevoli o sconnessi.
Il piano d’appoggio della macchina deve sopportare i
carichi trasmessi durante la fase operativa. Tale piano
deve avere una portata di almeno 500 Kg\m².
La profondità del pavimento solido deve garantire un
appoggio sicuro dei piedi di appoggio
10.3 Illuminazione
La macchina non necessita di luce propria per le nor-
mali operazioni di lavoro. Deve però essere utilizzata
in ambiente sufficientemente illuminato.
In caso di condizioni di scarsa illuminazione utilizzare
lampade con totale potenza di 800/1200 Watt.
7503-M002-6_B
NAV26HW - NAV26HW.S - NAV26HW.ST
11.0 COMANDI
11.1 Dispositivo di comando (NAV26HW -
NAV26HW.ST)
Il comando (manipolatore) può essere movimentato
a seconda delle necessità di posizionamento dell’o-
peratore.
VERIFICARE L’ASSENZA DI PER-
SONE O COSE NASCOSTE AL
CAMPO VISIVO DELL’ OPERATORE
DALL’INGOMBRO DELLA RUOTA
(SPECIE DI GRANDI DIMENSIONI).
Il comando (Fig. 12) è costituito da:
selettore inferiore “A (con protezione) comando
apertura e chiusura mandrino portaruota a tre po-
sizioni: una posizione centrale “stabile” per arresto
movimento apertura/chiusura mandrino e due posi-
zioni “a comando mantenuto” per apertura/chiusura
griffe mandrino (NAV26HW);
leva “B” comando traslazione rullo/utensile stallona-
tore a tre posizioni: una posizione centrale “stabile”
per arresto traslazione e due posizioni “a comando
mantenuto” per traslazione supporto rullo/utensile
stallonatore verso destra o sinistra (da posizione di
lavoro “C”
Fig. 11
);
leva “C” comando traslazione verticale braccio
mandrino a tre posizioni: posizione centrale “stabile”
per arresto movimento e due posizioni “a comando
mantenuto” per traslazione del braccio verso il basso
e verso l’alto;
levetta “D” comando rotazione mandrino in senso
antiorario/orario.
Fig. 12
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
Pag. 16 di 68
Fig. 13
12.0 USO DELLA MACCHINA
12.1 Misure di precauzione durante il mon-
taggio e smontaggio dei pneumatici
Prima di procedere al montaggio dei pneumatici os-
servare le seguenti norme di sicurezza:
utilizzare sempre cerchioni e pneumatici puliti,
asciutti ed in buono stato; in particolare, se necessa-
rio, pulire i cerchioni dopo aver rimosso tutti i vecchi
pesi di bilanciamento (inclusi i pesi adesivi sul lato
interno) e verificare che:
- il tallone il battistrada del pneumatico pre-
sentino danneggiamenti;
- il cerchione non presenti ammaccature e/o de-
formazioni (in particolare nei cerchioni in lega,
le ammaccature spesso provocano microfratture
interne, non visibili ad occhio nudo, che possono
compromettere la solidità del cerchione e costituire
pericolo anche in fase di gonfiaggio);
lubrificare abbondantemente la superficie di contatto
del cerchione ed i talloni del pneumatico con lubri-
ficante speciale per pneumatici;
sostituire la valvola della camera d’aria con una nuo-
va o, in caso di valvole in metallo, sostituire l’anello
di tenuta;
verificare sempre che pneumatico e cerchione ab-
biano le dimensioni corrette per l’accoppiamento;
in caso contrario, o qualora non si sia in grado di
verificare le suddette dimensioni, non procedere al
montaggio (generalmente le dimensioni nominali
del cerchione e del pneumatico sono stampate sugli
stessi);
è vietato pulire le ruote sulla macchina usando getti
d’acqua o d’aria compressa.
7503-M002-6_B
NAV26HW - NAV26HW.S - NAV26HW.ST
11.2 Dispositivo di comando (NAV26HW.S)
Il comando (manipolatore), grazie ad apposite cinghie,
può essere fissato al corpo dell’operatore, seguendolo
e rimanendo sempre a portata di mano durante tutte
le fasi operative.
Si raccomanda all’operatore di collocarsi in zona libera
da ostacoli in moda da avere una chiara e completa
visione della zona operativa.
VERIFICARE L’ASSENZA DI PER-
SONE O COSE NASCOSTE AL
CAMPO VISIVO DELL’ OPERATORE
DALL’INGOMBRO DELLA RUOTA
(SPECIE DI GRANDI DIMENSIONI).
Il led verde A”, se lampeggiante, indica la posizione di
stand-by della macchina. Azionando uno qualsiasi dei
comandi la macchina si riavvia ed è pronta ad operare.
Durante il funzionamento il led verde Aè acceso fisso.
Il led rosso B” ed il led verde A” accesi contempora-
neamente e lampeggianti indicano che le batterie del
manipolatore sono scariche ed è necessario ricaricare
per continuare a lavorare.
PER ATTIVARE LA COMUNICAZIO-
NE TRA MANIPOLATORE E MAC-
CHINA, SIA ALL’ACCENSIONE DEL-
LA MACCHINA CHE DOPO OGNI
POSIZIONAMENTO IN STAND-BY,
È NECESSARIO AZIONARE UNO
QUALSIASI DEI JOYSTICK (LEVA
“H” O LEVA “I”) PER ALMENO 5
SECONDI.
Il led rosso B” acceso fisso indica che è presente una
anomalia sul collegamento bluetooth con la macchina.
Il “pulsante Cha una posizione ad azione mantenuta,
e premuto comanda l’apertura dell’autocentrante.
Il “pulsante Dha una posizione ad azione mantenuta,
e premuto comanda la chiusura dell’autocentrante.
La “leva Eha quattro posizioni ad azione mantenuta:
- Leva verso destra o sinistra, comanda rispettivamen-
te la traslazione del rullo/utensile stallonatore verso
destra o sinistra (da posizione di lavoro “B” Fig. 11).
- Leva verso l’alto o verso il basso, rispettivamente
solleva o abbassa il mandrino.
La “leva F” ha due posizioni ad azione mantenuta:
- Leva verso destra o sinistra, comanda rispettivamente
la rotazione in senso orario o antiorario del mandrino
(da posizione di lavoro “AFig. 11).
Azionando uno qualsiasi dei comandi la macchina si
riavvia ed è pronta per operare e il led Alampeggerà.
IL MANIPOLATORE NON DEVE AS-
SOLUTAMENTE ESSERE RIPOSTO
DOVE RISTAGNI DELL’ACQUA.
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
Pag. 17 di 68
Fig. 14
Bloccaggio su foro centrale
Fig. 15
Bloccaggio sulla balconata
IL MOVIMENTO DI APERTURA
CHIUSURA DEL MANDRINO AU-
TOCENTRANTE PUÒ GENERARE
PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO,
TAGLIO, COMPRESSIONE. DU-
RANTE LA FASE DI BLOCCAGGIO/
SBLOCCAGGIO DELLA RUOTA,
EVITARE CHE PARTI DEL CORPO
VENGANO A CONTATTO CON LE
PARTI IN MOVIMENTO.
7503-M002-6_B
NAV26HW - NAV26HW.S - NAV26HW.ST
12.2 Operazioni preliminari
Vista la struttura dello smontagomme e la sua destina-
zione d’uso, l’operatore dovrà trattare ruote dal grande
diametro (fino a 2550 mm) e dalla massa notevole
(fino a 2300 kg).
Si raccomanda la massima cautela nella movimenta-
zione delle ruote servendosi di altri operatori opportu-
namente addestrati e con abbigliamento idoneo.
SI CONSIGLIA DI LUBRIFICARE CON CURA I
TALLONI DEI PNEUMATICI PER PROTEGGER-
LI DA EVENTUALI DANNEGGIAMENTI E PER
AGEVOLARE LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO
E SMONTAGGIO.
12.3 Preparazione della ruota
• Togliere i contrappesi d’equilibratura su entrambi i
lati della ruota.
TOGLIERE IL GAMBO DELLA
VALVOLA E LASCIAR SGONFIARE
COMPLETAMENTE IL PNEUMA-
TICO.
Verificare da quale lato si dovrà smontare il pneu-
matico, guardando dove si trova il canale.
• Verificare il tipo di bloccaggio del cerchio.
12.4 Bloccaggio della ruota con mandrino
autocentrante (NAV26HW - NAV26HW.S)
IN RELAZIONE A DIMENSIONI E
PESO DELLA RUOTA DA BLOC-
CARE, OCCORRE SERVIRSI DI UN
SECONDO OPERATORE CHE MAN-
TENGA LA RUOTA IN POSIZIONE
VERTICALE, AL FINE DI GARAN-
TIRE CONDIZIONI DI SICUREZZA
OPERATIVE.
Se si movimentano ruote con peso superiore a 500 Kg.
si consiglia di utilizzare un carrello elevatore o una gru.
ASSICURARSI CHE IL BLOCCAG-
GIO DEL CERCHIONE VENGA
ESEGUITO CORRETTAMENTE E
CHE LA PRESA SIA SICURA ONDE
EVITARE LA CADUTA DELLA RUO-
TA DURANTE LE OPERAZIONI DI
MONTAGGIO O SMONTAGGIO.
E’ ASSOLUTAMENTE VIETATO
MODIFICARE IL VALORE DI TA-
RATURA DELLA PRESSIONE DI
FUNZIONAMENTO AGENDO SUL-
LE VALVOLE DI MASSIMA PRES-
SIONE; TALE MANOMISSIONE
ESCLUDE OGNI RESPONSABILITA
DA PARTE DEL COSTRUTTORE.
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
Pag. 18 di 68
Tutte le ruote devono essere bloccate dall’interno.
Il bloccaggio sulla flangia centrale è da ritenersi
sempre il più sicuro. N.B.: per le ruote con il cerchio
a canale bloccare la ruota in modo che il canale si
trovi sul lato esterno rispetto al mandrino.
Se non si riesce a bloccare il cerchio nel foro della
cartella, si consiglia di effettuare il bloccaggio sulla
balconata in prossimità della cartella.
PER IL BLOCCAGGIO DI RUOTE
CON CERCHI IN LEGA SONO DI-
SPONIBILI DELLE GRIFFE SUP-
PLEMENTARI DI PROTEZIONI CHE
PERMETTONO DI OPERARE SUI
CERCHI SENZA ROVINARLI. LE
GRIFFE DI PROTEZIONE VANNO
INNESTATE A BAIONETTA SULLE
NORMALI GRIFFE DEL MANDRINO.
Per procedere al bloccaggio della ruota attenersi alle
seguenti istruzioni:
- Sistemare la ruota in posizione verticale in prossimità
del mandrino;
- Agendo sulla leva (Fig. 12 pos. C) o (Fig. 13 pos. E)
posizionare il mandrino coassiale con il centro della
ruota, facendo in modo che le estremità delle griffe
sfiorino il bordo del cerchio;
- Regolare l’apertura dell’autocentrante mediante il
relativo comando (Fig. 12 pos. A) o (Fig. 13 pos.
C) in base al tipo di cerchio da bloccare;
- Azionare il comando (Fig. 12 pos. A) o (Fig. 13 pos.
C) fino al bloccaggio completo della ruota;
- Verificare sia che il cerchio sia bloccato e centrato
correttamente, sia che la ruota sia sollevata dal
pavimento onde evitare lo scivolamento del cerchio
stesso durante le operazioni successive.
INSISTERE SUL COMANDO PER
IL BLOCCAGGIO DEL CERCHIO,
FINO AL RAGGIUNGIMENTO DEL-
LA MAX. PRESSIONE DI ESECIZIO
(130 BAR).
SI CONSIGLIA DI LUBRIFICARE CON CURA I
TALLONI DEI PNEUMATICI PER PROTEGGER-
LI DA EVENTUALI DANNEGGIAMENTI E PER
AGEVOLARE LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO
E SMONTAGGIO.
AL TERMINE DELLE OPERAZIO-
NI DI MONTAGGIO/SMONTAGGIO
DEL PNEUMATICO NON LASCIARE
LA RUOTA BLOCCATA SULL’AUTO-
CENTRANTE E COMUNQUE NON
LASCIARLA MAI INCOSTUDITA.
7503-M002-6_B
NAV26HW - NAV26HW.S - NAV26HW.ST
12.5 Bloccaggio della ruota con ghiera di
bloccaggio (NAV26HW.ST)
IN RELAZIONE A DIMENSIONI E
PESO DELLA RUOTA DA BLOC-
CARE, OCCORRE SERVIRSI DI UN
SECONDO OPERATORE CHE MAN-
TENGA LA RUOTA IN POSIZIONE
VERTICALE, AL FINE DI GARAN-
TIRE CONDIZIONI DI SICUREZZA
OPERATIVE.
Se si movimentano ruote con peso superiore a 500 Kg.
si consiglia di utilizzare un carrello elevatore o una gru.
ASSICURARSI CHE IL BLOCCAG-
GIO DEL CERCHIONE VENGA
ESEGUITO CORRETTAMENTE E
CHE LA PRESA SIA SICURA ONDE
EVITARE LA CADUTA DELLA RUO-
TA DURANTE LE OPERAZIONI DI
MONTAGGIO O SMONTAGGIO.
Fig. 16
Per procedere al bloccaggio della ruota attenersi alle
seguenti istruzioni:
- Sistemare la ruota in posizione verticale in prossimità
del mandrino;
- Agendo sulla leva (Fig. 12 pos. C) posizionare il
mandrino coassiale con il centro della ruota, facendo
in modo che il perno filettato si venga a trovare alla
stessa altezza del foro centrale del cerchio;
- Infilare il cerchio sul perno filettato (con il canale
posizionato verso l’esterno);
- Bloccare il cerchio sula mandrino utilizzando la
flangia a stella (Fig. 16 pos. 1) assicurandosi che la
spina di trascinamento entri nel foro corretto per il
cerchione;
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
Pag. 19 di 68
- Bloccare la ruota sulla flangia di centraggio utiliz-
zando la ghiera (Fig. 16 pos. 2). Tramite le apposite
levette piccole interne (Fig. 16 pos. 4) sbloccare la
ghiera e avvicinarla alla flangia a stella (Fig. 16 pos.
1), quindi ruotare la ghiera (Fig. 16 pos. 2) tramite
le leve esterne (Fig. 16 pos. 3) fino al completo ser-
raggio della flangia (Fig. 16 pos. 1) sul cerchione;
- Verificare sia che il cerchio sia bloccato e centrato
correttamente, sia che la ruota sia sollevata dal
pavimento onde evitare lo scivolamento del cerchio
stesso durante le operazioni successive.
SI CONSIGLIA DI LUBRIFICARE CON CURA I
TALLONI DEI PNEUMATICI PER PROTEGGER-
LI DA EVENTUALI DANNEGGIAMENTI E PER
AGEVOLARE LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO
E SMONTAGGIO.
AL TERMINE DELLE OPERAZIO-
NI DI MONTAGGIO/SMONTAGGIO
DEL PNEUMATICO NON LASCIARE
LA RUOTA BLOCCATA SULL’AUTO-
CENTRANTE E COMUNQUE NON
LASCIARLA MAI INCOSTUDITA.
12.6 Funzionamento braccio porta rullo
Il braccio porta rullo può mantenere, durante le fasi di
lavorazione, due posizioni stabili e più precisamente:
1) Posizione di “lavoro”;
2) Posizione “fuori lavoro”.
In “posizione di lavoro” (Fig. 17 pos. 1) il braccio
porta rullo si trova abbassato verso il mandrino e in
questa posizione deve eseguire le varie operazioni di
stallonatura, smontaggio e montaggio del pneumatico.
Fig. 17
7503-M002-6_B
NAV26HW - NAV26HW.S - NAV26HW.ST
In posizione “fuori lavoro” (Fig. 18 pos. 1) il braccio
porta rullo si trova in posizione orizzontale e deve es-
sere portato in questa posizione ogni qualvolta non è
richiesto il suo utilizzo e per portarsi da un lato all’altro
del pneumatico durante le varie fasi di lavorazione.
Fig. 18
Il braccio porta rullo, si sposta dalla posizione “fuori
lavoro” alla posizione “lavoro”, in modo manuale.
NELLA “POSIZIONE DI LAVORO”
O “FUORI LAVORO”, IL PERNO DI
SICUREZZA (FIG. 1 POS. 12) DEVE
ESSERE INSERITO NELL’APPOSI-
TA SEDE.
12.7 Pneumatici tubeless
12.7.1 Stallonatura
NON INSERIRE MAI NESSUNA
PARTE DEL CORPO TRA IL RULLO
STALLONATORE ED IL PNEUMA-
TICO.
DURANTE TUTTE LE OPERAZIO-
NI DI MONTAGGIO/SMONTAGGIO
DEI PNEUMATICI, CONTROLLARE
CHE LA PRESSIONE DI BLOCCAG-
GIO DELL’ AUTOCENTRANTE SIA
PROSSIMA AL VALORE MAX. DI
ESERCIZIO (130 BAR) (NAV26HW
- NAV26HW.S).
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
USO E MANUTENZIONE
I
Pag. 20 di 68
A. Bloccare la ruota sul mandrino come descritto nel
paragrafo precedente.
B. Rimuovere tutti i pesi di bilanciamento dal cerchio.
Estrarre la valvola e lasciar fuoriuscire l’aria dal
pneumatico.
C. Portarsi in posizione di lavoro A (Fig. 11).
D. Posizionare il rullo stallonatore sulla parte esterna
del pneumatico.
VERIFICARE SEMPRE CHE IL
BRACCIO SIA CORRETTAMENTE
BLOCCATO ALLA TRAVERSA DI
TRASLAZIONE.
E. Sollevare il mandrino (Fig. 19 pos. 1) utilizzando
l’apposito comando da manipolatore, fino a por-
tare il rullo stallonatore (Fig. 19 pos. 2) vicino al
bordo del cerchio (Fig. 19 pos. 3), a contatto con
il tallone esterno.
Fig. 19
IL RULLO STALLONATORE NON
DEVE FARE PRESSIONE SUL CER-
CHIO MA SUL TALLONE DEL
PNEUMATICO.
F.
Ruotare il mandrino in senso antiorario e contem-
poraneamente fare avanzare verso l’interno il rullo
(Fig. 20 pos. 1) per poter stallonare il pneumatico.
Continuare a girare il mandrino lubrificando gene-
rosamente cerchio e tallone del pneumatico con il
lubrificante adatto.
L’avanzamento del rullo di stallonatura deve essere
tanto più lento quanto maggiore è l’aderenza del
pneumatico sul cerchio.
Fig. 20
UTILIZZARE SOLO LUBRIFICANTE
SPECIALE PER PNEUMATICI. I LU-
BRIFICANTI ADATTI NON CONTEN-
GONO ACQUA, NE’ IDROCARBURI
O SILICONE.
G. Eseguita la stallonatura esterna, sganciare e solleva-
re il braccio porta rullo portandolo nella posizione
di “fuori lavoro” (Fig. 18 pos. 1); operando sul
manipolatore posizionare il braccio porta rullo sul
lato interno della ruota quindi riportarlo nella “po-
sizione di lavoro” (Fig. 17 pos. 1) fino a bloccarlo
con l’apposito perno di sicurezza.
PER RUOTE CON DIAMETRO MAX.
INFERIORE A 1100 MM È POSSI-
BILE TRASLARE IL RULLO STAL-
LONATORE NELLA POSIZIONE
DI STALLONATURA POSTERIORE
ABBASSANDO LA RUOTA (VEDI
FIG. 21) PER POI RIPORTARLA IN
POSIZIONE DI STALLONATURA
(VEDI FIG. 22).
Fig. 21
7503-M002-6_B
NAV26HW - NAV26HW.S - NAV26HW.ST
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

Butler NAV26HW.T Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per